aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaac Cher client Toutes nos félicitations pour l‘acquisition de votre voiture en modèle réduit En cas de questions, vous pouvez vous adresser : REELY RC, un modèle dernier cri. En vertu de notre engagement pour un déve- loppement et une amélioration continus de nos produits, nous nous réservons le droit d‘effectuer des modifications dans les spécifications de nos équipements, nos matériaux et de notre conception à...
3. Consignes de sécurité aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaac Pour éviter tout problème au niveau du système de commande et donc tout Consignes de sécurité et utilisation risque de perte de contrôle, les batteries de l‘émetteur et du récepteur ne doivent conforme être utilisées qu‘entièrement chargées. Lors de l‘utilisation simultanée de plu- sieurs véhicules, ne faire fonctionner le modèle qu‘avec une fréquence libre. Ce modèle réduit radiocommandé...
• Ne pas conduire en cas de fatigue importante ou dans le cas d‘une réactivité Ne jamais démarrer sans avoir vérifié les points altérée de quelque autre manière. suivants : • Toujours conserver la voiture dans le champ visuel, ne pas se laisser dis- • Les batteries de l‘émetteur et du récepteur sont correctement chargées et traire. sont à la bonne tension. • La carrosserie doit être correctement attachée au véhicule avant le démarra- • Toujours vérifier la portée de la radiocommande avant de démarrer la voiture. • Vérifier que les servos répondent correctement aux signaux de l‘émetteur. • Laisser les composants moteur refroidir avant de retirer la carrosserie. • Toutes les pièces mobiles doivent être en bon état et fonctionner correcte- • Certaines pièces (p.ex. le moteur et le silencieux) peuvent devenir extrême- ment. ment chaudes lors d‘une utilisation prolongée et peuvent entraîner des blessures graves.
4. Articles nécessaires au démarrage du moteur : aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaac Carburant 2 temps pour le fonctionnement du moteur. Le rapport de mélange du carburant doit être de 1:25. Ceci signifie p.ex. : 5 l de carburant avec 200 ml d‘huile pour 2 temps. Carburant préconisé...
5. Outils nécessaires au montage de la voiture aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaac Couteau de bricolage Colle à prise rapide Pinces pointues Ciseaux Tournevis (petit et grand) Clé hexagonale (Allen) Kit d‘outillage Pinces coupantes 6. Votre ensemble de radiocommande à 2 canaux aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaac Lire attentivement le mode d‘emploi fourni avec le système de radiocommande avant de s‘en servir.
Eléments de commande Antenne Il n‘est pas possible Direction d‘utiliser d‘autres ST.D/R émetteurs que celui inclus ici. Réglage de la sensibilité de la direction Une LED clignotante indique que les Réglage de la direction batteries sont déchargées. Changer les batteries sans tarder ! Si la LED s‘éteint, les batteries sont Prise de chargement irrécupérables.
Page 37
Inversion des servos Réglage de la direction Ces commutateurs Inversion de servo d‘inversion permettent (direction) Tourner les palonniers pour d‘inverser la rotation des ajuster le servo de servos. direction en position neutre. Pour cet ajustement, mettre Les servos tournent le réglage de la dans le sens horaire sensibilité...
7. Châssis aaaaaaaa Moteur Silencieux Servo de gaz Pare-chocs arrière Récepteur Batterie Servo de direction Pneu arrière Réservoir Châssis Pneu avant Pare-chocs avant a) Montage de la batterie Illustration 1 du récepteur: Retirez la goupille du cache de la batterie. Vous pouvez à...
b) Commandes Illustration 2 Il est maintenant possible de mettre la voiture sous tension à l’aide de l’interrupteur placé sur le logement radio. Toujours allumer l’émetteur avant le modèle. Remarque : Toujours vérifier les réglages de la radiocommande avant d’utiliser la voiture ! Vérifier que les roues du modèle sont droites. Dans le cas contraire, utiliser le bouton ST-TRIM placé à droite du volant sur l’émetteur. En le tournant vers la gauche, la voiture tournera aussi vers la gauche.
c) Allumer l‘émetteur Sortir complètement l‘antenne de l‘émetteur. La portée de la radiocommande est diminuée lorsque l‘antenne n‘est pas sortie complètement. ATTENTION ! Toujours allumer l‘émetteur en premier ! MARCHE Interrupteur sur le récepteur • Interrupteur sur le boîtier de réception. • Fixer l‘antenne du récepteur et le fil (voir p. 73). • Monter la carrosserie et la fixer à l‘aide des goupilles fendues. d) Conduite de la voiture Au centre • Soulever les pneus du sol • Tourner le volant à droite et à gauche jusqu‘en butée.
e) Changer les fréquences Emetteur Récepteur Un changement rapide des fréquences est possible en débranchant tout simple- Rebrancher un quartz interchangeable dans le récepteur pour un changement ment le quartz à l‘arrière de l‘émetteur et en en branchant un autre. rapide de la fréquence.
f) Moteur Bougie Vis réglage de mélange à ralenti Interupteur d‘allumage et de secours Pompe à carburant Filtre à air Vis réglage de mélange à plein gas Vis gicleur de ralent Démarreur à tirette Le modèle est livrée avec un filtre à air standard avec un embout en mousse. Ce La douille de câble de bougie d‘allumage et la fiche de bougie d‘allumage doi- filtre est suffisant pour l‘emploi dans des endroits peu poussiéreux.
1. Mise en marche du moteur 2. Mise en marche du moteur à froid Avant chaque mise en marche du moteur contrôler le filtre d‘air s‘il est bien Fermer la soupape de réduction des gaz du carburateur ou mettre le en position placé et fixé. L‘ajustement de base du moteur est mise au point par l‘usine, la Standgas. Fermer les clapets du Choke du carburateur au filtre à air. Presser proportion du mélange de fuel doit faire 1:25 = 4 % de part d‘huile à...
g) Pannes Il est conseillé de lire ces informations avant la survenue de la première panne ! Le moteur ne démarre pas Problème Cause Solution Aucune étincelle d‘allumage Bougie 1. Les électrodes de la bougie sont humides Sécher la bougie 2.
Page 75
• Clutch and gears • Kupplung und Getriebe • Embrayage et boîte de vitesses • Embrague y mecanismo • Frizione e trasmissione...
Page 76
• Assembly of the dampers • Montage Stoßdämpfer • Montage amortisseurs • Montaje del parachoques • Montaggio ammortizzatori...
Page 79
• Front axle • Vorderachse • Essieu avant • Eje delantero • Assale Anteriore...
Page 80
• Fitting the central drive unit • Montage Mittelantriebseinheit • Montage unité moteur centrale • Montaje de la unidad del accionamiento medio • Montaggio unità di azionamento intermedia...
Page 82
• Fitting the front bumper, front and rear axles, steering • Montage Frontrammer, Vorder- und Hinterachse, Lenkung • Montage pare-chocs avant, essieu avant et arrière, direction • Montaje del hincador delantero, del eje posterior y anterior, de la dirección • Montaggio paraurti frontale, asse anteriore e posteriore, sterzo...
Page 83
• Attaching central drive unit, chassis struts and dust cover • Befestigung Mittelantriebseinheit, Chassisverstrebung und Staubschutz • Fixation unité moteur centrale, montants du châssis et protection contre la poussière • Sujeción de la unidad de accionamiento medio, arriostramiento del chasís y del protector contra polvos • Fissaggio unità di azionamento intermedia, controventatura del telaio e antipolvere...
Page 84
• Fitting the tank • Montage Tank • Montage réservoir • Montaje del depósito • Montaggio serbatoio...
Page 85
• Fitting the engine onto the chassis • Montage Motor auf Chassis • Montage moteur sur châssis • Montaje del motor sobre el chasís • Montaggio motore su telaio...
Page 87
• Fitting the roll cage • Montage Überrollkäfig • Montage cage de sécurité • Montaje de la jaula protectora • Montaggio gabbia di copertura...
Page 88
• Attaching the roll cage • Befestigung Überrollkäfig • Fixation cage de sécurité • Sujeción de la jaula protectora • Fissaggio roll bar...
Page 89
• Fitting the wheels • Montage Räder • Montage roues • Montaje de las ruedas • Montaggio ruote Superglue Sekundenkleber Colle instantanée Pegamento ultrarápido Colla istantanea...