Lincoln Electric Precision TIG 275 Manuel De L'opérateur
Lincoln Electric Precision TIG 275 Manuel De L'opérateur

Lincoln Electric Precision TIG 275 Manuel De L'opérateur

Masquer les pouces Voir aussi pour Precision TIG 275:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

S'applique aux machines dont le numéro de code est :
La sécurité dépend de vous
Le matériel de soudage et de cou-
page à l'arc Lincoln est conçu et
construit en tenant compte de la
sécurité. Toutefois, la sécurité en
général peut être accrue grâce à
une bonne installation... et à la plus
grande prudence de votre part. NE
PAS INSTALLER, UTILISER OU
RÉPARER CE MATÉRIEL SANS
AVOIR LU CE MANUEL ET LES
MESURES DE SÉCURITÉ QU'IL
CONTIENT. Et, par dessus tout,
réfléchir avant d'agir et exercer la
plus grande prudence.
• Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide •
Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com
Precision TIG 275
11158; 11159
IP21S
MANUEL DE L'OPÉRATEUR
• World's Leader in Welding and Cutting Products •
®
Precision TIG
®
Soudage illustré avec
panneau de contrôle avancé
en option
Copyright © Lincoln Global Inc.
IMF897
Février, 2012
275 Paquet de

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Lincoln Electric Precision TIG 275

  • Page 1 IMF897 ® Precision TIG 275 Février, 2012 11158; 11159 S’applique aux machines dont le numéro de code est : La sécurité dépend de vous Le matériel de soudage et de cou- page à l’arc Lincoln est conçu et construit en tenant compte de la sécurité.
  • Page 2: Avertissement De La Proposition De Californie

    P.O. Box 350140, Miami, Floride 33135 ou la norme CSA W117.2-1974. On peut se procurer un exemplaire gratuit du livret «Arc Welding Safety» E205 auprès de la société Lincoln Electric, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199. S’ASSURER QUE LES ÉTAPES D’INSTALLATION, D’UTILISATION, D’ENTRETIEN ET DE RÉPARATION NE SONT CONFIÉES QU’À...
  • Page 3: Les Chocs Électiques

    SÉCURITÉ LE RAYONNEMENT DE LES CHOCS ÉLECTIQUES L’ARC peut brûler. peuvent être mortels. 4.a. Utiliser un masque à serre-tête avec oculaire 3.a. Les circuits de l’électrode et de retour (ou filtrant adéquat et protège-oculaire pour se masse) sont sous tension quand la source de protéger les yeux contre les étincelles et le courant est en marche.
  • Page 4: Les Bouteilles Peuvent

    SÉCURITÉ LES ÉTINCELLES DE LES BOUTEILLES peuvent SOUDAGE peuvent exploser elles sont provoquer un incendie ou endommagées. une explosion 6.a. Enlever les matières inflammables de la zone de soudage. 7.a. N'utiliser que des bouteilles de gaz comprimé contenant le gaz de Si ce n'est pas possible, les recouvrir pour empêcher que protection convenant pour le procédé...
  • Page 5: Précautions De Sûreté

    SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ 6. Eloigner les matériaux inflammables ou les recouvrir afin de prévenir tout risque d’incendie dû aux étincelles. Pour votre propre protection lire et observer toutes les instructions et les précautions de sûreté specifiques qui parraissent dans ce 7.
  • Page 6: Inscription En Ligne

    Notre défi est de satisfaire les besoins de nos clients et de dépasser leur attente. Quelquefois, les acheteurs peuvent demander à Lincoln Electric de les conseiller ou de les informer sur l’utilisation de nos produits. Nous répondons à nos clients en nous basant sur la meilleure information que nous possédons sur le moment.
  • Page 7: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES Page Installation ......................Section A Spécifications Techniques ..................A-1, A-2 Mesures de Sécurité....................A-3 Choix d’un Emplacement Convenable ..............A-3 Meulage.........................A-3 Empilage........................A-3 Levage et Déplacement du Chariot...............A-3 Inclinaison......................A-3 Régime Nominal Environnemental ................A-3 Branchement à Terre de la Machine et Protection Contre L’interférence de Haute Fréquence..A-3, A-4 Branchements d’Entrée et de Mise à...
  • Page 8: Installation

    INSTALLATION ® SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES-Precision TIG 275 (K2618-1 Paquet national*-60Hz) (K2619-1 National, K2619-2 Canadien - 60 Hz) ENTRÉE NOMINALE– MONOPHASÉE UNIQUEMENT Facteur de marche - Applications Tension + 10% Amps. max. sans condensateur Amps. max. avec condensateur Numéro de facteur de puissance de facteur de puissance TIG Baguette / Équilibre CA/CC 104/94/47...
  • Page 9 INSTALLATION CAPACITÉ DE SORTIE SUPPLÉMENTAIRE Registre du Tension de circuit Type de sortie Puissance auxiliaire courant de sortie ouvert maximum Disjoncteur de 15 Amps 2Amps CC CC (Courant Constant) (BAGUETTE ET TIG) et réceptacle duplex NEMA 5-15R pour un maximum de : à...
  • Page 10: Mesures De Sécurité

    INSTALLATION MESURES DE SÉCURITÉ RÉGIME NOMINAL ENVIRONNEMENTAL Lire et comprendre cette section dans sa totalité Les sources d'alimentation Precision TIG ® 275 ont un régime avant de commencer l’installation. nominal environnemental IP21S. Elles sont conçues pour fonctionner dans des environnements humides et sales AVERTISSEMENT protégés de la pluie.
  • Page 11: Branchements D'entrée Et De Mise À La Terre

    INSTALLATION 3. Vérifier que les recouvrements en caoutchouc de la BRANCHEMENTS D’ENTRÉE ET DE MISE À LA TERRE torche et du câble de travail ne présentent pas de coupures ni de craquelures qui permettraient des fuites de haute fréquence. Les câbles à forte teneur en AVERTISSEMENT caoutchouc naturel, tel que le Stable-Arc®...
  • Page 12: Câbles, Connexions Et Limites De Sortie

    INSTALLATION 1. Brancher la terminale portant la marque (située Tailles de câbles recommandées pour longueurs combinées sous le panneau de reconnexion) sur une prise de de câbles de travail et d’électrode en cuivre avec du fil à terre. Régime nominal 0 à...
  • Page 13: Raccordement De La Torche Tig

    INSTALLATION FIGURE A.2 PANNEAU DE RÉCEPTACLE BRANCHEMENT DE CONTRÔLE DE TORCHE TIG À DISTANCE STICK STICK WORK WORK BORNE BORNE DE TRAVAIL D’ÉLECTRODE BAGUETTE (Illustré sans le couvercle à charnière des bornes) ORIFICES DE DÉCHARGE DE TENSION DU CÂBLE RACCORDEMENT DE LA TORCHE TIG LA BOUTEILLE peut exploser si elle est endommagée.
  • Page 14: Branchements De La Puissance Auxiliaire

    INSTALLATION FIGURE A.3 Panneau de SORTIE (avant) Panneau d’ENTRÉE (arrière) Torche refroidie à l’air Adaptateur de torche Pour tuyau d’alimentation du gaz avec accessoire SORTIE DU LIQUIDE Pour tuyau d’alimentation du gaz ADMISSION DU GAZ DE REFROIDISSEMENT 5/8-18 RH mâle à droite de 5/8-18 avec accessoire mâle à...
  • Page 15: Connexion De L'interface Robotique

    INSTALLATION CONNEXION DE L’INTERFACE ROBOTIQUE L’interface robotique peut être effectuée au niveau du réceptacle à distance (voir section Fonctionnement B-2). La machine est livrée avec le circuit du réceptacle à distance connecté de façon interne sur le réceptacle J5 du tableau de contrôle pour un fonctionnement normal de l’Amptrol.
  • Page 16: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT MESURES DE SÉCURITÉ DESCRIPTION DU PRODUIT La Precision TIG 275 fait partie d’une famille de ® Lire et comprendre la section dans sa totalité avant de sources de puissance de soudage à l’arc industrielles faire fonctionner la machine. fournissant un courant constant, une onde carrée à registre unique CA/DC TIG (GTAW) avec la AVERTISSEMENT technologie brevetée Micro-Start™, des contrôles de...
  • Page 17: Limites De L'appareil

    FONCTIONNEMENT LIMITES DE L’APPAREIL Les machines Precision TIG ® sont protégées contre les surcharges au-delà du régime nominal électrique et du facteur de marche, conformément aux Spécifications des sections A-1 et A-2, grâce à un thermostat qui protège les bobines du transformateur primaire et secondaire.
  • Page 18: Contrôles Et Réglages

    FONCTIONNEMENT CONTRÔLES ET RÉGLAGES Le Panneau de contrôle avant contient les boutons et les interrupteurs nécessaires à l’ajustement du fonctionnement de la Precision TIG ® 275, avec des lumières indicatrices de fonctions et un écran d’affichage électronique pour les volts et les ampères. Ses éléments sont décrits ci-après : FIGURE B.1 - PANNEAU DE CONTRÔLE 1.
  • Page 19: Interrupteur De Contrôle De Courant

    FONCTIONNEMENT • Lorsque l’interrupteur de Polarité est réglé sur CC (- ou +), le mode TIG fournit de la haute fréquence uniquement • Avec l’interrupteur de contrôle du courant sur la position pour le démarrage. «À DISTANCE», ce bouton règle le niveau du soudage maximum sur lequel la sortie de crête peut être réglée La haute fréquence s’allume après le temps de prégaz avec la télécommande Amptrol.
  • Page 20 FONCTIONNEMENT 7a BOUTON DE MENU ET INTERRUPTEUR DE Menu du mode TIG (avec un panneau de contrôle avancé installé) : L’ÉCRAN D’AFFICHAGE – Si l’on appuie sur le bouton Réglage: Description : Menu tout en maintenant la pression pendant environ 5 Sélection 4: HS (Surintensité...
  • Page 21: Contrôles Du Panneau Avancé

    FONCTIONNEMENT 8. MESUREUR NUMÉRIQUE ET INTERRUPTEUR DE toute autre télécommande (potentiomètre de 10 K), L’ÉCRAN D’AFFICHAGE – Un mesureur à LED (à 3 branchée sur le réceptacle de contrôle à distance contrôle chiffres) est utilisé pour surveiller la procédure de soudage la sortie du mode TIG ou Baguette dans le registre pré- établi par les contrôles de sortie maximum et minimum.
  • Page 22: Interrupteur De Mode Par Impulsions / Point

    FONCTIONNEMENT • Sur la position en 4 temps, on peut souder sans appuyer 14. CONTRÔLE DE LA FRÉQUENCE D’IMPULSION – Ce de façon continue sur l’interrupteur de démarrage. bouton est utilisé pour régler la fréquence d’impulsion sur L’interrupteur de démarrage d’arc fonctionne de la un registre d’impulsion de crête d’environ 0,1 pps à...
  • Page 23: Contrôles De Mise Au Point Interne

    FONCTIONNEMENT CONTRÔLES DE MISE AU POINT INTERNE FONCTIONNALITÉS DU SOUDAGE TIG Les modèles de Precision TIG ® équipés d’un panneau La fonctionnalité de l’Interrupteur DIP suivante ne avancé (K2621-1) option* possèdent sélectionne la fonction que lorsque la Precision TIG ® fonctionnalités de contrôle supplémentaires suivantes, réglée sur le mode TIG (voir le point 3): qui sont mises au point au moyen de l’interrupteur DIP...
  • Page 24: Modes De Gâchette En 2 Temps

    FONCTIONNEMENT FIGURE B.3 COURANT DE DÉMARRAGE / CRATÈRE CROISSANCE DU COURANT Modes de gâchette en 2 temps DÉCROISSANCE DU COURANT BOUTON DE TORCHE COURANT DE SORTIE PRÉGAZ POSTGAZ Séquence Normale REDÉMARRAGE EN 2 TEMPS INHABILITÉ (Avec l’interrupteur DIP No2 ÉTEINT) BOUTON DE TORCHE COURANT...
  • Page 25: Modes De Gâchette En 4 Temps

    B-10 B-10 FONCTIONNEMENT FIGURE B.4 COURANT DE DÉMARRAGE / CRATÈRE CROISSANCE DU COURANT Modes de gâchette en 4 temps DÉCROISSANCE DU COURANT BOUTON DE TORCHE COURANT DE SORTIE PRÉGAZ POSTGAZ PRÉGAZ POSTGAZ Tirer une première fois sur la gâchette en la maintenant appuyée pour conserver le courant de démarrage et Séquence Normale retarder la croissance du courant.
  • Page 26: Cycle De Soudage Tig

    B-11 B-11 FONCTIONNEMENT CYCLE DE SOUDAGE TIG 4 TEMPS 4 TEMPS Gâchette Avec IMPULSIONS 2 ou 4 TEMPS 4 TEMPS Gâchette refermée ré - ouverte SUR ALLUMÉ Gâchette 1ère ouverture après temps Pas d’impulsions pendant 2 TEMPS de décroissance fermée gâchette temps de croissance Gâchette ouverte...
  • Page 27 B-12 B-12 FONCTIONNEMENT FIGURE B.6 Mise au point pour soudage TIG avec Amptrol Contrôles standards Interrupteur de mise sous tension ALLUMÉ Interrupteur de modeTIG Interrupteur Équilibre CA de polarité AUTO Régler Plus + pour nettoyer l’oxyde d’alu. sans crachat ni perte d’humidité Équilibré...
  • Page 28: Réalisation D'une Soudure Tig Avec Une Amptrol

    B-13 B-13 FONCTIONNEMENT RÉALISATION D’UNE SOUDURE TIG AVEC pièce à souder. Fermer l’interrupteur de démarrage d’arc. Ceci ouvre soupape pour purger UNE AMPTROL automatiquement l’air du tuyau et de la torche, puis protège la zone d’amorçage de l’arc. Après le temps de Installer l’équipement de soudage conformément à...
  • Page 29: Équipement En Option

    ACCESSOIRES ÉQUIPEMENT EN OPTION liquide de refroidissement et sur le réceptacle du refroidisseur de la Precision TIG ® (Ne peut pas être utilisé avec un refroidisseur d’eau). OPTIONS INSTALLÉES EN USINE • K870 Amptrol à pédale La machine Precision TIG ®...
  • Page 30: Entretien

    ENTRETIEN MESURES DE SÉCURITÉ PROTECTION CONTRE SURCHARGES AVERTISSEMENT VENTILATEUR-EN-FONCTION-DES-BESOINS (F.A.N.) LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels. La Precision TIG ® 275 possède la fonctionnalité de circuit de Ventilateur-en-fonction-des-besoins (F.A.N.), • Seul le personnel qualifié doit ce qui signifie que le ventilateur de refroidissement ne réaliser cette installation.
  • Page 31: Procédures De Service

    ENTRETIEN PROCÉDURES DE SERVICE FIGURE C.1 ÉCLATEUR La Precision TIG ® devrait fonctionner sans problèmes durant toute sa durée de vie. Cependant, si un mauvais fonctionnement survenait, les procédures suivantes seront utiles au personnel de service formé Distance disruptive de 0,015 et expérimenté...
  • Page 32: Service Du Refroidisseur Inférieur

    ENTRETIEN AJUSTEMENT CALIBRAGE 1. Afin d’éviter une sortie maximum de TCO MESUREUR (qui n’est pas précise pour la vérification du voltmètre), débrancher la fiche du fil de la porte du redresseur commandé au silicium Les circuits du mesureur de la Precision TIG ®...
  • Page 33: Comment Utiliser Le Guide De Dépannage

    Simplement suivre la une Cause Possible ; en général elle spécifie de procédure en trois étapes décrite ci-après. contacter le concessionnaire autorisé de Service sur le terrain Lincoln Electric le plus proche. Étape LOCALISER PROBLÈME (SYMPTÔME).
  • Page 34 DÉPANNAGE Respecter toutes les consignes de sécurité détaillées tout au long de ce manuel PROBLÈMES CAUSE MESURE À PRENDRE (SYMPTOMES) POSSIBLE RECOMMANDÉE PROBLÈMES DE SORTIE La lumière thermique s’allume. 1. Interruption thermique. La saleté et la poussière peuvent avoir obstrué les voies de refroidissement à...
  • Page 35 DÉPANNAGE Respecter toutes les consignes de sécurité détaillées tout au long de ce manuel PROBLÈMES CAUSE MESURE À PRENDRE (SYMPTOMES) POSSIBLE RECOMMANDÉE PROBLÈMES DE MESUREUR Le mesureur ne s’allume pas 1. Problème du mesureur ou de ses connexions. 2. Mauvaise connexion sur P13 du tableau de circuits imprimés de contrôle.
  • Page 36 DÉPANNAGE Respecter toutes les consignes de sécurité détaillées tout au long de ce manuel PROBLÈMES CAUSE MESURE À PRENDRE (SYMPTOMES) POSSIBLE RECOMMANDÉE PROBLÈMES DE HAUTE FRÉQUENCE Pas de haute fréquence. 1. Disjoncteur CB1 ouvert. 2. Mauvaise connexion sur P12 du tableau de circuits imprimés de contrôle.
  • Page 37 DÉPANNAGE Respecter toutes les consignes de sécurité détaillées tout au long de ce manuel PROBLÈMES CAUSE MESURE À PRENDRE (SYMPTOMES) POSSIBLE RECOMMANDÉE PROBLÈMES DE PRÉRÉGLAGES ET DE CONTRÔLE DE SORTIE Le mesureur n’affiche pas le réglage 1 Potentiomètre R1 en panne ou pré-établi.
  • Page 38 DÉPANNAGE Respecter toutes les consignes de sécurité détaillées tout au long de ce manuel PROBLÈMES CAUSE MESURE À PRENDRE (SYMPTOMES) POSSIBLE RECOMMANDÉE PROBLÈMES DE SOUDAGE À LA BAGUETTE « Lancement » de l’électrode 1. Le courant est peut-être réglé trop élevé...
  • Page 39 DÉPANNAGE Respecter toutes les consignes de sécurité détaillées tout au long de ce manuel PROBLÈMES CAUSE MESURE À PRENDRE (SYMPTOMES) POSSIBLE RECOMMANDÉE PROBLÈMES DE SOUDAGE TIG L’arc « pulse » en polarité CA ; 1.Le micro-interrupteur S2A sur polarité CC OK. l’interrupteur de polarité...
  • Page 40: Diagramme De Câblage

    DIAGRAMME DE CÂBLAGE PRECISION TIG ®...
  • Page 41 DIAGRAMME DE CÂBLAGE PRECISION TIG ®...
  • Page 42: Schéma Dimensionnel

    SCHÉMA DIMENSIONNEL PRECISION TIG ®...
  • Page 43 SCHÉMA DIMENSIONNEL PRECISION TIG ®...
  • Page 44 NOTES PRECISION TIG ®...
  • Page 45 NOTES PRECISION TIG ®...
  • Page 46 Do not touch electrically live parts Keep flammable materials Wear eye, ear and body pro- or electrode with skin or wet WARNING away. tection. clothing. Insulate yourself from work and ground. Spanish No toque las partes o los Mantenga el material com- Protéjase los ojos, los oídos y AVISO DE electrodos bajo carga con la piel...
  • Page 47 Keep your head out of fumes. Turn power off before Do not operate with panel Use ventilation or exhaust to servicing. open or guards off. WARNING remove fumes from breathing zone. Los humos fuera de la zona Spanish Desconectar el cable de No operar con panel abierto o de respiración.
  • Page 48 • World's Leader in Welding and Cutting Products • • Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide • Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com...

Ce manuel est également adapté pour:

1115811159Ip21s

Table des Matières