Bridged Mono - QSC Audio RMX Série Manuel De L'utilisateur

Table des Matières

Publicité

Ch. 2

Bridged Mono

Ch. 1
input
Ch. 1
Ch. 1
Ch. 2
input
Ch. 2
Ch. 2
FEATURES & SETUP
CARACTÉRISTIQUES
ET LEUR UTILISATION
BRIDGE MONO MODE
MODE PONTÉ MONO
Ce mode combine la puissance des
This mode combines the full power
deux canaux vers une seule sortie.
capabilities of both channels into a
L'amplificateur est rebranché de
single speaker system. The amplifier
façon à ce que les deux canaux
internally re-configures so that both
fonctionnent en tant qu'unité. Ce
channels operate as a unit. This
branchement double la tension de
sortie, ce qui multiplie par un facteur
delivers double the output voltage,
de 4 la puissance en pointe et triple
resulting in four times the peak
la puissance en continu par rapport à
power and three times the sustained
un canal simple dans un charge de 4
power into a single 8- or 4-ohm
ou de 8 ohms. La section Mode
speaker load. The Bridge Mono
ponté mono en page 11 décrit les
branchements spéciaux des haut-
mode section on page 11 describes
parleurs en ce mode.
the special speaker connection used.
Exemples:
Examples:
• faire fonctionner un haut-parleur de
• Driving a single 8-ohm speaker
8 ohms avec la puissance combinée
with the combined 4-ohm power
à 4 ohms des deux canaux
of both channels.
• faire fonctionner un haut-parleur de
• Driving a single 4-ohm speaker
4 ohms avec la puissance combinée
with the combined 2-ohm power
à 2 ohms des deux canaux
of both channels.
Précautions:
Precautions:
• Le mode ponté mono permet
• Bridge Mono mode makes it
d'envoyer des milliers de watts de
possible to drive thousands of
puissance vers un seul haut-parleur.
watts into a single speaker. AC
La consommation de courant sera
current consumption will usually
plus élevée. S'assurer que le câblage
be higher. Avoid excessive signal
et le haut-parleur peuvent
level, and make sure the wiring
supporter la puissance générée.
and speaker can handle the
• Si la charge (haut-parleur) est 4 ohms
power.
ou de moins et que des surcharges
• If the load is 4 ohms or less and
trop prolongées se produisent, il est
prolonged overloads occur, the
possible que l'amplificateur passe
amplifier will probably mute for
en mode protection pour quelques
several seconds during peaks,
secondes lors des surtensions, et
and the circuit breaker may trip.
le disjoncteur pourrait déclencher.
• Do not use 2-ohm loads.
• Ne pas utiliser de charges de 2 ohms.
SEE THE ADDITIONAL BRIDGE
VOIR LES INSTRUCTIONS
MONO MODE WARNINGS ON
ADDITIONNELLES POUR
PAGE 11.
UTILISATION EN MODE PONTÉ
MONO EN PAGE 11.
AUSSTATTUNG &
CARACTERÍSTICAS
E I N S T E L L U N G E N
Y
MONOBRÜCKENBETRIEB
MODO PUENTEADO EN MONO
Diese Betriebsart addiert die volle
Este modo combina la capacidad
Verstärkung beider Kanäle für eine
total de potencia de ambos canales,
einzelnes Lautsprechersystem. Der
en un solo sistema de bocinas. El
Verstärker wird intern so umkonfiguriert,
amplificador se reconfigura
so daß beide Kanäle wie ein einzelner
internamente de manera que ambos
Kanal funktionieren. Hierdurch steht
canales operen como uno. Esto
ungefähr die doppelte Ausgangsspan-
produce el doble de voltaje de salida,
nung, die vierfache Spitzenleistung
cuatro veces la potencia en picos y
und ungefähr die dreifache Dauer-
tres veces la potencia de sosteni-
leistung eines Einzelkanals in eine 8
miento en cargas de 8 y 4 ohmios. La
oder 4Ω Last zur Verfügung. Weitere
sección del modo "Puenteado en
Erläuterungen zur besonderen Art
Mono" en la página 11 describe la
des Anschlusses der Lautsprecher
conexión usada para las bocinas.
finden Sie auf Seite 11.
Ejemplos:
Beispiele:
• Para alimentar una bocina de 8-
• Betrieb eines einzelnen 8Ω Laut-
ohmios, con la potencia de dos
sprecher mit der addierten 4Ω
canales de 4-ohms.
Leistung beider Kanäle
• Para alimentar una bocina de 4-
• Betrieb eines einzelnen 4Ω Laut-
ohmios, con la potencia de dos
sprecher mit der addierten 2Ω
canales de 2-ohms.
Leistung beider Kanäle
Vorsichtsmaßnahmen:
Precauciones:
• Im Monobrückenbetrieb können
• El modo de puenteado en mono
tausende Watt Leistung an einen
puede mandar miles de watts a una
einzelnen Lautsprecher abgegeben
sola bocina. El consumo de corriente
werden. Die Stromaufnahme des
alterna (AC) también será mayor.
Verstärkers wird höher als normal
Evite niveles de señales excesivos,
sein. Vermeiden Sie daher über-
y asegurese que el cableado y las
höhte Signalpegel und stellen Sie
bocinas resistan la potencia.
sicher, daß die Verkabelung und
der Lautsprecher die hohe
• Si la carga es de 4 ohms o menos,
Leistung verarbeiten können.
y si las sobrecargas se prolongan,
• Bei Lasten 4Ω und kleiner mit
el amplificador probablemente se
langen Übersteuerungen kann der
asilenciará por algunos segundos
Verstärker für einige Sekunden
durante los niveles de picos y el
abschalten, oder der
interruptor automático de
Sicherungsautomat ansprechen.
circuitos pueda que se confunda.
• 2Ω Lasten dürfen nicht betrieben
• No use cargas de 2 ohmios.
werden.
BITTE BEACHTEN SIE DIE
LEA LAS PRECAUCIONES
WARNHINWEISE AUF SEITE 11.
ADICIONALES PARA EL MODO
DE PUENTEADO EN MONO EN
LA PÁGINA 11.
A J U S T E S
13

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Rmx 850Rmx 1450Rmx 2450Rmx 2450a

Table des Matières