Indesit TAAN 6 FNF Série Mode D'emploi
Indesit TAAN 6 FNF Série Mode D'emploi

Indesit TAAN 6 FNF Série Mode D'emploi

Refrigerateur 2 portes

Publicité

Liens rapides

TAAN 6 FNF xx
Italiano
Istruzioni per l'uso
FRIGORIFERO 2 PORTE
Sommario
Istruzioni per l'uso, 1
Assistenza, 3
Descrizione dell'apparecchio, 7
Reversibilità apertura porte, 13
Installazione, 14
Avvio e utilizzo, 15
Manutenzione e cura, 16
Precauzioni e consigli, 16
Anomalie e rimedi, 17
English
Operating Instructions
2-DOOR FRIDGE
Contents
Operating Instructions, 1
Assistance, 3
Description of the appliance, 7
Reversible doors, 13
Installation, 18
Start-up and use, 19
Maintenance and care, 20
Precautions and tips, 20
Troubleshooting, 21
Français
Mode d'emploi
REFRIGERATEUR 2 PORTES
Sommaire
Mode d'emploi, 1
Assistance, 3
Description de l'appareil, 8
Réversibilité des portes, 13
Installation, 22
Mise en marche et utilisation, 23
Entretien et soin, 24
Précautions et conseils, 24
Anomalies et remèdes, 25
Deutsch
Gebrauchsanleitungen
KÜHLSCHRANK, 2-TÜRIG
Inhaltsverzeichnis
Gebrauchsanleitungen, 1
Kundendienst, 4
Beschreibung Ihres Gerätes, 8
Wechsel des Türanschlags, 13
Installation, 26
Inbetriebsetzung und Gebrauch, 27
Wartung und Pflege, 28
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 28
Störungen und Abhilfe, 29
Nederlands
Gebruiksaanwijzingen
KOELKAST 2 DEUREN
Inhoud
Gebruiksaanwijzingen, 1
Service, 4
Beschrijving van het apparaat, 9
Draairichting deuren verwisselbaar, 13
Installatie, 30
Starten en gebruik, 31
Onderhoud en verzorging, 32
Voorzorgsmaatregelen en advies, 32
Storingen en oplossingen, 33

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Indesit TAAN 6 FNF Série

  • Page 1 TAAN 6 FNF xx Français Mode d’emploi REFRIGERATEUR 2 PORTES Sommaire Mode d’emploi, 1 Assistance, 3 Description de l’appareil, 8 Réversibilité des portes, 13 Installation, 22 Mise en marche et utilisation, 23 Entretien et soin, 24 Précautions et conseils, 24 Anomalies et remèdes, 25 Italiano Deutsch...
  • Page 2 Ne vous adressez jamais à des techniciens non agréés giorni festivi, per chi chiama dal telefono fisso. et exigez toujours l’installation de pièces détachées Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano originales. tariffario dell’operatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.indesit.com. - modello numero di serie - model - serial number - modèle - numéro de série - modell...
  • Page 3: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Description of the appliance Vista d’insieme Overall view Le istruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è The instructions contained in this manual are applicable to possibile che la figura presenti particolari differenti rispetto a different model refrigerators. The diagrams may not directly quelli dell’apparecchio acquistato. La descrizione degli oggetti represent the appliance purchased. For more complex più complessi si trova nelle pagine seguenti. features, consult the following pages. 1 Levelling FEET 1 PIEDINO di regolazione. 2 Cassetto FRUTTA e VERDURA 2 FRUIT and VEGETABLE bin 3 WINE RACK 3 WINE RACK 4 RIPIANO•. 4 SHELVES• 5 LIFT SHELF 5 LIFT SHELF 6 Manopola FUNZIONAMENTO FRIGORIFERO.
  • Page 4: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Beschreibung Ihres Gerätes Vue d’ensemble Geräteansicht Ces instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il se Die Gebrauchsanleitungen gelten für mehrere Gerätemodelle. peut donc que les composants illustrés présentent des différences Demnach ist es möglich, dass die Abbildung Details enthält, par rapport à ceux de l’appareil que vous avez acheté. Vous trouverez über die Ihr Gerät nicht verfügt. Die Beschreibung weiterer dans les pages suivantes la description des objets plus complexes. Komponenten ersehen Sie auf nachfolgender Seite. 1 PIED de réglage 1 STELLFÜSSE. 2 Bac FRUITS et LEGUMES 2 Schale für OBST und GEMÜSE 3 WINE RACK 3 WINE RACK 4 CLAYETTE• 4 ABLAGE• 5 LIFT SHELF 5 LIFT SHELF 6 Bouton FONCTIONNEMENT REFRIGERATEUR 6 Schalter KÜHLZONE 7 Compartiment COOL BOX...
  • Page 5 Reversibilità apertura porte Аударып орнатуға болатын Nel caso sia necessario cambiare il verso di apertura delle porte, есіктер rivolgersi al servizio di Assistenza Tecnica.  әрбір моделде ғана саны және/немесе орналасу орны әртүрлі болады. Reversible doors If it is necessary to change the direction in which the doors open,   please contact the Technical Assistance Centre.       Réversibilité des portes Si une inversion du sense d’ouverture des portes s’avère nécessaire, faire appel à notre service d’assistance technique Wechsel des Türanschlags llte ein Wechsel des Türanschlags erforderlich sein, dann wenden Sie sich bitte an die Kundendienststelle.
  • Page 6 Installation 1. Branchez la fiche dans la prise de courant et assurez- vous que l’éclairage intérieur s’allume (le bouton FONCTIONNEMENT CONGELATEUR ne doit pas être sur ). ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout 2. Amenez le bouton FONCTIONNEMENT CONGELATEUR moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, et louton FONCTIONNEMENT REFRIGERATEUR sur veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau une valeur intermédiaire. Au bout de quelques heures, propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils vous pourrez commencer à stocker des aliments dans le correspondants. réfrigérateur. ! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de Pour profiter à plein de votre réfrigérateur votre appareil. Mise en place et raccordement Mise en place 1. Placez l’appareil dans une pièce bien aérée et non humide. 2. Ne bouchez pas les grilles d’aération arrière : le compresseur et le condensateur produisent de la chaleur et exigent une bonne aération pour bien fonctionner et réduire fridge...
  • Page 7: Pour Profiter À Plein De Votre Congélateur

    Indicateur de TEMPERATURE : pour repérer la zone la plus froide à l’intérieur du réfrigérateur. 1. Contrôler que l’indicateur affiche bien OK (voir figure). Pour profiter à plein de votre congélateur 2. Si le message OK n’est pas affiché, c’est que la température est trop élevée : régler le bouton FONCTIONNEMENT REFRIGERATEUR sur un numéro plus élevé (plus froid) et attendre environ 10 h jusqu’à ce que la température se stabilise. 3. Contrôler l’indicateur une nouvelle fois : si nécessaire, procéder à un nouveau réglage. Si de grosse quantités d’aliments ont été stockées ou si la porte du réfrigérateur est ouverte très souvent, il est normal que l’indicateur n’indique pas OK. Attendre au moins 10 h avant de régler le bouton FONCTIONNEMENT REFRIGERATEUR sur un chiffre plus élevé. COOL BOX: C’est une nouvelle boîte pour garder au frais la viande, le poisson, les fromages. Son rangement dans la Le réglage de la température à l’intérieur du compartiment partie “basse” du compartiment réfrigérateur est idéal pour congélateur est automatique en fonction de la position du la viande et le poisson; son rangement dans la partie “haute” bouton du thermostat. est excellent pour les fromages. Si vous n’en avez pas besoin, = moins froid sortez-la du réfrigérateur tout simplement. = plus froid Nous conseillons toutefois une position intermédiaire. ECO est la température optimale avec une faible consommation d’électricité.
  • Page 8: Entretien Et Soin

    ampoule semblable dont la puissance doit correspondre à celle indiquée sur le couvercle de protection (10 W). Entretien et soin Précautions et conseils Mise hors tension Pendant les opérations de nettoyage et d’entretien, mettez l’appareil hors tension en débranchant la fiche de l’appareil ! L’appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes de la prise de courant. Il ne suffit pas de placer le bouton internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des FONCTIONNEMENT CONGELATEUR sur (appareil éteint) raisons de sécurité et doivent être lus attentivement. pour éliminer tout contact électrique. Nettoyage de l’appareil • Nettoyez l’extérieur, l’intérieur et les joints en caoutchouc à l’aide d’une éponge imbibée d’eau tiède additionnée Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires de bicarbonate de soude ou de savon neutre. N’utilisez suivantes : pas de solvants, de produits abrasifs, d’eau de Javel ou - 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse Tensione) et modifications d’ammoniaque. suivantes; • mettez tremper les accessoires amovibles dans de l’eau -89/336/CEE du 03/05/89 (Compatibilité Electromagnétique) et chaude additionnée de savon ou de liquide vaisselle. modifications suivantes; Rincez-les et essuyez-les soigneusement. - 2002/96/CE. • Le dos de l’appareil a tendance à s’empoussiérer, pour Sécurité...
  • Page 9: Mise Au Rebut

    Mise au rebut L’appareil est très bruyant. • L’appareil n’a pas été installé bien à plat (voir Installation). • Mise au rebut du matériel d’emballage : conformez-vous aux • L’appareil est installé entre des meubles ou des objets qui réglementations locales, les emballages pourront ainsi être vibrent et font du bruit. recyclés. • Le gaz réfrigérant interne produit un léger bruit même quand • La Directive Européenne 2002/96/EC sur les Déchets des le compresseur est à l’arrêt : il ne s’agit pas d’un défaut, Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige c’est tout à fait normal. que les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés Formation de givre ou de gouttelettes d’eau sur la paroi dans le flux normal des déchets municipaux. Les appareils arrière du compartiment réfrigérateur usagés doivent être collectés séparément afin d’optimiser • Il s’agit du fonctionnement normal du produit.

Table des Matières