Accessories; Controls; Safety; Sicherheit - Ravaglioli RAV4300 Traduction Des Instructions Originales

Table des Matières

Publicité

0.
NORME GENERALI DI SICUREZZA
0.1
Dispositivi di sicurezza
0.2
Indicazione dei rischi residui
1.
DESTINAZIONE D'USO
1.1
Avvertenze e cautele
2.
DESCRIZIONE DEL SOLLEVATORE
2.1
Attitudine all'impiego
2.2
Caratteristiche tecniche principali
2.3
Comandi
2.4
Accessori a richiesta
3.
MOVIMENTAZIONE E PREINSTALLAZIONE
4.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
4.1
Verifica dei requisiti minimi richiesti dal luogo di installazione
4.2
Preparazione dell'area di installazione - ponti a pavimento
4.3
Preparazione dell'area di installazione - ponti ad incasso
4.4
Montaggio della piattaforma
0.
GENERAL SAFETY STANDARDS
0.1
Safety devices
0.2
Residual risks
1.
INTENDED PURPOSE
1.1
Warnings and precautions
2.
DESCRIPTION OF LIFT
2.1
Fitness for use
2.2
Main technical features
2.3

Controls

2.4
Accessories on request
3.
HANDLING - BEFORE INSTALLATION
4.
INSTALLATION
4.1
Checking the minimum requirements for the place of installation
4.2
Preparing the installation area - floor lift
4.3
Preparing the installation area - recessed lift
4.4
Platform installation
4.5
Controls post
0.
ALLGEMEINE SICHERHEITSNORMEN
0.1
Sicherheitsvorrichtungen
0.2
Restgefahren
1.
EINSATZBEREICH
1.1
Warnungen und Vorsichtsmassnahmen
2.
BESCHREIBUNG DER HEBEBÜHNE
2.1
Einsatzeignung
2.2
Technische Haupteigenschaften
2.3
Steuerungen
2.4
Zubehör auf Anfrage
3.
BEWEGUNG UND VORINSTALLATION
4.
MONTAGEANLEITUNG
4.1
Kontrolle der Mindesterfordernissen für den Aufstellungsort
4.2
Vorbereitung der Aufstellungsfläche -Überflur-Hebebühnen
4.3
Vorbereitung der Montagezone - Unterflur Hebebühnen
4.4
Montage der Plattform
4.5
Ausstattung der Steuersäule
4.6
Montage der Säulen
0.
CONSIGNES GENERALES DE SECURITE
0.1
Dispositifs de sécurité
0.2
Indication des risques résiduels
1.
UTILISATION CONFORME
1.1
Consignes et précautions
2.
DESCRIPTION DU PONT ELEVATEUR
2.1
Aptitude à l'emploi
2.2
Principales caractéristiques techniques
2.3
Commandes
2.4
Accessoires sur demande
3.
MANUTENTION ET PREINSTALLATION
4.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
4.1
Vérification des caractéristiques minimes
requises pour la zone d'installation
4.2
Préparation de la zone d'installation-versions au sol
4.3
Préparation de la zone d'installation-versions encastrées
4.4
Montage de la plate-forme
4.5
Assemblage de la colonne des commandes
4.6
Montage des colonnes
0.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
0.1
Dispositivos de seguridad
0.2
Indicación de los riesgos residuales
1.
DESTINACION DE USO
1.1
Advertencias y precauciones
2.
DESCRIPCION DEL ELEVADOR
2.1
Aptitud al empleo
2.2
Características técnicas principales
2.3
Mandos
2.4
Accesorios sobre pedido
3.
MOVIMENTACION Y PREINSTALACION
4.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
4.1
Comprobación de la existencia de los requisitos
mínimos requeridos para el lugar de la instalación
4.2
Preparación del área de instalación-elevadores en el suelo
4.3
Preparación del área de instalación-elevadores empotrados
4.4
Montaje de la plataforma
4
INDICE
CONTENTS
INHALT
INDEX
ÍNDICE
4.5
Allestimento colonna comandi
4.6
Montaggio colonne
4.7
Collegamento impianto idraulico
4.8
Collegamento impianto pneumatico
4.9
Allacciamento alla rete
4.10
Collegamento impianto elettrico e montaggio fine corsa
4.11
Collaudo del sollevatore
4.12
Spurgo aria
4.13
Livello dell'olio
4.14
Registrazioni funi
4.15
Fissaggio al suolo delle colonne
4.16
Registrazione microinterruttori di sicurezza sulle funi
4.17
Montaggio rampe di salita e arresti veicolo (versioni a pavimento)
4.18
Fissaggio degli arresti basculanti (versioni ad incasso)
4.19
Montaggio protezioni
4.20
Verifica delle sicurezze
4.21
Smontaggio
4.6
Post installation
4.7
Connecting the hydraulic system
4.8
Connecting the pneumatic system
4.9
Connecting to the mains
4.10
Connecting the electric system and fitting the limit switch
4.11
Testing the lift
4.12
Air bleed
4.13
Oil level
4.14
How to adjust the cables
4.15
Anchoring the posts
4.16
How to adjust the safety microswitches on cables
4.17
How to install the ramps and safety wheel stops (floor versions)
4.18
Fitting tilting stops (built-in versions)
4.19
Fitting guards
4.20
Check-out of safety devices
4.21
Disassemble
4.7
Anschluss an die hydraulische Anlage
4.8
Anschluß der Pneumatikanlage
4.9
Netzanschluss
4.10
Verbindung der elektrischen Anlage und Montage des
Endschalters
4.11
Funktionskontrolle der Hebebühne
4.12
Entlüftung
4.13
Ölpegel
4.14
Seilregulierung
4.15
Befestigung der Säulen am Boden
4.16
Regulierung der Sicherheitsmikroschalter an den Seilen
4.17
Montage der Auffahrrampen und der Fahrzeuganschläge
(Überflur-Hebebühnen)
4.18
Befestigung der schwingenden Anlaufvorrichtungen
(Einbauversionen)
4.19
Montage der Schutzvorrichtungen
4.20
Überprüfung der Sicherheitsvorrichtungen
4.21
Abbau
4.7
Raccordement installation hydraulique
4.8
Raccordement de l'équipement pneumatique
4.9
Connexion au réseau
4.10
Branchement installation électrique et montage fin de course
4.11
Essai final du pont élévateur
4.12
Purge d'air
4.13
Niveau de l'huile
4.14
Réglage des câbles
4.15
Fixation au sol des colonnes
4.16
Réglage des microrupt. de sécurité sur les câbles
4.17
Montage des rampes d'accès et arrêts de
véhicule (versions au sol)
4.18
Fixation des butées basculantes
(versions encastrées)
4.19
Montage des protections
4.20
Vérification des sécurités
4.21
Disassemble
4.5
Preparación columna de mandos
4.6
Montaje columnas
4.7
Conexión instalación hidráulica
4.8
Conexión equipo neumático
4.9
Conexión a la red
4.10
Conexión del sistema eléctrico y montaje del final de carrera
4.11
Ensayo del elevador
4.12
Purga aire
4.13
Nivel del aceite
4.14
Regulaciones cables
4.15
Fijación al pavimento de las columnas
4.16
Regulación microinterruptores de seguridad en los cables
4.17
Montaje rampas de subida y bloqueo vehículos
(elevadores en el suelo)
4.18
Fijación de los topes basculantes(versión de empotramiento)
4.19
Montaje protecciones
4.20
Control de las seguridades
4.21
Desmontaje
0716-M001-0

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières