Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 52

Liens rapides

INSTRUCTIONS FOR USE
Skin IQ 1000
Microclimate Manager
EN · DE · NL · FR · IT · ES · DA · SV · NO
Gebrauchsanweisung · Gebruiksaanwijzing · Mode d'emploi · Istruzioni per l'uso ·
Instrucciones de uso · Brugervejledning · Bruksanvisning · Bruksanvisning
413003-AH Rev H · 09/2019

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour arjo Skin IQ 1000 Microclimate Manager

  • Page 1 INSTRUCTIONS FOR USE Skin IQ 1000 Microclimate Manager EN · DE · NL · FR · IT · ES · DA · SV · NO Gebrauchsanweisung · Gebruiksaanwijzing · Mode d’emploi · Istruzioni per l’uso · Instrucciones de uso · Brugervejledning · Bruksanvisning · Bruksanvisning 413003-AH Rev H ·...
  • Page 2 Design Policy and Copyright ® and ™ are trademarks belonging to the Arjo group of companies. © Arjo 2019. As our policy is one of continuous improvement, we reserve the right to modify designs without prior notice. The content of this publication may not be copied either whole or in...
  • Page 3 ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL DANSK SVENSKA NORSK...
  • Page 4: Disclaimer Of Warranty And Limitation Of Liability

    Information in this publication may be subject to change at any time. Contact Arjo for updates. IMPORTANT INFORMATION FOR USERS In order for Arjo products to perform properly, Arjo recommends the following conditions. Failure to comply with these conditions will void any applicable warranties. •...
  • Page 5: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS QUICK REFERENCE ..............................2 INTRODUCTION ..............................5 Indications ................................5 Contraindications ............................... 5 Intended Care Setting ............................5 Compatibility ............................... 6 Risks and Precautions ............................6 Safety Information ............................. 7 UNPACKING AND INSPECTION ........................7 INSTALLATION.................................8 CARE AND CLEANING ............................9 END OF LIFE DISPOSAL ............................9 SPECIFICATIONS ..............................10 ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY .......................11...
  • Page 6: Quick Reference

    QUICK REFERENCE Smooth out wrinkles. Pull coverlet tightly over corners. Connect power supply to fan. Move hand to end of bed and feel fan vibration, listen for humming sound.
  • Page 7 Secure coverlet to bed frame. Connect power supply to power cord and move power supply under bed. Connect power cord to wall outlet.
  • Page 8 Intentionally left blank...
  • Page 9: Introduction

    INTRODUCTION This document should be saved in an easily accessible place for quick reference. It is recommended that all sections of these instructions be read prior to product use. Carefully review the Indications, Contraindications, Risks and Precautions and Safety Information prior to placing a patient on the Skin IQ ®...
  • Page 10: Compatibility

    Any attempt to connect and use the power supply with any other device, or use any other brand or model of power supply other than Arjo part number 4103832 will result in improper operation of equipment, possibly leading to increased risk of patient injury.
  • Page 11: Safety Information

    (included in complete kit or available as a separate item) • power cord (included in complete kit or power supply only) Inspect all items carefully. If any items are damaged or missing, contact Arjo or an Arjo authorized representative.
  • Page 12: Installation

    INSTALLATION See the Quick Reference on pages 2 and 3 for illustrations of the following procedures. Failure to properly secure the coverlet to the existing surface may lead to patient or user injury or equipment damage. Remove coverlet from shipping bag. Remove all covers and sheets from the existing pressure redistribution surface.
  • Page 13: Care And Cleaning

    CARE AND CLEANING During patient use, clean Skin IQ 1000 Coverlet by wiping with a mild soap and water solution. Do not launder the Skin IQ 1000 Coverlet. The Skin IQ 1000 Coverlet is for single patient use only. Avoid spilling fluids on any part of the Skin IQ 1000 power supply. If spills do occur: •...
  • Page 14: Specifications

    SPECIFICATIONS Maximum Weight Capacity..........................453.59 kg (1000 lb) Recommended duration of use for single patient is not more than 60 days for patients up to 453.59 kg (1000 lb). Consult the specifications for the pressure redistribution surface being used. Additional weight limitations may apply. Electrical: Voltage ....................................100 - 240 VAC Frequency ....................................50 / 60 Hz...
  • Page 15: Electromagnetic Compatibility

    ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY Electromagnetic Interference - Although this equipment conforms with the intent of the directive 2014/30/EU in relation to Electromagnetic Compatibility (EMC), all electrical equipment may produce interference. If interference is suspected, move equipment away from sensitive devices or contact the manufacturer.
  • Page 16: Guidance And Manufacturer's Declaration - Electromagnetic Immunity

    Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity The Skin IQ 1000 MCM is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or user of the Skin IQ 1000 MCM should assure that it is used in such an environment. IEC 60601 Immunity Test Compliance Level...
  • Page 17 Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity The Skin IQ 1000 MCM is intended for use in an electromagnetic environment specified below. The customer or user of the Skin IQ 1000 MCM should assure that it is used in such an environment. Immunity Test IEC 60601 Test Compliance Level...
  • Page 18: Warranty

    WARRANTY In connection with your purchase of a Skin IQ 1000 MCM, Arjo and its affiliates, (collectively referred to herein as “Arjo”) warrants, to the original purchaser, its Skin IQ 1000 MCM against manufacturer’s defects in material and / or workmanship for a period of sixty (60) days from first date of product placement on patient surface;...
  • Page 19: Symbols Used

    At the end of useful life, Foot End dispose of all waste according to local requirements, or contact your local Arjo representative for advice. CE marking indicating conformity with European Community harmonised legislation.
  • Page 20: Haftungsausschluss Und Haftungsbeschränkung

    HAFTUNGSAUSSCHLUSS UND HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG ARJO LEHNT HIERMIT, WIE IN DIESER PUBLIKATION BESCHRIEBEN, FÜR DAS ARJO-PRODUKT JEGLICHE AUSDRÜCKLICHE ODER STILLSCHWEIGENDE GEWÄHRLEISTUNG AB, Z. B. STILLSCHWEIGENDE GEWÄHRLEISTUNG DER MARKTGÄNGIGKEIT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. JEDE VON ARJO ZUVOR SCHRIFTLICH ZUGESICHERTE GEWÄHRLEISTUNG MUSS IN DIESER PUBLIKATION AUSDRÜCKLICH VERMERKT SEIN ODER DEM PRODUKT IN SCHRIFTLICHER FORM BEILIEGEN.
  • Page 21 INHALTSVERZEICHNIS KURZANLEITUNG ...............................18 EINFÜHRUNG ...............................21 Indikationen ...............................21 Kontraindikationen ............................21 Vorgesehenes Versorgungsumfeld ......................21 Verwendung mit anderen Geräten ......................22 Risiken und Vorsichtsmaßnahmen ......................22 Sicherheitshinweise ............................23 AUSPACKEN UND PRÜFUNG ........................23 BEFESTIGUNG ..............................24 PFLEGE UND REINIGUNG ..........................25 ENTSORGUNG NACH ENDE DER LEBENSDAUER ................25 TECHNISCHE DATEN ............................26 ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT ..................27 GEWÄHRLEISTUNG ............................30 VERWENDETE SYMBOLE ..........................31...
  • Page 22: Kurzanleitung

    KURZANLEITUNG Falten ausstreichen. Auflage fest über die Ecken ziehen. Netzteil an Ventilator anschließen. Mit der Hand Vibration des Ventilators am Bettende fühlen, auf summendes Geräusch achten.
  • Page 23 Auflage am Bettgestell befestigen. Netzteil an Stromkabel anschließen und unter dem Bett verstauen. Stromkabel an Steckdose anschließen.
  • Page 24 Absichtlich freigelassen...
  • Page 25: Einführung

    EINFÜHRUNG Dieses Dokument sollte als Kurzanleitung an einem Ort aufbewahrt werden, an dem es leicht zugänglich ist. Vor der Verwendung des Produkts sollten alle Abschnitte dieser Anleitung gelesen werden. Bevor ein Patient auf das Skin IQ ® 1000 Microclimate Manager (MCM) System gelegt wird, sind die Indikationen, Kontraindikationen, Risiken und Vorsichtsmaßnahmen sowie Sicherheitshinweise aufmerksam zu lesen.
  • Page 26: Verwendung Mit Anderen Geräten

    Alle Komponenten des Skin IQ 1000 MCM Systems sind als ein Einzelsystem ausgelegt. Das enthaltene Netzteil sollte ausschließlich mit dem Skin IQ 1000 MCM System verwendet werden. Die Auflage darf nur mit dem Skin IQ 1000 Netzteil (Arjo-Artikelnummer 4103832) betrieben werden. Das Anschließen und Verwenden des Netzteils mit anderen Geräten oder die Verwendung von Netzteilen anderer Hersteller oder anderer Modelle als Arjo- Artikelnummer 4103832 führt zu einer Fehlfunktion des Geräts und damit...
  • Page 27: Sicherheitshinweise

    Netzteil (im vollständigen Set enthalten oder als separater Artikel verfügbar) • Netzkabel (im vollständigen Set enthalten oder separat) Prüfen Sie alle Teile sorgfältig. Wenn Teile beschädigt sind oder fehlen, wenden Sie sich an Arjo oder einen durch Arjo autorisierten Vertreter.
  • Page 28: Befestigung

    BEFESTIGUNG Abbildungen zu den folgenden Abläufen sind in der Kurzanleitung auf Seite 2 und 3 zu finden. Wird die Auflage nicht richtig an der vorhandenen Liegefläche befestigt, kann es zu Verletzungen von Patienten oder Anwendern und zu Schäden am Gerät kommen.
  • Page 29: Pflege Und Reinigung

    PFLEGE UND REINIGUNG Während der Verwendung kann die Skin IQ 1000 Auflage mit Wasser und milder Seife gereinigt werden. Die Skin IQ 1000 Auflage nicht in der Waschmaschine waschen. Die Skin IQ 1000 Auflage ist für den Einmalgebrauch bestimmt. Vermeiden Sie das Verschütten von Flüssigkeiten auf Teile des Skin IQ 1000 Netzteils. Sollte dies dennoch geschehen: •...
  • Page 30: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Maximal zulässige Gewichtsbelastung ......................453,59 kg (1000 lb) Die Verwendungsdauer bei Patienten bis 453,59 kg (1000 lb) sollte nicht mehr als 60 Tage betragen. Beachten Sie auch die Spezifikationen der verwendeten Druckentlastungsauflage. Möglicherweise bestehen noch weitere Gewichtsbeschränkungen. Elektrische Daten: Spannung ..............................100–240 V Wechselstrom Frequenz ....................................
  • Page 31: Elektromagnetische Verträglichkeit

    ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT Elektromagnetische Störungen – Obwohl dieses Gerät den Bestimmungen der Richtlinie 2014/30/EU entspricht über die elektromagnetische Verträglichkeit (EMV-Bestimmung). Dessen ungeachtet können alle elektrischen Geräte Störungen verursachen. Wenn Sie solche Störungen vermuten, entfernen Sie das betreffende Gerät aus der Nähe der Störquelle bzw. konsultieren Sie den Hersteller. Tragbare und mobile HF-Kommunikationsgeräte können elektrische medizinische Geräte stören.
  • Page 32 Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Verträglichkeit Das Skin IQ 1000 MCM System ist für den Einsatz unter den unten angegebenen elektromagnetischen Umgebungsbedingungen be- stimmt. Der Kunde bzw. Anwender des Skin IQ 1000 MCM muss sicherstellen, dass das Gerät in einer solchen Umgebung verwendet wird. Unempfindlichkeits- IEC 60601 Konformitätswert Angaben zur elektromagnetischen Umgebung prüfung...
  • Page 33 Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Verträglichkeit Das Skin IQ 1000 MCM System ist für den Einsatz unter den unten angegebenen elektromagnetischen Umgebungsbedingungen bestimmt. Der Kunde bzw. Anwender des Skin IQ 1000 MCM muss sicherstellen, dass das Gerät in einer solchen Umgebung verwendet wird. Unempfindlichkeits- IEC 60601 Prüfwert Konformitätswert Angaben zur elektromagnetischen Umgebung prüfung...
  • Page 34: Gewährleistung

    GEWÄHRLEISTUNG Im Zusammenhang mit dem Kauf eines Skin IQ 1000 MCM Systems haften Arjo und dessen Tochtergesellschaften (im Folgenden gemeinsam als „Arjo“ benannt) gegenüber dem Ersteinkäufer des Produkts Skin IQ 1000 MCM für Material- und/oder Herstellungsfehler über einen Zeitraum von sechzig (60) Tagen ab Produktplatzierung auf der Liegefläche des Patienten bzw.
  • Page 35: Verwendete Symbole

    über geeignete Sammelstellen zu entsorgen. Entsorgen Sie ausgediente Fußende Geräte oder Abfall gemäß den örtlichen Vorschriften oder erkundigen Sie sich diesbezüglich bei der örtlichen Vertretung von Arjo. Die CE-Kennzeichnung weist auf die Übereinstimmung mit den harmonisierten Rechtsvorschriften der Europäischen Wechselstrom Gemeinschaft hin.
  • Page 36: Afwijzing Van Garantie En Beperking Van Rechtsmiddelen

    De informatie van deze publicatie kan te allen tijde worden gewijzigd. Neem contact op met Arjo voor updates.
  • Page 37 INHOUDSOPGAVE VERKORTE HANDLEIDING ..........................34 INTRODUCTIE...............................37 Indicaties ................................37 Contra-indicaties ..............................37 Beoogde zorgsituatie .............................37 Compatibiliteit ..............................38 Risico's en voorzorgsmaatregelen ......................38 Veiligheidsinformatie ............................39 UITPAKKEN EN CONTROLEREN........................39 INSTALLATIE ................................40 ONDERHOUD EN REINIGING ........................41 VERWIJDERING NA EINDE LEVENSDUUR....................41 SPECIFICATIES ..............................42 ELEKTROMAGNETISCHE COMPATIBILITEIT ....................43 GARANTIE ................................46 GEBRUIKTE SYMBOLEN ...........................47...
  • Page 38: Verkorte Handleiding

    VERKORTE HANDLEIDING Strijk plooien glad. Trek de Skin IQ strak over de hoeken. Sluit voedingseenheid aan op de ventilator. Ga met uw hand naar het einde van het bed en voel of er een luchtstroom is, luister of u een zoemend geluid hoort.
  • Page 39 Maak de Skin IQ aan het bedframe vast. Sluit voedingseenheid aan op het stroomsnoer en plaats de voedingseenheid onder het bed. Sluit het stroomsnoer aan op het stopcontact.
  • Page 40 Opzettelijk blanco gelaten...
  • Page 41: Introductie

    INTRODUCTIE Bewaar deze handleiding op een plek waar u deze gemakkelijk en snel kunt raadplegen. Het wordt aanbevolen alle gedeelten van deze handleiding te lezen voordat u het product in gebruik neemt. Neem de paragrafen met indicaties, contra-indicaties, risico’s en voorzorgsmaatregelen en ®...
  • Page 42: Compatibiliteit

    Alle onderdelen van de Skin IQ 1000 MCM zijn ontworpen voor gebruik als één systeem. De meegeleverde voedingseenheid dient alleen te worden gebruikt voor de Skin IQ 1000 MCM. Gebruik voor de stroomvoorziening van de matrashoes alleen de voedingseenheid van de Skin IQ 1000, Arjo- onderdeelnummer 4103832.
  • Page 43: Veiligheidsinformatie

    De Skin IQ 1000 MCM dient nooit te worden gebruikt met een versleten of beschadigd stroomsnoer. Als het stroomsnoer versleten of beschadigd is, neemt u contact op met Arjo of een bevoegde vertegenwoordiger van Arjo om een nieuw snoer te bestellen.
  • Page 44: Installatie

    INSTALLATIE Zie pagina 2 en 3 van de Verkorte handleiding voor afbeeldingen van de volgende stappen. Wanneer de Skin IQ niet goed op de aanwezige matras wordt geplaatst, kan dit leiden tot letsel van de patiënt of de gebruiker, of schade aan de apparatuur. Haal de Skin IQ uit de verpakking.
  • Page 45: Onderhoud En Reiniging

    ONDERHOUD EN REINIGING Reinig de Skin IQ 1000 hoes gedurende het gebruik met een reinigingsoplossing van milde zeep en water. De Skin IQ 1000 hoes is niet geschikt voor machinewas. De Skin IQ 1000 hoes is bedoeld voor gebruik door één patiënt.
  • Page 46: Specificaties

    SPECIFICATIES Maximale gewichtscapaciteit ........................453,59 kg (1000 lb) De aanbevolen gebruiksduur bij één patiënt is niet meer dan 60 dagen voor patiënten tot maximaal 453,59 kg (1000 lb). Raadpleeg de specificaties van het drukverdelende ligsysteem dat wordt gebruikt. Mogelijk gelden er aanvullende gewichtsbeperkingen. Elektrische vereisten: Spanning ..................................100 - 240 VAC Frequentie ....................................50 / 60 Hz...
  • Page 47: Elektromagnetische Compatibiliteit

    ELEKTROMAGNETISCHE COMPATIBILITEIT Elektromagnetische interferentie – Hoewel deze uitrusting in overeenstemming is met de strekking van Richtlijn 2014/30/EU met betrekking tot elektromagnetische compatibiliteit (EMC), kunnen alle elektrische apparaten interferentie veroorzaken. Als u vermoedt dat interferentie optreedt, zet u het apparaat uit de buurt van gevoelige apparaten of neemt u contact op met de fabrikant.
  • Page 48: Richtlijnen En Verklaring Van De Fabrikant - Elektromagnetische Immuniteit

    Richtlijnen en verklaring van de fabrikant - elektromagnetische immuniteit De Skin IQ 1000 MCM is bedoeld voor gebruik in de hierna genoemde elektromagnetische omgeving. De klant of gebruiker van de Skin IQ 1000 MCM moet ervoor zorgen dat het systeem wordt gebruikt in een dergelijke omgeving. IEC 60601- Richtlijnen voor elektromagnetische Immuniteitstest...
  • Page 49 Richtlijnen en verklaring van de fabrikant - elektromagnetische immuniteit De Skin IQ 1000 MCM is bedoeld voor gebruik in een hierna genoemde elektromagnetische omgeving. De klant of gebruiker van de Skin IQ 1000 MCM moet ervoor zorgen dat het systeem wordt gebruikt in een dergelijke omgeving. Immuniteitstest IEC 60601- Conformiteitsniveau...
  • Page 50: Garantie

    Deze garantie mag op geen enkele manier worden beschouwd als uitbreiding op een door de partijen aangegane overeenkomst. Arjo behoudt zich het recht voor om het materiaal van het product te wijzigen op basis van de beschikbaar- heid van grondstoffen van soortgelijke kwaliteit.
  • Page 51: Gebruikte Symbolen

    GEBRUIKTE SYMBOLEN Voldoet aan AAMI ES60601-1, IEC 60601- 1-6 Gecertificeerd volgens CSA Std. C22.2 Niet openen met een schaar Nr. 60601-1 4008071 Geen haken Gegevens over de inhoud Belangrijke gebruiksinformatie Struikelgevaar Dit product en de onderdelen ervan moeten gescheiden worden ingezameld op een geschikt inzamelingspunt.
  • Page 52: Déni De Garantie Et Limitation De Responsabilité

    ÉCRITE OFFERTE PAR ARJO DOIT ÊTRE EXPRESSÉMENT STIPULÉE DANS CE DOCUMENT OU INCLUSE AVEC LE PRODUIT. ARJO NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES ET FRAIS INDIRECTS, ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS, Y COMPRIS DES DOMMAGES MATÉRIELS OU DES BLESSURES DE TIERS, RÉSULTANT EN PARTIE OU EN TOTALITÉ...
  • Page 53 TABLE DES MATIÈRES RÉFÉRENCE RAPIDE ............................50 INTRODUCTION ..............................53 Indications ................................53 Contre-indications ............................53 Types de soins ..............................53 Compatibilité ..............................54 Risques et précautions ...........................54 Informations relatives à la sécurité ......................55 DÉBALLAGE ET INSPECTION .........................55 INSTALLATION..............................56 ENTRETIEN ET NETTOYAGE ...........................57 ÉLIMINATION EN FIN DE VIE ..........................57 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ......................58 COMPATIBILITÉ...
  • Page 54: Référence Rapide

    RÉFÉRENCE RAPIDE Lisser les plis. Recouvrir correctement les coins avec la housse. Connecter l'unité d'alimentation au ventilateur. Mettre la main au pied du lit pour sentir les vibrations et écouter le bourdonnement du ventilateur.
  • Page 55 Fixer la housse sur le cadre de lit. Connecter l'unité d'alimentation au cordon d'alimentation, puis placer l'unité d'alimentation sous le lit. Connecter le cordon d'alimentation à la prise murale.
  • Page 56: Laissé Vierge Intentionnellement

    Laissé vierge intentionnellement...
  • Page 57: Introduction

    INTRODUCTION Ce document doit être conservé dans un endroit facile d'accès, à des fins de référence rapide. Il est recommandé de prendre connaissance de toutes les sections de ce mode d’emploi avant d’utiliser le produit. Avant d’installer un patient sur le système Skin IQ ®...
  • Page 58: Compatibilité

    Tous les composants du système Skin IQ 1000 MCM sont conçus pour fonctionner au sein d'un même système. L’unité d’alimentation fournie doit être utilisée exclusivement avec le système Skin IQ 1000 MCM. La housse doit être alimentée exclusivement par l’unité d’alimentation Skin IQ 1000 Arjo réf. 4103832. Toute tentative de connexion et d’utilisation de l’unité d’alimentation avec d’autres dispositifs ou l’utilisation d’autres marques ou modèles que l’unité...
  • Page 59: Informations Relatives À La Sécurité

    Skin IQ 1000. La position du cordon d’alimentation doit prévenir tout risque de chute et/ou d’endomma- gement du cordon. Le système Skin IQ 1000 MCM ne doit en aucun cas être utilisé avec un cordon d’alimentation usé ou endommagé. Le cas échéant, contacter Arjo ou un représentant agréé Arjo pour remplacer le cordon d’alimentation.
  • Page 60: Installation

    INSTALLATION Pour une illustration des procédures ci-dessous, voir Référence rapide aux pages 2 et 3. Une mauvaise fixation de la housse sur la surface existante risquerait de blesser le patient/l'utilisateur ou d'endommager l'équipement. Sortir la housse de son emballage. Retirer toutes les housses et tous les draps de la surface de répartition de la pression existante.
  • Page 61: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE En cours d'utilisation, nettoyer la housse Skin IQ 1000 à l'aide d'un chiffon humide imprégné d'une solution savonneuse douce. Ne pas laver la housse Skin IQ 1000 en machine. La housse Skin IQ 1000 ne peut être utilisée que pour un seul patient. Éviter de renverser des liquides sur l'unité...
  • Page 62: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Capacité de charge maximum ....................... 453,59 kg (1 000 livres) La durée d'utilisation maximale recommandée sur un seul patient est de 60 jours pour les patients pesant moins de 453,59 kg (1 000 livres). Consulter les caractéristiques de la surface de répartition de la pression utilisée. Des limitations de poids supplémentaires peuvent s'appliquer.
  • Page 63: Compatibilité Électromagnétique

    COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE Interférence électromagnétique – Même si cet appareil est conforme à la directive 2014/30/EU relative à la compatibilité électromagnétique (CEM), tout appareil électrique peut émettre des interférences. En cas d'interférences, éloigner l'équipement des appareils sensibles à ces perturbations ou contacter le fabricant. Les appareils mobiles de radiocommunication peuvent avoir un impact sur les appareils électromédicaux.
  • Page 64: Recommandations Et Déclaration Du Fabricant - Immunité Électromagnétique

    Recommandations et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique Le système Skin IQ 1000 MCM est conçu pour une utilisation au sein de l'environnement électromagnétique indiqué ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du système Skin IQ 1000 MCM doit s'assurer qu'il est utilisé dans ce type d'environnement. Niveau d'essai Recommandations relatives à...
  • Page 65 Recommandations et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique Le système Skin IQ   1000 MCM est conçu pour une utilisation au sein de l'environnement électromagnétique indiqué ci- dessous. Le client ou l'utilisateur du système Skin IQ   1000 MCM doit s'assurer qu'il est utilisé dans ce type d'environnement. Essai d'immunité...
  • Page 66: Garantie

    GARANTIE À la suite de l’achat d’un système Skin IQ 1000 MCM, Arjo et ses filiales (désignés collectivement par « Arjo » dans le présent document) garantissent, pour l’acheteur d’origine, le système Skin IQ 1000 MCM contre tout défaut de matériau et/ou de fabrication pendant une période de soixante (60) jours à compter de la date de la première utilisation du produit sur un patient ou d’un an à...
  • Page 67: Symboles Utilisés

    À la fin de la vie utile, mettre Pied tous les déchets au rebut conformément aux règlements locaux ou contacter votre représentant Arjo local pour demander conseil Marquage CE indiquant la conformité avec la législation harmonisée de la Communauté européenne.
  • Page 68 DI VINCOLARE ARJO A QUALSIASI DICHIARAZIONE O GARANZIA, SALVO NELLA MISURA ESPLICITAMENTE STABILITA NEL PRESENTE PARAGRAFO. Le descrizioni o le specifiche contenute nel materiale stampato di Arjo, inclusa la presente pubblicazione, sono concepite esclusivamente per fornire una descrizione generale del prodotto al momento della sua fabbricazione e non costituiscono garanzie esplicite, salvo quanto previsto dalla garanzia limitata scritta inclusa con questo prodotto.
  • Page 69 SOMMARIO RIFERIMENTO RAPIDO .............................66 INTRODUZIONE ..............................69 Indicazioni................................69 Controindicazioni .............................69 Contesto assistenziale previsto ........................69 Compatibilità ..............................70 Rischi e precauzioni ............................70 Informazioni sulla sicurezza .........................71 DISIMBALLAGGIO E ISPEZIONE ........................71 INSTALLAZIONE ..............................72 MANUTENZIONE E PULIZIA ..........................73 SMALTIMENTO A FINE VITA ...........................73 SPECIFICHE ................................74 COMPATIBILITÀ...
  • Page 70: Riferimento Rapido

    RIFERIMENTO RAPIDO Spianare eventuali le pieghe. Tirare bene il sovramaterasso sopra gli angoli. Collegare l'alimentatore alla ventola. Spostare la mano verso l'estremità del letto per sentire le vibrazioni prodotte dalla ventola; si dovrebbe percepire un suono simile a un sibilo.
  • Page 71 Fissare il materasso alla Collegare l'alimentatore al cavo struttura del letto. di alimentazione e spostare l'alimentatore sotto il letto. Collegare il cavo di alimentazione a una presa a parete.
  • Page 72 Lasciato intenzionalmente in bianco...
  • Page 73: Introduzione

    INTRODUZIONE Il presente documento deve essere conservato in un luogo facilmente accessibile per una rapida consultazione. Prima di utilizzare il prodotto si consiglia di leggere attentamente tutte le sezioni delle presenti istruzioni. Leg- gere attentamente le sezioni intitolate Indicazioni, Controindicazioni, Rischi e Precauzioni e Informazioni sulla sicurezza prima di posizionare un paziente su Skin IQ ®...
  • Page 74: Compatibilità

    Tutti i componenti di Skin IQ 1000 MCM sono realizzati per essere utilizzati come un unico sistema. L’alimentatore incluso deve essere utilizzato esclusivamente con Skin IQ 1000 MCM. ll sovramaterasso deve essere collegato esclusivamente all’alimentatore Skin IQ 1000 di Arjo codice 4103832. Eventuali tentativi di collegamento e utilizzo dell’alimentatore con altri dispositivi o l’utilizzo di qualsiasi altro alimentatore di marca o modello diverso dall’alimen-...
  • Page 75: Informazioni Sulla Sicurezza

    Stato membro in cui opera. Per ulteriori informazioni sulla serie di prodotti Skin IQ MCM, visitare il sito www.arjo.com. Peso del paziente Il massimo peso consentito per questo dispositivo è di 453,59 kg (1000 lb). Consultare inoltre le specifiche per la superficie di ridistribuzione della pressione e/o per la struttura del letto utilizzate.
  • Page 76: Installazione

    INSTALLAZIONE Consultare la sezione Riferimento rapido alle pagine 2 e 3 per le illustrazioni delle seguenti procedure. Il sovramaterasso deve aderire perfettamente alla superficie su cui è posizionato onde evitare lesioni personali al paziente o all'operatore o il danneggiamento dell'apparecchiatura. Rimuovere il materasso dalla relativa confezione.
  • Page 77: Manutenzione E Pulizia

    MANUTENZIONE E PULIZIA In fase di utilizzo, pulire il sovramaterasso Skin IQ 1000 con una soluzione a base di sapone neutro e acqua. Non lavare il sovramaterasso Skin IQ 1000. Il materasso Skin IQ 1000 deve essere utilizzato su un solo paziente. Evitare di versare liquidi su qualsiasi parte dell'alimentatore di Skin IQ 1000.
  • Page 78: Specifiche

    SPECIFICHE Peso massimo consentito ..........................453,59 kg (1000 lb) La durata di utilizzo consigliata per singolo paziente è di non oltre 60 giorni per pazienti di peso inferiore a 453,59 kg (1000 lb). Consultare anche le specifiche per la superficie di ridistribuzione della pressione utilizzata poiché...
  • Page 79: Compatibilità Elettromagnetica

    COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA Interferenze elettromagnetiche, anche se l’apparecchiatura è conforme a quanto stabilito dalla direttiva 2014/30/UE in materia di compatibilità elettromagnetica, tutte le apparecchiature elettriche possono produrre interferenze. Nel caso in cui si sospettino interferenze, allontanare l'apparecchiatura dai dispositivi sensibili o contattare il produttore. Le apparecchiature di comunicazione in radiofrequenza portatili e mobili possono interferire con le apparecchiature elettromedicali.
  • Page 80: Linee Guida E Dichiarazione Del Produttore: Immunità Elettromagnetica

    Linee guida e dichiarazione del produttore: immunità elettromagnetica Skin IQ 1000 MCM è destinato all'uso nell'ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l'utente di Skin IQ 1000 MCM deve garantire che il prodotto venga utilizzato in tale ambiente. Livello di test Linee guida sull'ambiente Test di immunità...
  • Page 81 Linee guida e dichiarazione del produttore: immunità elettromagnetica Skin IQ 1000 MCM è destinato all'uso nell'ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l'utente di Skin IQ 1000 MCM deve garantire che il prodotto venga utilizzato in tale ambiente. Test di immunità Livello di test Livello di conformità...
  • Page 82: Garanzia

    GARANZIA In relazione all’acquisto del materasso Skin IQ 1000 MCM, Arjo e le sue consociate (collettivamente ivi deno- minate “Arjo”) garantiscono all’acquirente originale che il prodotto Skin IQ 1000 MCM è esente da difetti di produzione dei materiali e/o di lavorazione per un periodo di sessanta (60) giorni a decorrere dalla prima data di posizionamento del prodotto sulla superficie paziente;...
  • Page 83: Simboli Utilizzati

    Al termine Lato piedi della vita utile, smaltire tutti i rifiuti in conformità con le norme locali vigenti oppure contattare il rappresentante Arjo locale per chiarimenti e consigli. Marcatura CE attestante la conformità alla legislazione armonizzata della Comunità...
  • Page 84: Exención De Responsabilidad De La Garantía Y Limitación De La Reparación

    Existen indicaciones, contraindicaciones, advertencias, precauciones e información de seguridad específicas para las superficies de descanso terapéuticas de Arjo. Es importante que los usuarios lean estas instrucciones y se familiaricen con ellas, así como que consulten al facultativo responsable antes de colocar al paciente o utilizar el producto.
  • Page 85 ÍNDICE DE CONTENIDO REFERENCIA RÁPIDA ............................82 INTRODUCCIÓN ..............................85 Indicaciones ...............................85 Contraindicaciones ............................85 Entorno asistencial previsto .........................85 Compatibilidad ..............................86 Riesgos y precauciones ..........................86 Información sobre seguridad ........................87 DESEMBALAJE E INSPECCIÓN ........................87 INSTALACIÓN ...............................88 CUIDADOS Y LIMPIEZA ...........................89 ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL ....................89 ESPECIFICACIONES ............................90 COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA ....................91 GARANTÍA ................................94...
  • Page 86: Referencia Rápida

    REFERENCIA RÁPIDA Alise las arrugas. Ajuste el cobertor tirando de las esquinas. Conecte la fuente de alimentación al ventilador. Coloque la mano en los pies de la cama para sentir las vibraciones y escuche el zumbido.
  • Page 87 Sujete el cobertor Conecte la fuente de alimentación al cable a la estructura de la cama. de alimentación y coloque la fuente de alimentación debajo de la cama. Enchufe el cable de alimentación a la toma de la red.
  • Page 88 Intencionalmente vacío...
  • Page 89: Introducción

    INTRODUCCIÓN Guarde este documento en un lugar de fácil acceso para su referencia rápida. Se recomienda leer todas las secciones de estas instrucciones antes de utilizar el producto. Estudie atentamente las Indicaciones, Contraindicaciones, Riesgos y Precauciones, así como la Información de seguridad, antes de colocar ®...
  • Page 90: Compatibilidad

    La fuente de alimentación incluida solo se debe utilizar con el Skin IQ 1000 MCM. El cobertor solo debe conectarse a la fuente de alimentación del Skin IQ 1000 con el número de referencia de Arjo 4103832. Intentar conectar y usar la fuente de alimentación con cualquier otro dispositivo o utilizar cualquier otra marca o modelo de fuente de alimentación que no sea...
  • Page 91: Información Sobre Seguridad

    En la Unión Europea, el usuario también deberá comunicar el incidente grave a las autoridades competentes del estado miembro en el que se encuentre ubicado. Para obtener más información sobre la gama de productos Skin IQ MCM, visite www.arjo.com. Peso del paciente El peso máximo del paciente admitido para este dispositivo es de 453,59 kg (1000 lb).
  • Page 92: Instalación

    INSTALACIÓN Consulte la sección Referencia rápida en las páginas 2 y 3 para ver las ilustraciones de los siguientes procedimientos. Si no se fija correctamente el cobertor a la superficie existente pueden producirse lesiones al paciente o al usuario o daños en el equipo. Extraiga el cobertor de su bolsa.
  • Page 93: Cuidados Y Limpieza

    CUIDADOS Y LIMPIEZA Durante el uso del paciente, limpie el Cobertor Skin IQ 1000 con una solución de jabón suave y agua. No lave el Cobertor Skin IQ 1000. El Cobertor Skin IQ   1000 se utiliza exclusivamente para un único paciente. Evite derramar líquidos sobre cualquier parte de la fuente de alimentación del MCM Skin IQ 1000.
  • Page 94: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Peso máximo ..................................453,59 kg (1000 lb) El periodo de utilización recomendado para un solo paciente, de hasta 453,59 kg (1000 lb), no será superior a los 60 días. Consulte las especificaciones de la superficie de redistribución de presión que va a utilizar. Pueden existir otras limitaciones de peso. Especificaciones eléctricas: Tensión ......................................100 - 240 VCA Frecuencia ........................................50/60 Hz...
  • Page 95: Compatibilidad Electromagnética

    COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA Interferencias electromagnéticas: aunque este equipo cumple con el propósito de la Directiva 2014/30/UE sobre compatibilidad electromagnética (CEM), cualquier equipo eléctrico puede producir interferencias. Si sospecha que existe alguna interferencia, aleje el equipo de los dispositivos sensibles o póngase en contacto con el fabricante. Los equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles pueden afectar a los equipos médicos eléctricos.
  • Page 96 Directrices y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética El MCM Skin IQ 1000 está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del MCM Skin IQ 1000 debe asegurarse de que se utiliza en dicho entorno. Nivel de prueba según Directrices sobre entorno Prueba de inmunidad...
  • Page 97 Directrices y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética El MCM Skin IQ 1000 está diseñado para su uso en un entorno electromagnético como el especificado a continuación. El cliente o usuario del MCM Skin IQ   1000 debe asegurarse de que se utiliza en dicho entorno. Prueba de inmunidad Nivel de prueba Nivel de...
  • Page 98: Garantía

    QUE PUEDEN VARIAR EN FUNCIÓN DEL PAÍS O LA JURISDICCIÓN EN LA QUE SE ENCUENTRE. Condiciones y limitaciones: Según lo expuesto en esta garantía, tras un aviso razonable, Arjo sustituirá, a su elección, las piezas o la unidad completa cubierta por esta garantía como única opción. No se realizarán devoluciones ni sustituciones sin la autorización de Arjo.
  • Page 99: Símbolos Utilizados

    Pies de la cama útil, deseche los residuos de acuerdo con los requisitos locales, o póngase en contacto con el representante local de Arjo para solicitar asesoramiento. Marcado CE que indica la conformidad con la legislación armonizada de la Comunidad Europea.
  • Page 100: Vigtig Information Til Brugerne

    ændringer til enhver tid. Kontakt Arjo for opdateringer. VIGTIG INFORMATION TIL BRUGERNE For at sikre, at produkter fra Arjo fungerer korrekt, anbefaler Arjo, at de følgende betingelser overholdes. Manglende overholdelse af disse betingelser vil ugyldiggøre alle gældende garantier.
  • Page 101 INDHOLD LYNVEJLEDNING ..............................98 INDLEDNING..............................101 Indikationer ..............................101 Kontraindikationer ............................101 Tilsigtet plejemiljø ............................101 Kompatibilitet ..............................102 Risici og forholdsregler ..........................102 Sikkerhedsinformation ..........................103 UDPAKNING OG EFTERSYN ........................103 INSTALLATION..............................104 VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING ....................105 BORTSKAFFELSE AF ET UDTJENT PRODUKT ..................105 SPECIFIKATIONER ............................
  • Page 102: Lynvejledning

    LYNVEJLEDNING Udglat eventuelle rynker. Sæt betrækket stramt over hjørnerne. Tilslut strømforsyningen til blæseren. Flyt hånden til enden af sengen for at mærke, om blæseren vibrerer, og lyt efter en brummen.
  • Page 103 Fastgør betrækket til sengerammen. Tilslut strømforsyningen til strømkablet, og placer strømforsyningen under sengen. Tilslut strømkablet til stikkontakten.
  • Page 104 Tom side...
  • Page 105: Indledning

    INDLEDNING Dette dokument skal opbevares på et sted, hvor det er nemt at få fat på, hvis der er brug for at slå op i det. Det anbefales, at alle afsnittene i denne brugsvejledning læses, inden produktet tages i brug. Gennemgå omhyggeligt afsnittene om indikationer, kontraindikationer, risici og forholdsregler samt ®...
  • Page 106: Kompatibilitet

    Forsøg på at tilslutte og bruge strømforsyningen med andet udstyr eller brug af en strømforsyning af et andet mærke eller en anden model end den, som har varenummer 4103832 hos Arjo, vil medføre forkert brug af udstyret, hvilket kan give øget risiko for skader hos plejemodtager.
  • Page 107: Sikkerhedsinformation

    Strømforsyning (medfølger i komplet sæt eller fås som separat produkt) • Strømkabel (medfølger i komplet sæt eller i pakken kun med strømforsyning) Undersøg alle delene nøje. Kontakt Arjo eller en autoriseret repræsentant for Arjo, hvis nogen af delene er beskadiget eller mangler.
  • Page 108: Installation

    INSTALLATION Se Lynvejledning på side 2 og 3 for illustrationer af de følgende procedurer. Hvis betrækket ikke fastgøres korrekt på den eksisterende overflade, kan det medføre patientskade eller personskade på brugeren eller beskadigelse af udstyret. Tag betrækket ud af posen. Tag alle betræk og lagner af den eksisterende trykfordelingsoverflade.
  • Page 109: Vedligeholdelse Og Rengøring

    VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Under brug med en patient kan Skin IQ 1000 Betrækket rengøres ved at tørre det over med en opløsning af mild sæbe og vand. Skin IQ 1000 Betrækket må ikke vaskes. Skin IQ 1000 Betrækket er kun til brug med en enkelt patient.
  • Page 110: Specifikationer

    SPECIFIKATIONER Maksimal vægtkapacitet..........................453,59 kg (1000 lb) Den anbefalede periode, i hvilken produktet bør bruges med en enkelt patient, er højst 60 dage for patienter, der vejer op til 453,59 kg (1000 lb). Læs specifikationerne for den trykfordelingsoverflade, der bruges. Der kan gælde yderligere vægtbegrænsninger.
  • Page 111: Elektromagnetisk Kompatibilitet

    ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET Elektromagnetisk interferens - Selvom dette udstyr er i overensstemmelse med hensigten i direktiv 2014/30/EU vedrørende elektromagnetisk kompatibilitet (EMC), kan alt elektrisk udstyr producere interferens. Flyt udstyret væk fra følsomme enheder eller kontakt producenten, hvis der er mistanke om interferens. Bærbart og mobilt RF-kommunikationsudstyr kan påvirke elektromedicinsk udstyr.
  • Page 112 Vejledning og producentens erklæring - elektromagnetisk immunitet Skin IQ 1000 MCM er beregnet til brug i et miljø med de elektromagnetiske specifikationer, der er angivet nedenfor. Kunden eller brugeren af Skin IQ 1000 MCM skal sørge for, at det anvendes i et sådant miljø. IEC 60601 Vejledning i forbindelse med Immunitetstest...
  • Page 113 Vejledning og producentens erklæring - elektromagnetisk immunitet Skin IQ 1000 MCM er beregnet til brug i et miljø med de elektromagnetiske specifikationer, der er angivet nedenfor. Kunden eller brugeren af Skin IQ 1000 MCM skal sørge for, at det anvendes i et sådant miljø. Immunitetstest IEC 60601 Overensstemmel-...
  • Page 114: Garanti

    I forbindelse med, at du har anskaffet en Skin IQ 1000 MCM, udsteder Arjo og dets datterselskaber (samlet omtalt i dette dokument som “Arjo”) en garanti til den oprindelige køber om, at Skin IQ 1000 MCM ikke har produktionsfejl for så vidt angår materiale og/eller forarbejdning. Denne garanti gælder i en periode på tres (60) dage fra den dato, hvor produktet første gang blev placeret på...
  • Page 115: Anvendte Symboler

    Når produktet Fodende ikke længere kan bruges, skal al affald bortskaffes i henhold til lokale krav. Din lokale repræsentant for Arjo kan rådgive dig om dette. CE-mærkning angiver overensstemmelse med Det Europæiske Fællesskabs harmoniserede lovgivning Vekselstrøm...
  • Page 116: Friskrivningsklausul För Garanti Och Ansvarsbegränsning

    Använd endast produkten i enlighet med de här anvisningarna och produktens märkning. • VARNING: Montering, drift, justeringar, uppgraderingar, modifieringar, tekniskt underhåll eller reparationer ska endast utföras av kvalificerad personal som auktoriserats av Arjo. Kontakta Arjo för mer information om underhåll och reparation. •...
  • Page 117 INNEHÅLLSFÖRTECKNING SNABBREFERENS ............................. 114 INLEDNING ................................. 117 Indikationer ..............................117 Kontraindikationer ............................117 Avsedd vårdmiljö ............................117 Kompatibilitet ..............................118 Risker och försiktighetsåtgärder ......................118 Säkerhetsinformation ..........................119 UPPACKNING OCH INSPEKTION ......................119 INSTALLATION..............................120 SKÖTSEL OCH RENGÖRING ........................121 KASSERING AV UTTJÄNTA PRODUKTER ....................
  • Page 118: Snabbreferens

    SNABBREFERENS Släta ut eventuella veck. Fäst överdraget runt hörnen. Anslut nätaggregatet till fläkten. Flytta handen till fotänden och känn efter att fläkten är igång (vibration); lyssna efter ett surrande ljud.
  • Page 119 Fäst överdraget vid sängramen. Anslut nätaggregatet till strömsladden och placera det under sängen. Anslut strömsladden till vägguttaget.
  • Page 120 Denna sida har avsiktligen lämnats tom...
  • Page 121: Inledning

    INLEDNING Det här dokumentet ska sparas på en lättåtkomlig plats så att det enkelt kan konsulteras. Vi rekommenderar att du läser igenom alla avsnitt i dessa instruktioner innan du använder produkten. Läs noggrant Indikationer, Kontraindikationer, Risker och försiktighetsåtgärder samt Säkerhetsinformation ®...
  • Page 122: Kompatibilitet

    Skin IQ 1000 med Arjo-artikelnummer 4103832. Om nätaggregatet ansluts till och används med andra enheter, eller om ett nätaggregat av annat märke eller annan modell än Arjo-artikelnummer 4103832 används, kan det medföra att utrustningen inte fungerar som den ska, vilket kan leda till en ökad skaderisk för patienten.
  • Page 123: Säkerhetsinformation

    Överdrag med bruksanvisning (medföljer den fullständiga satsen eller endast överdraget) • Nätaggregat (medföljer den fullständiga satsen eller finns tillgängligt separat) • Strömsladd (medföljer den fullständiga satsen eller endast nätaggregatet) Inspektera alla föremål noggrant. Om några föremål saknas eller är skadade kontaktar du Arjo eller en auktoriserad representant för Arjo.
  • Page 124: Installation

    INSTALLATION Se Snabbreferens på sidan 2 och 3 för bilder av följande procedurer. Om du inte fäster överdraget på det befintliga underlaget kan patient, användare eller utrustning skadas. Ta ut överdraget ur leveransförpackningen. Ta bort alla överdrag och lakan från det befintliga tryckfördelande underlaget. Placera överdraget på...
  • Page 125: Skötsel Och Rengöring

    SKÖTSEL OCH RENGÖRING Under patientanvändning rengör du Skin IQ 1000-överdraget genom att torka av det med en mild tvålvattenlösning. Tvätta inte Skin IQ 1000-överdraget i maskin. Skin IQ 1000-överdraget är endast avsett för användning på en patient. Undvik att spilla vätska på någon del av Skin IQ 1000-nätaggregatet. Om du ändå råkar spilla: •...
  • Page 126: Specifikationer

    SPECIFIKATIONER Högsta viktkapacitet ............................453,59 kg (1 000 lb) Rekommenderad användningstid för en patient är högst 60 dagar för patienter som väger upp till 453,59 kg (1 000 lb). Läs specifikationerna för det tryckfördelande underlag som används. Ytterligare viktbegränsningar kan gälla. Elspecifikationer: Spänning ..................................
  • Page 127: Elektromagnetisk Kompatibilitet

    ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET Elektromagnetiska störningar – även om den här utrustningen uppfyller kraven i direktivet 2014/30/EU vad gäller elektromagnetisk kompatibilitet (EMC), kan all elektrisk utrustning orsaka interferens. Om interferens misstänks ska utrustningen flyttas bort från känsliga enheter eller tillverkaren kontaktas. Elektrisk utrustning för medicinskt bruk kan påverkas av bärbar och mobil RF-kommunikationsutrustning. Radioapparater, mobiltelefoner och liknande kan påverka den här utrustningen och ska hållas på...
  • Page 128 Riktlinjer och tillverkardeklaration – elektromagnetisk immunitet Skin IQ 1000 MCM är avsedd för användning i den elektromagnetiska miljö som anges nedan. Kunden eller användaren av Skin IQ 1000 MCM ska försäkra sig om att enheten används i en sådan miljö. IEC 60601-testnivå...
  • Page 129 Riktlinjer och tillverkardeklaration – elektromagnetisk immunitet Skin IQ 1000 MCM är avsedd för användning i den elektromagnetiska miljö som anges nedan. Kunden eller användaren av Skin IQ 1000 MCM ska försäkra sig om att enheten används i en sådan miljö. Immunitetstest IEC 60601-testnivå...
  • Page 130: Garanti

    GARANTI I samband med ditt köp av Skin IQ 1000 MCM utfärdar Arjo och dess dotterbolag (häri tillsammans kallade ”Arjo”) till den ursprunglige köparen en garanti om att dess Skin IQ 1000 MCM inte är behäftat med tillverkardefekter i material och/eller utförande under en period av sextio (60) dagar från det att produkten första gången placeras på...
  • Page 131: Symboler Som Används

    Den här produkten och dess delar är utformade för separat insamling vid lämpligt återvinningsställe. När Fotände produkten är förbrukad ska den kasseras enligt lokala föreskrifter. Du kan även kontakta den lokala Arjo-representanten för hjälp. CE-märkning som indikerar överensstämmelse med Europeiska gemenskapens harmoniserade Växelström lagstiftning.
  • Page 132: Garantifraskrivelse Og Begrensning Av Rettsmiddel

    Dette produktet må kun brukes i samsvar med disse instruksjonene og gjeldende produktmerking. • ADVARSEL Montering, betjening, justering, utvidelse, modifisering, teknisk vedlikehold eller reparasjoner skal kun utføres av kvalifisert personell godkjent av Arjo. Ta kontakt med Arjo hvis du vil ha informasjon om vedlikehold og reparasjon. •...
  • Page 133 INNHOLD HURTIGVEILEDNING ............................130 INNLEDNING ..............................133 Indikasjoner ..............................133 Kontraindikasjoner ............................133 Tiltenkt pleiemiljø ............................133 Kompatibilitet ..............................134 Risiko og forholdsregler ..........................134 Sikkerhetsinformasjon ..........................135 UTPAKKING OG INSPEKSJON ........................135 INSTALLASJON ..............................136 VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING ......................137 KASSERING VED ENDT LEVETID .......................
  • Page 134: Hurtigveiledning

    HURTIGVEILEDNING Jevn ut skrukker. Trekk lakenet godt over hjørnene. Koble strømforsyningen til viften. Flytt hånden til enden av sengen og kjenn etter viftevibreringen, og lytt etter durelyden.
  • Page 135 Fest lakenet til sengerammen. Koble strømforsyningen til strømledningen, og flytt strømforsyningen under sengen. Koble strømledningen til strømuttaket.
  • Page 136 Blank med hensikt...
  • Page 137: Innledning

    INNLEDNING Dette dokumentet bør lagres på et lett tilgjengelig sted, slik at det er tilgjengelig som en hurtigveiledning. Det anbefales at alle avsnittene i disse anvisningene leses før produktet tas i bruk. Les nøye gjennom Indikasjoner, Kontraindikasjoner, Risiko og forholdsregler og Sikkerhetsinformasjon før en pasient plasseres på...
  • Page 138: Kompatibilitet

    Ethvert forsøk på å koble til og bruke strømforsyningen med et annet apparat eller bruke et annet strømforsyningsmerke eller en annen strømforsyningsmodell enn Arjo-delenummer 4103832 vil føre til feilaktig bruk av utstyret, noe som kan føre til økt fare for pasientskade.
  • Page 139: Sikkerhetsinformasjon

    (inkludert i det fullstendige settet eller tilgjengelig som en separat del) • strømledning (inkludert i det fullstendige settet eller bare strømforsyningen) Inspiser alle delene nøye. Ta kontakt med Arjo eller en Arjo-representant hvis noen deler er skadet eller mangler.
  • Page 140: Installasjon

    INSTALLASJON Se hurtigveiledningen på side 2 og 3 for illustrasjoner av de følgende prosedyrene. Hvis lakenet ikke festes riktig til overflaten, kan det føre til skade på pasient, bruker eller utstyr. Ta lakenet ut av transportposen. Fjern alle lag eller laken fra den eksisterende trykkfordelingsoverflaten. Legg lakenet på...
  • Page 141: Vedlikehold Og Rengjøring

    VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING Under pasientbruk kan Skin IQ 1000-lakenet rengjøres ved å tørke over det med mildt såpevann. Skin IQ 1000-lakenet må ikke vaskes. Skin IQ 1000-lakenet skal bare brukes for én pasient. Unngå å søle væske på delene til strømforsyningen til Skin IQ 1000. Ved ev. søl: •...
  • Page 142: Spesifikasjoner

    SPESIFIKASJONER Maksimal vektkapasitet..........................453,59 kg (1000 pund) Anbefalt brukslengde for én pasient er maks. 60 dager for pasienter med en vekt på opptil 453,59 kg (1000 pund). Se spesifikasjonene for trykkfordelingsoverflaten som er i bruk. Ekstra vektbegrensninger kan være gjeldende. Elektrisitet: Spenning ..............................100–240 V vekselstrøm Frekvens ..................................... 50/60 Hz Spænding (kun Saudi-Arabien)............................
  • Page 143: Elektromagnetisk Kompatibilitet

    ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET Elektromagnetisk interferens – selv om dette utstyret samsvarer med hensikten i direktivet 2014/30/EF når det gjelder elektromagnetisk kompatibilitet (EMC), kan alt elektrisk utstyr gi forstyrrelser. Hvis du mistenker forstyrrelse, flytter du utstyret bort fra følsomme apparater eller tar kontakt med produsenten. Bærbart og mobilt RF-kommunikasjonsutstyr kan påvirke medisinsk elektrisk utstyr.
  • Page 144 Retningslinjer og produsenterklæring – elektromagnetisk immunitet Skin IQ 1000 MCM er tiltenkt bruk i de elektromagnetiske miljøene som er spesifisert nedenfor. Kunden eller brukeren av Skin IQ 1000 MCM må sørge for at den brukes i slike miljøer. IEC 60601 Immunitetstest Samsvarsnivå...
  • Page 145 Retningslinjer og produsenterklæring – elektromagnetisk immunitet Skin IQ 1000 MCM er tiltenkt bruk i de elektromagnetiske miljøene som er spesifisert nedenfor. Kunden eller brukeren av Skin IQ 1000 MCM må sørge for at den brukes i slike miljøer. Immunitetstest IEC 60601 testnivå Samsvarsnivå...
  • Page 146: Garanti

    GARANTI I forbindelse med kjøpet av en Skin IQ 1000 MCM garanterer Arjo og deres datterselskaper (heretter kalt “Arjo”) for den opprinnelige kjøperen av Skin IQ 1000 MCM, at det ikke oppstår produksjonsfeil i materiale og/eller feil i utførelse i en periode på seksti (60) dager fra første dag produktet plasseres på pasientoverflaten, eller ett år fra kjøpsdato (tidspunktet som inntreffer først ved normal bruk), og så...
  • Page 147: Symboler Som Brukes

    Dette produktet eller delene skal leveres separat til et egnet innsamlingssted. Ved endt levetid skal alt avfall deponeres Fotende i samsvar med lokale forskrifter, eller du kan rådspørre den lokale Arjo- representanten. CE-merking som indikerer samsvar med den harmoniserte lovgivning Vekselstrøm i Det europeiske fellesskap.
  • Page 148 Intentionally left blank...
  • Page 149 Intentionally left blank...
  • Page 150 Intentionally left blank...
  • Page 151 AUSTRALIA 2 Avenue Alcide de Gasperi POLSKA Arjo Australia Pty Ltd CS 70133 Arjo Polska Sp. z o.o. 78, Forsyth Street FR-59436 RONCQ CEDEX ul. Ks Piotra Wawrzyniaka 2 O’Connor Tél: +33 (0) 3 20 28 13 13 PL-62-052 KOMORNIKI (Pozna )
  • Page 152 With products and solutions that ensure prevention of pressure ulcers and venous thromboembolism, we help professionals across we do, we do with people in mind. ArjoHuntleigh AB Hans Michelsensgatan 10 211 20 Malmö, Sweden www.arjo.com...

Table des Matières