Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

CA-350
CA-350
EN
P.
FR
P.
ES
P.
DE
P.
NL
P.
IT
P.
PT
P. 107
SV
P. 125
DA
P. 143
NO
P. 159
FI
P. 175
PL
P. 193
CZ
P. 211
SK
P. 229
RO
P. 247
HU
P. 265
EL
P. 283
HR
P. 303
SL
P. 321
SR
P. 339
RU
P. 357
TR
P. 377
KK
P. 393
1
17
35
53
71
89
RIDGE TOOL COMPANY
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour RIDGID CA-350

  • Page 1 CA-350 CA-350 P. 107 P. 125 P. 143 P. 159 P. 175 P. 193 P. 211 P. 229 P. 247 P. 265 P. 283 P. 303 P. 321 P. 339 P. 357 P. 377 RIDGE TOOL COMPANY P. 393...
  • Page 19 CA-350 AVERTISSEMENT Familiarisez-vous avec ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. Caméra d’inspection micro CA-350 L’incompréhension ou le non respect des consignes ci-devant augmenterait Notez ci-dessous et conservez le numéro de série indiqué sur la plaque signalétique de l’ap- les risques de choc électriques, d’in- pareil.
  • Page 20 Sécurité individuelle......................19 Utilisation et entretien du matériel ...................20 Utilisation et entretien du bloc-piles.................20 Service après-vente......................20 Consignes de sécurité particulières Sécurité de la caméra d’inspection micro CA-350............21 Description, caractéristiques techniques et équipements de base Description ........................21 Caractéristiques techniques ....................22 Equipements de base......................22 Commandes ........................22...
  • Page 21: Symboles De Sécurité

    Caméra d’inspection micro CA-350 Symboles de sécurité Des symboles et mots clés spécifiques, utilisés à la fois dans ce mode d’emploi et sur l’ap- pareil lui-même, servent à signaler d’importants risques de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux comprendre la signification de ces mots clés et symboles.
  • Page 22: Utilisation Et Entretien Du Matériel

    Caméra d’inspection micro CA-350 port d’un masque à poussière, de chaus- Utilisation et entretien du sures de sécurité antidérapantes, d’un bloc-piles casque de chantier ou de protecteurs d’or- • N’utilisez que le type de chargeur in- eilles s’impose lorsque les conditions l’ex- diqué...
  • Page 23: Sécurité De La Caméra D'inspection Micro Ca

    La caméra d’inspection numérique RIDGID ® ments de protection, appareils respiratoires micro CA-350 est un puissant appareil d’ins - ou chaussures de sécurité blindées. pection vidéo portatif. Cette plate-forme en- tièrement numérique vous permet d’effectuer •...
  • Page 24: Caractéristiques Techniques

    étanches jusqu’à 10' (3 m), IP67 Format photo ....JPEG Résolution d’image..640 x 480 Format vidéo ....MP4 Figure 1 – Caméra d’inspection micro CA-350 Résolution vidéo..640 x 480 Vitesse d’image ...jusqu’à 30 Commandes images/seconde Sortie télé ....PAL ou NTSC au choix Mémoire interne ..235 MB...
  • Page 25: Avertissement Fcc

    Carte SD férence électromagnétique de sa part vis-à-vis des appareils environnants. La caméra d’inspection RIDGID micro CA-350 est conforme à l’ensem- ble des normes EMC applicables. Cependant, la possibilité d’un éventuel parasitage des ap- pareils environnants ne peut pas être exclue.
  • Page 26: Icônes

    Installation et remplacement Indicateur de charge – Pile à 25 % de des piles charge. La pile de la micro CA-350 n’est pas installée Carte SD – Présence d’une carte SD. lors de la livraison de l’appareil. Si l’indicateur Photo – Mode « photo » activé.
  • Page 27: Branchement Du Câble De Tête De Caméra Et De Ses Rallonges

    Avant de pouvoir utiliser la caméra d’in spec - ment de carte SD. Introduisez la carte SD dans tion micro CA-350, il est nécessaire d’y bran - le logement avec ses contacts orientés vers cher le câble de tête de caméra. Pour ce faire, vous et sa partie biaise vers le bas (Figure 9).
  • Page 28: Préparation De L'appareil Et Du Chantier

    Un câble endommagé risque de Préparez la caméra d’inspection micro laisser pénétrer l’eau à l’intérieur de l’ap - CA-350 et le chantier selon la procédure pareil et d’augmenter les risques de choc suivante afin de limiter les risques de électrique.
  • Page 29: Utilisation De L'appareil

    Ecran vidéo cours d’inspection. La majeure partie de l’inspection se fait sur Si la caméra d’inspection micro CA-350 n’est pas adaptée aux travaux envisagés, consultez l’écran vidéo. Celui-ci affiche l’image captée par la tête de caméra en temps réel. Cet écran per- le catalogue en ligne RIDGID.com pour la liste...
  • Page 30: Réglage De L'image

    Caméra d’inspection micro CA-350 indiquant le mode opératoire utilisé, tandis dommager. Lors des inspections effec- que la barre d’information en bas de l’écran af- tuées dans des endroits sombres, al- fiche l’état de la pile, l’heure, la date et la lumez les LED avant d’y introduire la tête...
  • Page 31: Menu

    » pour arrêter l’enregistrement. La sauveg- arde de la vidéo dans la mémoire interne de l’appareil peut prendre quelques secondes. La micro CA-350 est équipée d’un ensemble microphone/haut-parleur incorporé qui per- met d’enregistrer et de réécouter d’éventuels commentaires accompagnant l’enregistrement vidéo.
  • Page 32: Langue

    Sélectionnez la fonction « A propos » (About) Date et Heure pour afficher la version actuelle du logiciel micro CA-350, ainsi que les licences et paten - Sélectionnez « Date » ou « Heure » pour met- tes applicables. tre ces paramètres à jour. Sélectionnez «...
  • Page 33: Utilisation Des Accessoires D'inspection Seesnake

    ® est équipé d’une clé de sonde, celle-ci permet d’activer et de désactiver la sonde. Sinon, la La caméra d’inspection micro CA-350 est com- sonde doit être activée en diminuant l’intensité patible avec plusieurs types de systèmes d’in- de l’éclairage LED jusqu’à zéro. Une fois la spection SeeSnake, notamment les systèmes...
  • Page 34: Réarmement

    55203 Chargeur Chine 55208 Chargeur Australie, Toute révision ou réparation de la caméra Amérique Latine d’inspection micro CA-350 doit être confiée à 55213 Chargeur Japon un réparateur RIDGID agréé. 55218 Chargeur Royaume Uni Pour localiser le centre d’entretien le plus...
  • Page 35: Recyclage

    Canada exclusivement, en composant le (800) 519-3456. Recyclage Certains composants de la caméra d’in spec - tion micro CA-350 contiennent des matières de valeur susceptibles d’être recyclées. Il se peut que certaines des entreprises de recy- clage concernées se trouvent localement.
  • Page 36: Dépannage

    Caméra d’inspection micro CA-350 Dépannage SYMPTÔMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS L’écran s’allume mais Mauvaise connexion des câbles. Vérifier les connexions de câble et les ne montre pas d’im- nettoyer si nécessaire avant de les re- age. brancher. Tête de caméra endommagée.
  • Page 144 CA-350 Inspektionskamera...
  • Page 194 CA-350 -tutkimuskamera...
  • Page 212 Kamera inspekcyjna micro CA-350...
  • Page 230 Inspekční kamera micro CA-350...
  • Page 248 Inšpekčná kamera micro CA-350...
  • Page 322 Kamera za pregled micro CA-350...
  • Page 340 Kamera za pregledovanje micro CA-350...
  • Page 358 CA-350 kamera za pregled...
  • Page 413 CA-350 Inspection Camera Manufacturer: Zgodność z dyrektywami Unii Europejskiej RIDGE TOOL COMPANY Ten przyrząd spełnia wymagania Dyrektywy Zgodności Elek- 400 Clark Street tromagnetycznej Komisji Europejskiej 2004/108/EC, zgodnie z Elyria, Ohio 44035-6001 następującymi normami: EN 61326-1:2006, EN 61326-2-1:2006. U.S.A. Shoda CE Authorized Representative: Tento přístroj vyhovuje Směrnici Rady Evropy o elektromag netické...

Table des Matières