Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

micro CA-300
Inspection Camera
WARNING!
Read this Operator's Man ual
carefully before using this
tool. Failure to understand
and follow the contents of this
manual may result in electri-
cal shock, fire and/or serious
person al injury.
micro CA-300
Operator's Manual
Français – 19
Castellano – pág. 39

Publicité

Table des Matières

Dépannage

loading

Sommaire des Matières pour RIDGID micro CA-300

  • Page 21: Caméra D'inspection Micro Ca-300

    CA-300 AVERTISSEMENT Familiarisez-vous avec ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. Caméra d’inspection micro CA-300 L’incompréhension ou le non respect des consignes ci-devant augmenterait Notez ci-dessous et conservez le numéro de série indiqué sur la plaque signalétique de les risques de choc électriques, l’appareil.
  • Page 22 Caméra d’inspection micro CA-300 Table des matières Symboles de sécurité ......................21 Consignes générales de sécurité Sécurité des lieux ......................21 Sécurité électrique......................21 Sécurité individuelle ......................21 Utilisation et entretien du matériel ...................22 Service après-vente ......................22 Consignes de sécurité particulières Sécurité de la caméra d’inspection micro C-300.............22 Description, caractéristiques techniques et équipements de base...
  • Page 23: Symboles De Sécurité

    Caméra d’inspection micro CA-300 Symboles de sécurité Des symboles et mots clés spécifiques, utilisés à la fois dans ce mode d’emploi et sur l’appareil lui-même, servent à signaler d’importants risques de sécurité. Ce qui suit perme- ttra de mieux comprendre la signification de ces mots clés et symboles.
  • Page 24: Utilisation Et Entretien Du Matériel

    • Rangez tout appareil non utilisé hors de La mallette de transport de la caméra d’in - la portée des enfants et des individus spection micro CA-300 est équipée d’un qui n’ont pas été familiarisés avec ce porte-documents permettant de garder le type de matériel ou son mode d’emploi.
  • Page 25: Description, Caractéristiques Techniques Et Équipements De Base Description

    La caméra d’inspection numérique RIDGID ® micro CA-300 est un puissant appareil d’ins - dangereuses. Les équipe-ments de pro- tection individuelle appropriés com- pection vidéo portatif. Cette plate-forme en- tièrement numérique vous permet d’effectuer prennent systématiquement les lunettes...
  • Page 26: Equipements De Base

    • Casque d’écoute avec microphone Haut- • Carte SD de 4 GB parleur • Mode d’emploi Figure 3 – Branchements côté droit Remise à zéro Sortie télé Mini USB Figure 1 – Caméra d’inspection micro CA-300 Carte SD Figure 4 – Branchements côté gauche...
  • Page 27: Avertissement Fcc

    La caméra d’inspection AVIS IMPORTANT Arrêt automatique – L’appareil s’éteint RIDGID micro CA-300 est conforme à automatiquement au bout de 5, 15 o 60 l’ensemble des normes EMC applicables. minutes d’inactivité. Cependant, la possibilité d’un éventuel para- Paramètres de base –...
  • Page 28: Installation Et Remplacement Des Piles

    « DC 5V » de l’appareil. Installation et remplacement des piles La pile de la micro CA-300 n’est pas installée lors de la livraison de l’appareil. Si l’indicateur de charge affiche , il sera nécessaire de recharger la pile.
  • Page 29: Installation De La Carte Sd

    Caméra d’inspection micro CA-300 engagez l’extrémité semi-circulaire de l’ac - 1. Assurez-vous que l’appareil est éteint. cessoire sur les plats de la tête. Ensuite, 2. Retirez la pile afin de l’examiner pour tournez l’accessoire d’un quart de tour pour le signes de détérioration.
  • Page 30: Préparation De L'appareil Et Du Chantier

    à des températures am- afin de déterminer si ou non la caméra biantes hors de cette plage ou sa mise d’inspection micro CA-300 est adaptée à en contact avec des objets plus chauds l’intervention envisagée. ou plus froids que les limites indiquées •...
  • Page 31: Utilisation De L'appareil

    La majeure partie de l’inspection se fait sur cours d’inspection. l’écran vidéo. Celui-ci affiche l’image captée par Si la caméra d’inspection micro CA-300 n’est la tête de caméra en temps réel. Cet écran per- pas adaptée aux travaux envisagés, consultez met à...
  • Page 32: Réglage De L'image

    « obturateur » pour arrêter l’enregistrement. La sauvegarde de la vidéo dans la mémoire interne de l’appareil peut prendre quelques secondes. La micro CA-300 est équipée d’un ensemble Figure 15 – Réglage des LED microphone/haut-parleur incorporé qui per- met d’enregistrer et de réécouter d’éventuels Zoom : La caméra d’inspection micro CA-...
  • Page 33: Menu

    Caméra d’inspection micro CA-300 « sélection » . Sélectionnez ensuite soit « Photo » ou « Vidéo » pour revoir le fichier souhaité. Le mode « re lecture » est l’interface des fichiers sauvegardés. Il ira par défaut au dernier fichier enregistré.
  • Page 34: Mise À Jour Logiciel

    Pour l’utilisa tion pour afficher la version actuelle du logiciel d’autres types de matériel d’inspection micro CA-300, ainsi que les licences et paten - SeeSnake (enrouleurs, moniteurs, etc.), il tes applicables. sera nécessaire de prévoir un adaptateur pour raccorder la caméra d’inspection micro...
  • Page 35: Entretien

    LED peuvent être remises pérant que cela suffira à lui rendre sa fonction- à leur intensité initiale afin de poursuivre nalité lorsqu’il est rallumé. l’inspection. Un localisateur RIDGID du type SR-20, SR-60, Accessoire Scout ® ou NaviTrack ®...
  • Page 36: Stockage

    Toute révision ou réparation de la caméra tionale, tout matériel électrique non utilisable d’inspection micro CA-300 doit être confiée à doit être collecté à part et recyclé d’une un réparateur RIDGID agréé.
  • Page 37: Sécurité Des Bloc-Piles Et Du Chargeur

    électrique. • Ne pas introduire d’éléments conduc- teurs dans le chargeur. Un court-circuit • Le chargeur RIDGID ne doit être utilisé au niveau des bornes du chargeur risque par des enfants ou des individus aux ca- de produire des étincelles, voire causer pacités physiques, sensorielles ou men-...
  • Page 38: Inspection Et Préparation Du Chargeur

    Le chargeur RIDGID nº 37088 sert unique- ment au rechargement sous 4 ou 5 heures 1. Assurez-vous que le chargeur est dé - des piles lithium/ion RIDGID de 3,7 V nº 37083 branché avant de l’examiner pour signes portés dans la liste des accessoires ci-de- de dégâts ou de modification au niveau...
  • Page 39: Méthode De Chargement Et Consignes D'utilisation

    Afin de limiter les risques de blessure grave, n’utilisez que les accessoires spécifiquement conçus et recommandés pour le chargeur RIDGID Li-ion, tels que Portez des lunettes de sécurité afin de ceux indiqués ci-dessous. L’utilisation protéger vos yeux contre la projection de avec ce chargeur RIDGID Li-ion d’ac -...
  • Page 40: Stockage

    à partir des USA Réf. ou du Canada exclusivement, en com- catalogue Description posant le (800) 519-3456. 37088 Chargeur micro CA-300 37083 Pile Li-ion de 3,7 V pour micro CA-300 Recyclage 30758 Chargeur microEXPLORER 30198 Pile Li-ion de 3,7 V pour RIDGID ®...
  • Page 63 RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, or any authorized RIDGID INDEPENDENT ® payé à la RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, ou bien le remettre à un réparateur RIDGID ® SERVICE CENTER. Pipe wrenches and other hand tools should be returned to the place of pur- agréé.

Table des Matières