Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

SAFETY TIPS
• When using a solder alloy that has a tin content of greater than 95%, you
may need to use more heat than can be supplied by using MAPP gas or
propane.
• Avoid heat damage: Remove cartridge and inner valve components before
soldering.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
• L'usage d'un alliage de soudure contenant plus de 95% d'étain peut
nécessiter plus de chaleur que peut en produire le gaz MAPP ou le propane.
• Éviter les dommages causés par la chaleur : enlever la cartouche et les
composants internes du robinet avant de souder.
CONSEJOS DE SEGURIDAD
• Si suelda con una aleación que contenga más del 95% de estaño, es posible
que necesite más intensidad de calor que el producido por el gas MAPP o
propano.
• Para evitar daños durante la soldadura, antes de comenzar remueva el
cartucho y los componentes interiores de la válvula.
Before Your Installation
Avant l'installation
Antes de Instalar
Check to make sure you have the following parts indicated below:
Vérifier pour vous assurer que vous possédez les pièces au bas:
Verifique que tenga todas las partes indicadas:
Need Help?
USA
In
Please call our toll-free Customer service line at
CA
In
 Please call our toll-free  Customer service line at
Besoin d'aide pour?
États-Unis
Aux
supplémentaire. Au
Canada
, veuillez appeler notre ligne de Service à la clientèle sans frais au
¿Necesita ayuda?
En
Estados Unidos
adicional. En
Canada
, favor de llamar a nuestra línea de servicio al cliente gratuita al
1-888-328-2383
1-800-487-8372
WWW.GERBERONLINE.CA
or
, veuillez appeler notre ligne de Service à la clientèle sans frais au
, favor de llamar a nuestra línea de servicio al cliente gratuita al
1-800-487-8372
3/4" Thermostatic Mixing Valve
du mitigeur 3/4 po thermostatique
Instrucciones de Instalaci6n de la
valvula mezcladora termostatica de 3/4"
Tools You Will Need
Outils dont vous aurez besoin
Herramientas Necesarias
Groove joint plier
Pince multiprise
Pinzas ajustables
Phillips screwdriver
Tournevis Phillips
Destornillador cruciforme
WWW.GERBERONLINE.COM
or 
for additional assistance or service.
for additional assistance or service.
1-888-328-2383
ou de visiter
1-800-487-8372
ou de visiter
WWW.GERBERONLINE.CA
1-888-328-2383
o visitenos en
o visitenos en
WWW.GERBERONLINE.CA
Installation Instructions
Instructions d'installation
D155000BT
Hacksaw
Sierra de armero
Scie à métaux
Adjustable wrenches
Clés à molette
Llave ajustables
WWW.GERBERONLINE.COM
pour obtenir de l'aide ou un service
pour obtenir de l'aide ou un service supplémentaire.
WWW.GERBERONLINE.COM
para obtener asistencia o servicio
para obtener asistencia o servicio adicional.
Pipe tape
Ruban pour tuyau
Cinta selladora para rosca

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Gerber D155000BT

  • Page 1 CONSEJOS DE SEGURIDAD • Si suelda con una aleación que contenga más del 95% de estaño, es posible D155000BT que necesite más intensidad de calor que el producido por el gas MAPP o propano.
  • Page 2 Gerber always recommends that plumbing products be installed by a licensed professional. Gerber recommande que les articles de plomberie soient toujours installés par un professionnel qualifié. Gerber aconseja siempre que sea un profesional autorizado quien instale los productos de plomería.
  • Page 3 The valve has been calibrated at the factory to deliver water at approximately 100° F (38° C). This temperature corresponds to the line marked on the valve cartridge stem. For calibration, Gerber assumes cold water supply to be 59° F (15° C ) +/- 5° F, and hot water temperature supply to be 149°...
  • Page 4 II faut utiliser un régulateur distinct pour contrôler le débit du bec déverseur de baignoire. Para untgilizar en duchas, Gerber no aconseja tuberías de salida de plomería para las salidas superior e inferior en la válvula mezcladora termostática de 3/4”.
  • Page 5: Enregistrement De La Garantie

    Make sure the finished wall falls between the limits maked on the plaster guard. Align the mixing valve horizontally, vertically and parallel to the wall. Use a level on plaster guard to ensure that valve trim, when installed, will be in same plane with wall. S’assurer que l’épaisseur des murs finis se situe dans les limites indiquées sur le protège-plâtre.
  • Page 6 Install the flushing plugs in the filter screen valve seat recesses. Installer les adaptateurs de purge dans le logement de la valve-filtre. Instale los tapones de enjuague de agua en los huecos de asiento de las sribas filtrantes. Use two hoses to connect the flushing plugs Note: hoses not provided.
  • Page 7 Reinstall the filter screen valves. Make sure the screens are free from sediment or debris. Remettre en place les valves-filtres. S’assurer que des sédiments ou des particules n’obstruent pas les filtres. Vuelva a instalar las válvulas de las cribas filtrantes. Compruebe que las cribas estén limpias de sedimentos y suciedad.