Télécharger Imprimer la page

Guide De Dépannage; Guía De Resolución De Problemas - DeWalt D51321 Guide D'utilisation

Cloueuse à bobine pour toitures de 19,1 à 45 mm, 3/4 à 1-3/4 po.

Publicité

614989-00, D51321
3/19/04
5:45 PM
Page 7
PLUSIEURS PROBLÈMES COURANTS PEUVENT ÊTRE FACILEMENT RÉGLÉS EN CONSULTANT LE TABLEAU CI-DESSOUS. PAR CONTRE, EN PRÉSENCE
D'UN PROBLÈME PLUS GRAVE OU PERSISTANT, ON DOIT COMMUNIQUER AVEC UN CENTRE DE SERVICE DEWALT OU COMPOSER LE 1 800 433-9258.
DÉBRANCHER L'OUTIL DU CIRCUIT D'ALIMENTATION EN AIR AVANT D'EFFECTUER TOUTE OPÉRATION D'ENTRETIEN.
Le logement de la vanne de déclenchement présente
une fuite
Le capuchon supérieur présente une fuite d'air
Le déflecteur d'échappement présente une fuite
L'air s'échappe de l'embout lorsque l'outil n'est pas
actionné (La lame de l'enfonceur est dirigée vers le haut)
L'air s'échappe de l'embout lorsque l'outil est actionné
(La lame de l'enfonceur est dirigée vers le bas)
L'outil ne fonctionne pas correctement par temps froid
L'outil démarre difficilement en raison d'une perte de puissance
Certains clous ne sont pas alimentés correctement;
l'alimentation est intermittente
Les attaches restent coincées dans l'embout de l'outil
MUCHOS PROBLEMAS COMUNES PUEDEN RESOLVERSE FÁCILMENTE CON LA AYUDA DEL SIGUIENTE CUADRO. PARA PROBLEMAS MÁS SERIOS O PERSISTENTES,
DESCONECTE EL AIRE DE LA HERRAMIENTA ANTES DE HACER CUALQUIER REPARACIÓN
La caja protectora de la válvula del gatillo gotea
Avería en el anillo tórico o en el vástago de la válvula
La tapa superior pierde aire
Tornillos sueltos en la tapa
Junta o anillo tórico gastado o dañado
Fuga en el escape
Sello principal o anillo tórico dañados, desechos
en la herramienta
Pérdidas de aire por la tobera cuando
Anillos tóricos dañados o gastados
la herramienta está en reposo (hoja del
impulsor en posición superior)
Pérdidas de aire por la tobera cuando la
Paragolpes dañado o gastado
herramienta está en funcionamiento (hoja
del impulsor en posición inferior)
La herramienta no efectúa el ciclo en climas fríos
La herramienta no recibe aire
La válvula puede haberse congelado
Anillos tóricos dañados o gastados
Hoja del impulsor dañada o rota
Falta de potencia; no responde bien
Presión del aire baja
Falta de lubricación
Anillos tóricos dañados o gastados
Puerto de escape bloqueado o tapado
Se salta clavos; alimentación intermitente
Restricción de aire
Falta de lubricación
Los tornillos de la tobera están sueltos
Sujetadores con un ángulo o tamaño inadecuado
Recipiente sucio
Recipiente gastado
Hoja del impulsor dañado o roto
Anillo tórico de la válvula del gatillo gastada o dañada
Anillo tórico del pistón gastado
Trinquete de revisión o alimentación gastado o dañado
Recipiente suelto
Plataforma de clavos en configuración inadecuada
Anillo tórico del pistón de alimentación gastado o dañado
Clavos atascados en la herramienta
Canal del impulsor de la tobera gastado
Clavos de un ángulo o tamaño inadecuado
Recipiente suelto
Hoja del impulsor gastada
Los tornillos de la tobera están sueltos
Los clavos no se alimentan debidamente
GUIDE DE DÉPANNAGE
Le joint torique ou la tige de soupape
est défectueux
Les vis du capuchon sont desserrées
La garniture ou le joint torique est
endommagé ou usé
Le joint d'étanchéité ou le joint torique
principal est endommagé, entraînant une
accumulation de débris à l'intérieur de l'outil
Les joints toriques sont endommagés ou usés
La butée est endommagée ou usée
Il n'y a aucune alimentation en air
La vanne est peut être gelée
Les joints toriques sont endommagés ou usés
La lame de l'enfonceur est brisée
ou endommagée
La pression d'air est faible.
L'outil n'est pas suffisamment lubrifié
Les joints toriques sont endommagés ou usés.
Le déflecteur d'échappement est bloqué
ou obstrué
L'alimentation en air est insuffisante
L'outil n'est pas suffisamment lubrifié
Les vis de l'embout sont desserrées
Les attaches n'ont pas les dimensions ni les
angles appropriés
Le boîtier est sale
Le boîtier est usé
La lame de l'enfonceur est brisée ou
endommagée
Le joint torique de la vanne de déclenchement
est usé ou endommagé.
Le joint torique du piston est usé
Le cliquet d'arrêt ou d'alimentation est usé
ou endommagé
Le boîtier n'est pas bien fixé
La plate-forme des clous n'est pas réglée
correctement
Le joint torique du piston d'alimentation est usé
ou endommagé
Le conduit de l'enfonceur à l'intérieur de l'embout
est usé
Les attaches n'ont pas les dimensions ni les
angles appropriés
Le boîtier n'est pas bien fixé.
La lame de l'enfonceur est usée
Les vis de l'embout sont desserrées
Les clous ne sont pas alimentés correctement
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
LLAME AL CENTRO DE SERVICIO DEWALT O AL 1-(800)-4-DEWALT.
Cambie la válvula con el kit de válvula del gatillo: Cat. # D510005
Ajuste los tornillos de la tapa con la llave Allen adecuada
Cambie la junta o anillo tórico con el kit de reparación de anillos tóricos,
Cat. # D513211
Cambie la junta o anillo tórico con el kit de reparación de anillos
anillos tóricos, Cat. # D513211
Cambie las juntas o los anillos tóricos con el kit de reparación
de anillos tóricos, Cat. # D513211
Cámbielo con el kit de paragolpes, Cat. # D513213
Compruebe el suministro de aire
Caliente la herramienta
Cambie las juntas o los anillos tóricos con el kit de reparación de
anillos tóricos, Cat. # D513211
Cambie la hoja del impulsor con el kit, Cat. # D513212
Compruebe el suministro de aire
Lubrique la herramienta con aceite aprobado para
herramientas neumáticas
Cambie las juntas o los anillos tóricos con el kit de reparación de
anillos tóricos, Cat. # D513211
Desconecte el aire, extraiga la placa de escape de la parte superior
de la herramienta, limpie el puerto
Compruebe el suministro de aire y conectadores
Lubrique la herramienta con aceite aprobado para herramientas
neumáticas
Ajuste los tornillos de la tobera con la llave Allen adecuada
Utilice solamente sujetadores recomendados
Limpie la vía del recipiente y la tobera
Cambie el recipiente
Cambie la hoja del impulsor con el kit, Cat. # D513212
Cambie la válvula con el kit de válvula del gatillo; Cat. # D510005
Cámbielo con el kit de reparación de anillos tóricos, Cat. # 513211
Cambie el trinquete de revisión o alimentación
Compruebe que el pestillo del recipiente esté firmemente asegurado
Coloque la plataforma en la configuración adecuada
Cámbielo con el kit de reparación de anillos tóricos, Cat. # 513211
Cambie la tobera
Utilice solamente los clavos recomendados
Revise que los tornillos del recipiente estén ajustados
Cambie la hoja del impulsor con el kit, Cat. # D513212
Ajuste los tornillos de la tobera con la llave Allen adecuada
Compruebe que los clavos se estén alimentando debidamente por
la tobera
Remplacer la vanne ou la soupape au moyen de la trousse
o
de la vanne de déclenchement (n
de catalogue D510005
Serrer les vis du capuchon au moyen de la clé Allen appropriée
Remplacer la garniture ou le joint torique au moyen de la trousse
o
de réparation des joints toriques (n
de catalogue D513211)
Remplacer le joint d'étanchéité ou le joint torique au moyen de la
trousse de réparation des joints toriques toriques
o
(n
de catalogue D513211)
Remplacer la garniture ou les joints toriques au moyen de la
o
trousse de joints toriques (n
de catalogue D513211)
Remplacer la butée au moyen de la trousse de butée
o
(n
de catalogue D512563)
Vérifier le circuit d'alimentation en air
Réchauffer l'outil
Remplacer les garnitures ou les joints toriques au moyen de la
o
trousse de réparation des joints toriques (n
de catalogue D513211)
Remplacer la lame au moyen de la trousse appropriée
o
(n
de catalogue D513212)
Vérifier le circuit d'alimentation en air
Lubrifier l'outil au moyen d'une huile pour outils pneumatiques
approuvée
Remplacer la garniture ou les joints toriques au moyen de la
o
trousse de réparation des joints toriques (n
de catalogue D513211)
Débrancher le circuit d'alimentation en air et retirer les plaques du
du déflecteur d'échappement de la partie supérieure de l'outil;
nettoyer le déflecteur
Vérifier le circuit d'alimentation en air et les raccords
Lubrifier l'outil au moyen d'une huile pour outils pneumatiques
approuvée
Serrer les vis de l'embout au moyen de la clé Allen appropriée
N'utiliser que des attaches recommandées
Nettoyer le conduit du boîtier et l'embout.
Remplacer le boîtier
Remplacer la lame au moyen de la trousse appropriée
o
(n
de catalogue D513212)
Remplacer la vanne au moyen de la trousse de la vanne de
o
déclenchement (n
de catalogue D510005)
Remplacer le joint torique du piston au moyen de la trousse de
o
réparation des joints toriques (n
de catalogue D513211)
Remplacer le cliquet d'arrêt ou d'alimentation.
S'assurer que le verrou du boîtier est bien enclenché
Régler la plate-forme correctement selon la longueur des clous
Remplacer le joint torique du piston d'alimentation au moyen de
o
la trousse des joints toriques (n
de catalogue D513211)
Remplacer l'embout au complet
N'utiliser que des attaches recommandées
S'assurer que les vis du boîtier sont bien serrées.
Remplacer la lame de l'enfonceur au moyen de la trousse
o
appropriée (n
de catalogue D513212)
Serrer les vis qui retiennent l'embout au moyen de la clé
Allen appropriée
S'assurer que les clous sont bien introduits dans l'embout

Publicité

loading