Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

HDE 13 RQX
HDE 6 RQ
HDE 10 RQX
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire
originale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ‬

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Milwaukee HDE 13 RQX

  • Page 1 HDE 13 RQX HDE 6 RQ HDE 10 RQX Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire...
  • Page 2 Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH Picture section and description of Symbols with operating description and functional description Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH Bildteil und Erklärung der Symbole. mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
  • Page 3 HDE 13 RQX, HDE 10 RQX HDE 6 RQ HDE 13 RQX, HDE 10 RQX START STOP HDE 6 RQ...
  • Page 4 HDE 13 RQX HDE 6 RQ HDE 10 RQX 10 Nm 10 Nm...
  • Page 5 HDE 13 RQX HDE 6 RQ HDE 10 RQX...
  • Page 6 HDE 13 RQX HDE 13 RQX HDE 10 RQX HDE 10 RQX 30° 30° 30°...
  • Page 7 Handle (insulated gripping surface) Handgriff (isolierte Griff fl äche) Poignée (surface de prise isolée) Impugnatura (superfi cie di presa isolata) Empuñadura (superfi cie de agarre con aislamiento) Manípulo (superfície de pega isolada) Handgreep (geïsoleerd) Håndtag (isolerede gribefl ader) Håndtak (isolert gripefl ate) Handtag (isolerad greppyta) Kahva (eristetty tarttumapinta) Χειρολαβή...
  • Page 8 10 m...
  • Page 9: Technical Data

    ..20 mm ....13 mm ....8 mm Do not use this product in any other way as stated for normal use. please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of Drill chuck range ..................1,5-13 mm ....1,0-10 mm ....1,0-10 mm guarantee/service addresses).
  • Page 10: Technische Daten

    Greifen Sie nicht in die laufende Maschine. Verletzungen führen kann. Nur Milwaukee Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Milwaukee Das Einsatzwerkzeug kann während der Anwendung heiß werden. • Starten Sie immer mit einer niedrigen Drehzahl und während Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/...
  • Page 11: Caractéristiques Techniques

    Numéro de série ..................3844 92 05....3845 23 05....7520 27 05... Le câble d'alimentation doit toujours se trouver en dehors du N'utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee. Pour des ...000001-999999 ...000001-999999 ...000001-999999 champ d'action de la machine. Toujours maintenir le câble pièces dont l'échange n'est pas décrit, s'adresser de préférence...
  • Page 12 • Non usare mai un numero di giri superiore a quello massimo • Il dispositivo elettrico è stato sovraccaricato Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio Milwaukee. indicato per la punta da trapano. Lavorando con un numero di Non avvicinare le mani alla parte della macchina in movimento.
  • Page 13: Datos Técnicos

    • en caso de cambiar la herramienta Velocidad en vacío .................. 0-900 min ..0-1200 min ..0-4200 min Milwaukee. Piezas cuyo recambio no está descrito en las • en caso de depositar el aparato Velocidades en carga max..............0-550 min ...0-795 min ..0-2680 min...
  • Page 14 • Sempre comece com uma velocidade baixa e com a broca A ferramenta de inserção pode fi car quente durante a operação. Milwaukee. Sempre que a substituição de um componente não em contato direto com a peça. Com velocidades mais altas a ATENÇÃO! Perigo de queimar-se...
  • Page 15 BOORGEREEDSCHAPPEN • kantelen in het te bewerken werkstuk Alleen Milwaukee toebehoren en onderdelen gebruiken. • Gebruik nooit een hoger toerental dan het maximale • doorbreken van het te bewerken materiaal Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste door de toerental dat voor de boor is aangegeven.
  • Page 16 • at det sidder i klemme i emnet der bearbejdes elektrisk stød. • at det har brækket materialet der bearbejdes Brug kun Milwaukee tilbehør og reservedele. Lad de komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, udskifte hos Atlas Copco • at el-værktøjet er overbelastet SIKKERHEDSOPLYSNINGER VEDRØRENDE BRUG AF LANGE...
  • Page 17 • elektroverktøyet er overbelastet Bruk kun Milwaukee tilbehør og reservedeler. Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Milwaukee SIKKERHETSINSTRUKSER TIL BRUK AV LANGE Ikke grip inn i maskinen når den står på og går. kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
  • Page 18 Använd endast Milwaukee tillbehör och reservdelar. Reservdelar Möjliga orsaker kan vara: spänningsförande och leda till att man får en elektrisk stöt. vars utbyte ej beskrivs bytes bäst av Milwaukee auktoriserad • Verktyget sitter snett i arbetsstycket serviceverkstad (se broschyr Garanti/Kundtjänstadresser).
  • Page 19 KÄYTTÖÄ VARTEN saatavana teknisen asiakaspalvelun kautta. • työstetyn materiaalin puhkaiseminen • Älä koskaan käytä suurempaa kierroslukua kuin suurinta Käytä vain Milwaukee:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä • sähkötyökalun ylikuormitus poraustyökalulle sallittua kierroslukua. Suuremmalla ammattitaitoisten Milwaukee-huoltosopimusliikkeiden palveluja Älä tartu käynnissä olevan koneen työosiin.
  • Page 20 κατά τη λειτουργία. την εξυπηρέτηση πελατών. Αριθμός παραγωγής ................3844 92 05....3845 23 05....7520 27 05... ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ! Κίνδυνος εγκαύματος Χρησημοποιείτε μόνο εξαρτήματα και ανταλλακτικά της Milwaukee..000001-999999 ...000001-999999 ...000001-999999 • κατά την αλλαγή εργαλείου (αρίδας) Αναθέστε την αλλαγή των εξαρτημάτων, των οποίων η...
  • Page 21 çarpmasına sebebiyet verebilir. Olası nedenler şunlar olabilir: Sadece Milwaukee aksesuarını ve yedek parçalarını kullanın. • İşlenen parça içinde takılma Değiştirilmesi açıklanmamış olan parçaları bir Milwaukee müşteri UZUN MATKAP UÇLARININ KULLANILMASIYLA ILGILI •...
  • Page 22 části přístroje a k úrazu elektrickým Možnými příčinami mohou být: Používejte výhradně náhradní díly a příslušenství Milwaukee. Díly, proudem. jejichž výměna nebyla popsána, nechávejte vyměnit v odborném • vzpříčení v opracovávaném obrobku servisu Milwaukee.
  • Page 23 časti prístroja a k úrazu elektrickým Možnými príčinami môžu byť: Použivať len Milwaukee príslušenstvo a náhradné diely. Súčiastky prúdom. bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z Milwaukee • spriečenie v opracovávanom obrobku zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/Adresy zákazníckych • prelomenie opracovávaného materiálu BEZPEČNOSTNÉ...
  • Page 24 HDE 13 RQX HDE 10 RQX HDE 6 RQ Kabel zasilający nie może znajdować się w obszarze roboczym przedstawicielami serwisu Milwaukee (patrz lista punktów obsługi elektronarzędzia. Powinien on się zawsze znajdować się za gwarancyjnej/serwisowej). Numer produkcyjny.................. 3844 92 05....3845 23 05....7520 27 05...
  • Page 25 A munka közben keletkezett forgácsokat, szilkánkokat, törmeléket, fordulatszámnál a fúrószár elgörbülhet, ha úgy forog, hogy típusa és azonosító száma alapján a területileg illetékes Milwaukee stb. csak a készülék teljes leállása után szabad a munkaterületről közben nem ér hozzá a munkadarabhoz, ami sérülésekhez márkaszervíztől vagy közvetlenül a gyártótól (Techtronic Industries...
  • Page 26 • Zagozditev v obdelovancu držati za izolirane prijemalne površine. Uporabljajte samo Milwaukee pribor in nadomestne dele. • prežganje obdelovanega materiala Stik rezalnega orodja z napetostnim vodnikom napeljave lahko Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, •...
  • Page 27 Kontakt rezačkog alata sa vodovima koji sprovode naponm Mogući uzroci tome mogu biti: može metalne dijelove sprave dovesti pod napon i tako dovesti Primijeniti samo Milwaukee opremu i rezervne dijelove. Sastavne • Izobličavanje u izratku koji se obrađuje do električnog udara.
  • Page 28 • apstrādājamais materiāls ir caursists • elektroinstruments ir pārslogots Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas rezerves DROŠĪBAS NORĀDES GARU URBJA UZGAĻU daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, kādā I+AA2eslēgtai ierīcei nepieskarties. IZMANTOŠANAI no fi...
  • Page 29 įstatomojo įrankio skyriuje. nepavyks jo sulaikyti, todėl kyla pavojus susižaloti. blokavimo priežastį. Naudokite tik Milwaukee priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių • Dirbdami laikykite prietaisą už izoliuotų vietų, kuriose Galimos priežastys: keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik Milwaukee klientų...
  • Page 30 üle kontrolli ja end vigastada. Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, mille Selle võimalikeks põhjusteks võivad olla: väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada Milwaukee Euraasia vastavusmärk...
  • Page 31 HDE 6 RQ Используемый инструмент может нагреваться во время Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями только фирмы применения. Milwaukee. B случае возникновения необходимости в замене, Серийный номер изделия ................3844 92 05....3845 23 05....7520 27 05... ВНИМАНИЕ! Опасность получения ожога...
  • Page 32: Български

    HDE 10 RQX HDE 6 RQ • при смяна на инструмента Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части • при оставяне на уреда на. Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за Производствен номер ................
  • Page 33 înlocuite , maximă indicată pentru burghiu. La turaţii mai mari, burghiul vă rugăm contactaţi unul din agenţii de service Milwaukee (vezi se poate îndoi când se roteşte fără contact cu piesa, ceea ce Nu atingeţi părţile maşinii afl...
  • Page 34 ...000001-999999 ...000001-999999 ...000001-999999 • при менување на орудието агенти на Milwaukee (консултирајте ја листата на адреси). Определен внес ..................950 W ....725 W ....725 W • при ставање на апаратот на страна Доколку е потребно можно е да биде набавен детален приказ...
  • Page 35 ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ УДАРНИЙ ДРИЛЬ/ГВИНТОКРУТ Частини тіла не повинні потрапляти в машину, коли вона працює. Використовувати комплектуючі та запчастини тільки від Milwaukee. Деталі, заміна яких не описується, замінювати тільки в відділі Вставний інструмент може нагріватися під час роботи. Номер виробу ..................
  • Page 36 ‫زوﻣرﻻ‬ ‫إﻋﻼن اﻟﻣطﺎﺑﻘﺔ - اﻻﺗﺣﺎد اﻷوروﺑﻲ‬ HDE 6 RQ HDE 10 RQX HDE 13 RQX ‫ﻣﺛﻘب دو ا ّ ر‬ ‫اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ "‫ﺑﻣوﺟب ھذا ﻧﻘر ﻋﻠﻰ ﻣﺳؤوﻟﯾﺗﻧﺎ اﻟﻣﻧﻔردة، أن اﻟﻣﻧﺗﺞ اﻟﻣذﻛور اﻟﻣوﺻوف ﺗﺣت "اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ ....................‫إﻧﺗﺎج ﻋدد‬ 7520 27 05....3845 23 05....3844 92 05..
  • Page 37 Copyright 2020 Techtronic Industries (UK) Ltd Techtronic Industries GmbH Fieldhouse Lane Max-Eyth-Str. 10 Marlow Bucks SL7 1HZ 71364 Winnenden Germany +49 (0) 7195-12-0 (10.20) www.milwaukeetool.eu 4931 2896 74...

Ce manuel est également adapté pour:

Hde 6 rqHde 10 rqx