Practice Turning Kurven Fahren Entraînement Au Virage - HPI Racing MICRO RS4 Manuel De Montage

Table des Matières

Publicité

9
Practice Turning Kurven fahren Entraînement au virage
Install body and enjoy!
Allow the car to cool down for 15 minutes between each run.
When the car is running toward the driver, the directions of the steering wheel are reversed.
Once you become comfortable driving your RC car, practice driving on a track with pylons.
Montieren Sie die Karosserie und fahren Sie los!
Lassen Sie das Auto zwischen den einzelnen Fahrten 15 Minuten abkühlen.
Wenn Sie auf sich zu fahren müssen Sie in die entgegengesetzte Richtung lenken.
Wenn Sie immer besser mit der Lenkung zurecht kommen, fahren Sie einen Parcours, den Sie z.B.
mit Pylonen abgesteckt haben.
Installez la carrosserie et amusez-vous !
Laissez la voiture refroidir entre chaque séance.
Lorsque le véhicule revient vers son pilote, les directions du volant sont inversées.
Une fois que vous avez l'habitude de conduire votre véhicule radio-commandé,
entraînez-vous à conduire sur une piste avec des plots.
ボディを取り付け走行させます。
走行用バッテリー1本走行後、15分以上休ませて再走行してください。
車がドライバーに向かって走ってくる場合には,ステアリング操作の方向が逆になります。
走行になれてきたら、パイロンなど目印を置いてコース通りに走ってみましょう。
Fail-safe Function of The EN 2 Speed Controller
Fail-Safe Funktion des EN 2 Fahrtenreglers
This ESC has a fail-safe function. If the Speed Controller heats up, the fail-
safe function will be activated. Once the fail-safe is activated, the throttle
repeats turning on and off quickly and acceleration becomes erratic. Stop
driving immediately, do not drive the car untill the Speed Controller cools
down.
Falls der Regler durch Überbelastung zu sehr erhitzt wird, aktiviert sich die
Fail-Safe Funktion. Wenn diese aktiviert ist, beschleunigt das Auto nicht
mehr richtig, sondern stottert. Hören Sie in diesem Fall sofort auf zu fahren
und lösen Sie das Problem mit Hilfe der Fahlerfibel. Wenn Sie dennoch
weiterfahren, kann der Fahrtenregler beschädigt werden.
Si le circuit surchauffe du fait d'une surcharge du contrôleur de vitesse, la
sécurité redondante sera activée pour la protection du circuit. Une fois que
la sécurité redondante est activée, l'accélérateur se déclenche et s'éteint
en boucles rapides, et l'accélération devient inadéquate même si vous tirez
continuellement la gâchette de l'accélérateur de manière égale. Dans ce cas,
arrêtez immédiatement de conduire le véhicule et résolvez le problème en
vous reportant à la section dépannage. Si vous continuez à piloter alors que
la sécurité redondante est activée, le contrôleur de vitesse pourrait être
スピードコントローラーは本体保護のためにヒートプロテクター機能を装備しています。
スピードコントローラーに大きな負荷がかかり、回路内の温度が上昇した場合、回路保護のためフ
ェールセーフ機能が作動します。
ヒートプロテクター機能が作動するとスロットルが小刻みにON/OFFを繰り返し、ギクシャクし
た加速をします。
このような状態になったときは速やかに走行を中止しスピードコントローラーの温度が下がるまで
走行させないでください。
回路内の温度が通常温度にもどればヒートプロテクター機能は解除されます。
曲がる練習をしましょう
Fonction de sécurité redondante du contrôleur de vitesse EN 2
EN 2 スピードコントローラーのヒートプロテクター機能
349
HPI EN-2
Electronic Speed Controller
Elektrischer Fahrtenregler
Contrôleur de vitesse électronique
スピードコントローラー
16
Right turn
Nach rechts fahren
Tourner à droite
右まわり

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières