Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Manuel d'utilisation
Rider Pro 15
Rider Pro 18
Lire attentivement et bien assimiler le manuel
Française
d'utilisation avant d'utiliser la machine.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gardena Rider Pro 15

  • Page 1 Manuel d'utilisation Rider Pro 15 Rider Pro 18 Lire attentivement et bien assimiler le manuel Française d’utilisation avant d'utiliser la machine.
  • Page 2: Table Des Matières

    SOMMAIRE Mode d’emploi pour Rider Pro 15 et Pro 18 Introduction ............2 Réglage du frein de stationnement ....34 Conduite et transport sur la voie publique ..2 Contrôlet réglage du câble d’accélérateur ..34 Remorquage ............ 2 Contrôle et réglage du câble du starter ..34 Utilisation ............
  • Page 3: Introduction

    INTRODUCTION Cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi une tondeuse Rider Husqvarna. Fabriquées selon un concept unique, les Riders Husqvarna sont dotées d’un groupe de coupe frontal et de roues arrière avec direction brevetée. La Rider fait preuve de la plus haute efficacité, même dans des endroits restreints et difficiles d’accès. Les commandes de réglage regroupées et la boîte de vitesses hydrostatique réglée à...
  • Page 4: Service Professionnel

    INTRODUCTION Service professionnel Les produits Husqvarna sont vendus de par le monde et seulement chez des distributeurs spécialisés. Ainsi, nos clients bénéficient-ils toujours des meilleurs conseils qui soient et d’un service professionnel. Par exemple, avant d’être livrée, cette machine est toujours contrôlée et réglée par votre revendeur. Se reporter au certificat apparaissant dans le journal d’entretien de ce mode d’emploi.
  • Page 5: Explication Des Symboles

    EXPLICATION DES SYMBOLES Ces symboles se retrouvent sur la tondeuse autoportée et dans le mode d’emploi. Etudiez-les attentivement pour comprendre leur signification. Lisez le mode d’emploi. Marche arrière Point mort Rapide Lente Moteur arrêté Batterie Starter Essence Niveau Hauteur Marche arrière Marche avant Allumage d’huile...
  • Page 6: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Consignes de sécurité Ces instructions concernent la sécurité. Les lire attentivement. AVERTISSEMENT! Le symbole inclus souligne des instructions de sécurité importantes. Il y va de la sécurité de tous. Utilisation générale • Lire toutes les instructions de ce manuel d’utili- sation et celles situées sur la machine avant de démarrer la machine.
  • Page 7 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Observer la plus grande prudence en cas de AVERTISSEMENT! contournement d’un objet fixe afin que les Les gaz d’échappement du moteur couteaux ne heurtent pas l’objet. Ne jamais de la machine, y compris certaines passer sur des corps étrangers avec la substances composantes, ainsi machine.
  • Page 8: Conduite Dans Les Pentes

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Conduite dans les pentes La conduite dans les pentes est une des opérations comportant le plus grand risque de perte de contrôle ou de retournement de la machine et pouvant causer des blessures graves voire la mort. Toutes les pentes exigent la plus grande prudence.
  • Page 9: Enfants

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Enfants • Des accidents graves peuvent se produire si la plus grande attention n’est pas prêtée aux enfants à proximité de la machine. Les enfants sont souvent attirés par la machine et l’unité de coupe. Ne jamais penser que les enfants sont restés là...
  • Page 10 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Si une fuite s’est produite dans le système de carburant, ne pas démarrer le moteur tant qu’il n’a pas été remédié à la fuite. • Conserver la machine et le carburant de manière à éliminer tout risque de dommage dû à une fuite ou à...
  • Page 11: Transport

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Ne jamais utiliser la machine à l’intérieur ou dans des locaux sans aération. Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore, toxique et mortel. • Arrêter et inspecter l’équipement si la machine est passée sur un objet. Réparer, si nécessaire, avant de démarrer.
  • Page 12: Présentation

    PRESENTATION Présentation Félicitations pour ce choix d’un produit d’une remarquable qualité. Ce manuel d’utilisation décrit Rider Pro 15 et Pro 18. Ces machines sont équipées d’un moteur Kawasaki V-Twin à quatre temps. Les chiffres indiquent la quantité de chevaux-vapeur. La transmission de puissance du moteur est assurée par une boîte de vitesses hydrostatique qui...
  • Page 13: Groupe De Coupe

    PRESENTATION Groupe de coupe Les machines peuvent être équipées de différentes unités. Un groupe Bioclip qui tranche l’herbe très fin en la coupant plusieurs fois avant de la déposer sur la pelouse où elle se transforme en engrais. Groupe de coupe avec éjection latérale ou arrière, c.-à-d.
  • Page 14: Emplacement Des Commandes Pro 18

    PRESENTATION Emplacement des commandes Pro 18 Compteur horaire Interrupteur de la prise électrique Pédale d’accélérateur pour la marche arrière Prise électrique Pédale d’accélérateur pour la marche avant Contact de démarrage Frein de stationnement Interrupteur de l’éclairage Commande des gaz - règle le régime du Bouton de blocage pour le frein de stationnement moteur...
  • Page 15: Présentation Pro 15

    PRESENTATION PRO 15 Commande des gaz La commande des gaz règle le régime moteur et, par là même, la vitesses de rotation des lames. Pour augmenter ou diminuer le régime moteur, amenez le levier en avant, respectivement en arrière. En raison du risque de dépôt sur la bougie, éviter de faire tourner la machine au ralenti pendant longtemps.
  • Page 16: Levier De Levage Pour Le Groupe De Coupe

    PRESENTATION PRO 15 Levier de levage pour le groupe de coupe Le levier est utilisé pour mettre le groupe de coupe en position de transport ou de coupe. 1. Tirez le levier en arrière jusqu’à la position de blocage pour obtenir la position de transport. Le groupe de coupe se soulève et les lames s’arrêtent de tourner.
  • Page 17: Frein De Stationnement

    PRESENTATION PRO 15 Frein de stationnement Pour serrer le frein de stationnement : 1. Appuyez sur la pédale de frein (1). 2. Enfoncez complètement le bouton de verrouillage sur la colonne de direction (2). 3. Relâchez la pédale de frein pendant que le bouton de blocage reste enfoncé.
  • Page 18: Commande Des Gaz

    PRESENTATION PRO 18 Commande des gaz La commande des gaz règle le régime moteur et, par là même, la vitesses de rotation des lames. Pour augmenter ou diminuer le régime moteur, amenez le levier en avant, respectivement en arrière. En raison du risque de dépôt sur la bougie, éviter de faire tourner la machine au ralenti pendant longtemps.
  • Page 19: Levier De Levage Pour Le Groupe De Coupe

    PRESENTATION PRO 18 Levier de levage pour le groupe de coupe Le levier est utilisé pour mettre le groupe de coupe en position de transport ou de coupe. 1. Tirez le levier en arrière jusqu’à la position de blocage pour obtenir la position de transport. Le groupe de coupe se soulève et les lames s’arrêtent de tourner.
  • Page 20: Frein De Stationnement

    PRESENTATION PRO 18 Frein de stationnement Pour serrer le frein de stationnement : 1. Appuyez sur la pédale de frein (1). 2. Enfoncez complètement le bouton de verrouillage sur la colonne de direction (2). 3. Relâchez la pédale de frein pendant que le bouton de blocage reste enfoncé.
  • Page 21: Conduite

    CONDUITE AVERTISSEMENT ! Ne conduisez jamais la tondeuse autoportée sur un terrain incliné de plus de 15°. Tondez les pentes en montant et en descendant, jamais transversalement. Evitez des changements de direction brusques. MAX 15 Conseils pratiques pour tondre • Repérez et marquez les pierres et les autres objets fixes pour éviter de conduire dessus.
  • Page 22: Conduite Pro 15

    CONDUITE PRO 15 INFORMATION IMPORTANTE La grille de la prise d’air sur le capot du moteur derrière le siège du conducteur ne doit jamais être bloquée par, par exemple, des vêtements, des feuilles, de l’herbe ou de la saleté. Le refroidissement du moteur serait alors affaibli.
  • Page 23 CONDUITE PRO 15 3. Si le moteur est froid, amenez le starter au maximum vers l’arrière. 4. Tournez la clé de contact en position de démarrage. 5. Lorsque le moteur démarre, relâchez immédiatement la clé de contact en position neutre. INFORMATION IMPORTANTE Ne faites pas tourner le démarreur pendant plus de 5 secondes environ à...
  • Page 24: Conduite De La Tondeuse Autoportée

    CONDUITE PRO 15 Conduite de la tondeuse autoportée 1. Appuyez sur la pédale de frein pour relâcher le frein de stationnement. 2. Appuyez doucement sur une des pédale pour obtenir la vitesse désirée. Pour la marche avant, utilisez la pédale (1) et pour la marche arrière la pédale (2).
  • Page 25: Arrêt Du Moteur

    CONDUITE PRO 15 Arrêt du moteur Laissez de préférence le moteur tourner au ralenti pendant une minute avant de l’arrêter. En raison du risque de dépôt sur la bougie, évitez de faire tourner la machine au ralenti pendant longtemps. 1. Soulevez le groupe de coupe en tirant le levier en arrière jusqu’à...
  • Page 26: Conduite Pro 18

    CONDUITE PRO 18 INFORMATION IMPORTANTE La grille de la prise d’air sur le capot du moteur derrière le siège du conducteur ne doit jamais être bloquée par, par exemple, des vêtements, des feuilles, de l’herbe ou de la saleté. Le refroidissement du moteur serait alors affaibli.
  • Page 27 CONDUITE PRO 18 3. Si le moteur est froid, amenez le starter au maximum vers l’arrière. 4. Tournez la clé de contact en position de démarrage. 5. Lorsque le moteur démarre, relâchez immédiatement la clé de contact en position neutre. INFORMATION IMPORTANTE Ne faites pas tourner le démarreur pendant plus de 5 secondes environ à...
  • Page 28: Conduite De La Tondeuse Autoportée

    CONDUITE PRO 18 Conduite de la tondeuse autoportée 1. Appuyez sur la pédale de frein pour relâcher le frein de stationnement. 2. Appuyez doucement sur une des pédale pour obtenir la vitesse désirée. Pour la marche avant, utilisez la pédale (1) et pour la marche arrière la pédale (2).
  • Page 29: Arrêt Du Moteur

    CONDUITE PRO 18 Arrêt du moteur Laissez de préférence le moteur tourner au ralenti pendant une minute avant de l’arrêter. En raison du risque de dépôt sur la bougie, évitez de faire tourner la machine au ralenti pendant longtemps. 1. Soulevez le groupe de coupe en tirant le levier en arrière jusqu’à...
  • Page 30: Entretien

    ENTRETIEN Schéma d’entretien Voici une liste des entretiens qui doivent être effectués sur la tondeuse autoportée. Pour les points qui ne sont pas décrits dans ce mode d’emploi, consultez un atelier de service agréé. = Description dans ce mode d’emploi = Pas de description dans ce mode d’emploi Entretien Page...
  • Page 31 ENTRETIEN Page Entretien Entretien Entretien Au moins Périodicité en heures quotidien hebdom- chaque 50 100 300 avant/après année adaire Graisser la chaîne de direction du tunnel du cadre Contrôler les câbles de direction du tunnel du cadre Nettoyer la prise d’air de refroidissement du moteur Nettoyer le préfiltre du filtre à...
  • Page 32: Démontage Des Carters Et Des Ailes

    ENTRETIEN Démontage des carters et des ailes de la tondeuse autoportée Le moteur est accessible pour l’entretien quand le capot du moteur est rabattu. Capot du moteur Pro 15 1. Tirer le siège le plus en avant possible. 2. Rabattre le siège vers l’avant. 3.
  • Page 33 ENTRETIEN Aile droitePro 15 Retirer le bouton (1), les vis (2 et 3) et retirer le capot. Aile gauche Pro 15 Enlevez les vis (2) et déposez l’aile. Aile droite Pro 18 Retirer le bouton (1), les vis (2 et 3) et retirer le capot.
  • Page 34: Contrôle Et Réglage Des Câbles De Direction

    ENTRETIEN Contrôle et réglage des câbles de direction La direction est commandée par des câbles. Après un certain temps de conduite, ces câbles peuvent se détendre et donc modifier le réglage de la direction. Pour contrôler et régler la direction, procédez ainsi Pro 15 2.
  • Page 35: Réglage Du Frein De Stationnement

    ENTRETIEN Réglage du frein de stationnement Le frein se règle de la manière suivante : 1. Retirer le carter de la boîte de vitesses. 2. Décrocher le ressort (A) de la vis (B). 3. Vérifier que le frein de stationnement n’est pas serré.
  • Page 36: Remplacement Du Filtre À Carburant Pro

    ENTRETIEN Remplacement du filtre à carburant Pro 15 Remplacez le filtre à carburant monté sur le conduit toutes les 100 heures (une fois par saison) ou plus fréquemment s’il est colmaté. Remplacez le filtre de la manière suivante : 1. Soulever le capot du moteur. 2.
  • Page 37: Contrôle Du Filtre À Air De La Pompe D'alimentation

    ENTRETIEN Contrôle du filtre à air de la pompe d’alimentation Vérifiez régulièrement que le filtre à air de la pompe d’alimentation ne contient pas des impuretés. Si nécessaire, le filtre peut être nettoyé avec un pinceau. 1. Retirez les deux vis qui maintiennent la pompe à carburant.
  • Page 38: Remplacement Du Filtre À Air Pro 15

    ENTRETIEN Remplacement du filtre à air Pro 15 AVERTISSEMENT! Laisser refroidir le système de gaz d’échappement avant l’entretien. Risque de brûlures. Si le moteur est faible ou tourne de manière irrégulière, il est possible que le filtre à air soit bouché.
  • Page 39: Remplacement Du Filtre À Air Pro 18

    ENTRETIEN Remplacement du filtre à air Si le moteur manque de puissance ou s’il tourne irrégulièrement, le filtre à air peut être colmaté. La conduite avec un filtre à air colmaté peut causer des dépôts sur la bougie résultant en des perturbations du fonctionnement.
  • Page 40: Contrôle De La Prise D'air De Refroidissement Du Moteur

    ENTRETIEN Contrôle de la prise d’air de refroidissement du moteur Nettoyer la grille de la prise d’air de refroidissement sur le capot du moteur, derrière le siège du conducteur. Relever le capot du moteur. AVERTISSEMENT! La prise d’air de refroidissement tourne quand le moteur est en marche.
  • Page 41: Vérification Du Niveau D'électrolyte De La Batterie

    ENTRETIEN Vérification du niveau d’électrolyte de la batterie Vérifiez que le niveau d’électrolyte vient entre les repères. Faites seulement l’appoint avec de l’eau distillée. AVERTISSEMENT ! En cas de contact avec l’électrolyte Externe : Rincez abondamment avec de l’eau. Interne : Buvez de l’eau ou du lait en grandes quantités.
  • Page 42: Contrôle Du Système De Sécurité

    ENTRETIEN ENTRETIEN Contrôle du système de sécurité La tondeuse autoportée est équipée d’un système de sécurité qui empêche le démarrage ou la conduite dans les conditions suivantes. Le moteur ne doit pouvoir être mis en marche que si le groupe de coupe est en position relevée et les pédales de la transmission hydrostatique sur la position neutre.
  • Page 43: Remplacement Des Lampes Pro 18

    ENTRETIEN Remplacement des lampes, Pro 18 Pour davantage d’informations sur les types de lampes, voir ”Caractéristiques techniques”. 1. Desserrer les deux vis qui maintiennent le capot du carter du servomoteur. Soulever le capot et le tourner autour de la colonne de direction.
  • Page 44: Fusibles

    ENTRETIEN Fusibles Le fusible principal se trouve dans un porte-fusible autonome sous le couvercle du boîtier de la batterie, devant la batterie. Type : Type sabre, 15 A. Pro 18 possède aussi un fusible pour la prise électrique ; il se trouve sous le contact à clé de l’allumage derrière la plaque latérale sur le panneau des commandes.
  • Page 45: Montage De L'unité De Coupe

    ENTRETIEN Montage de l’unité de coupe AVERTISSEMENT! Porter des lunettes de protection lors du montage de l’unité de coupe. Le ressort qui tend la courroie peut se rompre et provoquer des blessures personnelles. 1. Placer le Rider sur une surface plane et activer le frein de stationnement.
  • Page 46: Montage Du Groupe Bioclip 90

    ENTRETIEN 6. Remettre en place les roulettes. 7. Monter le capot avant. 8. Accrocher le ressort du galet tendeur. Montage de BioClip 90 Avant de monter BioClip 90, commencer par démonter la roulette de la courroie d’entraînement. 1. Libérer le ressort du galet tendeur, voir la figure ci-dessus.
  • Page 47: Contrôle Et Réglage De La Pression Au Sol

    ENTRETIEN Contrôle et réglage de la pression au sol de l’unité de coupe Pour obtenir le meilleur de résultat de tonte possible, l’unité de coupe doit suivre le sol sans reposer trop fort sur le sol. La pression se règle à l’aide d’une vis de chaque côté...
  • Page 48: Contrôle Du Parallélisme De L'unité De Coupe

    ENTRETIEN Contrôle du parallélisme de l’unité de coupe Contrôler le parallélisme de l’unité de coupe de la manière suivante: 1. Contrôler la pression des pneus qui doit être de 60 kPa (0,6 kp/cm / 8,5 PSI). 2. Placer la tondeuse autoportée sur une surface régulière.
  • Page 49 ENTRETIEN INFORMATION IMPORTANTE Sur une unité de coupe BioClip 90, les couteaux doivent présenter un angle de 90° entre eux. Sinon, ils risquent de se heurter et d’endommager sérieusement l’unité de coupe. 5. Contrôler que les couteaux forment un angle de 90°...
  • Page 50 ENTRETIEN 4. Conseil: marquer la position des couteaux sur chaque poulie à l’aide d’un stylo-feutre. Desserrer les trois vis de 1/2 - 1 tour. Presser les deux parties de la courroie jusqu’à l’étire- ment maximal et serrer une des vis. Remplacer la courroie et la passer selon la figure (un autocollant explicatif se trouve sur le capot).
  • Page 51: Position D'entretien De L'unité De Coupe

    ENTRETIEN Position d’entretien de l’unité de coupe Pour faciliter l’accès lors du nettoyage, de répara- tions et de la révision de l’unité, cette dernière peut être mise en position d’entretien. Sur la position d’entretien, l’unité est relevée et bloquée en posi- tion verticale.
  • Page 52 ENTRETIEN 4. Monter les deux roulettes de chaque côté de la section arrière de l’unité. AVERTISSEMENT! Porter des lunettes de protection lors du démontage de l’unité de coupe. Le ressort qui tend la courroie peut se rompre et provoquer des blessures personnelles.
  • Page 53 ENTRETIEN AVERTISSEMENT! La plus grande prudence est recommandée afin de ne pas se coincer la main. 8. Décrocher la courroie d’entraînement (1). Enlever ensuite la clavette (2) 9. Tirer le cadre vers l’avant et replacer la clavette. 10. Attraper le bord avant de l’unité et la relever en position d’entretien.
  • Page 54: Contrôle Des Couteaux

    ENTRETIEN Contrôle des couteaux Pour obtenir le meilleur résultat de coupe, il est important que les couteaux ne soient pas abîmés et qu’ils soient bien affûtés. Contrôler que les vis de fixation des couteaux sont serrées. 90° 90° INFORMATION IMPORTANTE Le remplacement ou l’affûtage des couteaux doit être effectué...
  • Page 55: Remplacement De La Goupille De Cisaillement (Bioclip, Combi 103)

    ENTRETIEN Remplacement de la goupille de cisaillement (BioClip 90, Combi 103) Afin de protéger l’unité de coupe et son entraînement en cas de collision, les couteaux sont pourvus d’une goupille de cisaillement. Chaque boulon de couteau comporte une rondelle de friction élastique et bombée.
  • Page 56: Graissa

    GRAISSA Schéma de graissage 15 Français –...
  • Page 57: Schéma De Graissage Pro 18

    GRAISSA Schéma de graissage 18 – Français...
  • Page 58: Généralités

    GRAISSA Généralités Retirez la clé de contact afin d’éviter tout mouvement accidentel durant le graissage. Lors du graissage avec une burette d’huile, celle-ci doit être remplie d’huile moteur. Lors du graissage avec de la graisse, vous pouvez utiliser, sauf indication contraire, la graisse 503 98 96-01 ou toute autre graisse pour châssis ou roulements à...
  • Page 59: Mécanisme Des Pédales Dans Le Tunnel Du Cadre Pro

    GRAISSA 2. Mécanisme des pédales dans le tunnel du cadre Pro 15 Graissez le mécanisme des pédales dans le tunnel du cadre. Retirez le couvercle du tunnel du cadre en desserrant les vis, deux de chaque côté. Pro 18 Graissez le mécanisme des pédales dans le tunnel du cadre.
  • Page 60: Chaînes Dans Le Tunnel Du Cadre

    GRAISSA 3. Chaînes dans le tunnel du cadre Retirez le couvercle situé sur le tunnel du cadre comme indiqué au point 2. Graissez les chaînes dans le tunnel du cadre à l’aide de la burette d’huile ou d’un vaporisateur pour chaînes de motocyclettes. Graissez l’arbre des rouleaux du câble de direction.
  • Page 61: Câbles D'accélérateur Et Du Starter, Paliers Des Leviers

    GRAISSA 6. Câbles d’accélérateur et du starter, paliers des leviers Retirez le capot latéral droit du compartiment des leviers (1 vis) et ouvrez le capot du moteur. Graissez les extrémités libres des câbles à l’aide de la burette, même près du moteur. Déplacez les commandes sur leurs positions d’extrémité...
  • Page 62: Huile Moteur

    GRAISSA 8. Huile moteur Contrôler le niveau d’huile dans le moteur quand la tondeuse autoportée est bien horizontale avec le moteur à l’arrêt. Soulever le capot du moteur. Retirer la jauge et la sécher. Introduire ensuite de nouveau la jauge sans la visser. Retirez la jauge et lisez le niveau d’huile.
  • Page 63: Commande Des Vitesses

    GRAISSA Changement de l’huile moteur INFORMATION IMPORTANTE L’huile moteur doit être changée pour la première fois après 8 heures d’utilisation de la machine. En L’huile de vidange est un produit nocif et ne doit pas être déversée sur le sol ou cas de sollicitation importante ou de températures dans la nature.
  • Page 64: Câble Du Frein De Stationnement

    GRAISSA 10. Câble du frein de stationnement Déposez le carter de transmission comme indiqué à la section ”Commande des vitesses”. Décrochez le ressort (A) de la vis (B) si nécessaire. Écartez la protection en caoutchouc du câble durant le graissage. Graissez le câble à...
  • Page 65: Remplacement Du Filtre À Huile Hydraulique

    GRAISSA 13. Filtre à huile, remplacement AVERTISSEMENT ! L’huile moteur peut être extrêmement chaude si la vidange est effectuée immédiatement après l’arrêt de la machine. Laissez un peu refroidir le moteur avant de faire la vidange. 1. Soulever le capot du moteur. 2.
  • Page 66: Plan De Recrche De Pannes

    PLAN DE RECHERCHE DE PANNES Problème Cause Le moteur ne démarre pas • Pas assez d’essence dans le réservoir • Bougies défectueuses (starter avec moteur chaud) • Bougies d’allumage mal connectées ou interverties • Saleté dans le carburateur ou la conduite du carburant, carburant trop vieux Le démarreur n’entraîne pas le moteur •...
  • Page 67: Entreposage

    ENTREPOSAGE Entreposage en hiver Pour préparer la tondeuse autoportée à l’entre-posage, A la fin de la saison, la tondeuse autoportée doit tout de suivez ces étapes: suite être préparée pour l’entreposage, même si elle ne doit restée immobile que pendant 30 jours. L’essence 1.
  • Page 68: Schéma Électrique Pro 15

    SCHÉMA ÉLECTRIQUE PRO 15 Codification des couleurs sur le schéma de câblage 1. Microrupteur, transmission hydrostatique RD = Rouge 2. Microrupteur, groupe de coupe BL = Bleu 3. Microrupteur, siège VT = Blanc 4. Contact de démarrage 5. Compteur d’heures SV = Noir 6.
  • Page 69: Schéma Électrique Pro 18

    SCHÉMA ÉLECTRIQUE PRO 18 Codification des couleurs sur le schéma de câblage 1. Microrupteur, transmission hydrostatique RD = Rouge 2. Microrupteur, groupe de coupe 3. Microrupteur, siège BL = Bleu 4. Contact de démarrage VT = Blanc SV = Noir 5.
  • Page 70: Caractéristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Dimensions Rider Pro 15 Rider Pro 18 Longueur sans groupe de coupe 2 030 mm/6,65 ft 2 030 mm/6,65 ft Largeur sans groupe de coupe 900 mm/2,95 ft 900 mm/2,95 ft Hauteur 1 080 mm/3,54 ft 1 130 mm/3,70 ft...
  • Page 71 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Groupe de coupe BioClip 90 BioClip 103 Largeur de coupe 900 mm/2,95 ft 1 030 mm/3,38 ft Hauteurs de coupe 45-95 mm/0,15-0,31 ft 45-95 mm/0,15-0,31 ft Réglage de la hauteur de coupe 40 mm/0,13 ft 40 mm/0,13 ft Longueur de lame 440 mm/1,44 ft 410 mm/1,34 ft...
  • Page 72: Assurance De Conformité Ue

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél.: +46-36-146500, déclarons que la tondeuse autoportée Husqvarna Rider Pro 15 à partir des numéros de série de l’année de fabrication 2002 et ultérieurement (l’année est indiquée en clair sur la plaque d’identification et suivie du numéro de série) est conforme aux dispositions des DIRECTIVE DU CONSEIL: - du 22 juin 1998 ”concernant les machines”...
  • Page 73: Journal D'entretien

    JOURNAL D’ENTRETIEN Mesure Date, compteur d’heures, tampon, signature Service de livraison 1. Remplir la batterie d’électrolyte et la charger pendant quatre heures. 2. Monter le volant, le siège et, selon le cas, le reste des pièces. 3. Monter le groupe de coupe. 4.
  • Page 74: Entretien Après 25 Heures De Conduite

    JOURNAL D’ENTRETIEN Mesure Date, compteur d’heures, tampon, signature Entretien après 25 heures de conduite 1. Nettoyez le préfiltre du filtre à air filtre en mousse plastique). (à des intervalles plus courts en cas de travail dans des conditions poussiéreuses) 2. Nettoyez les prises d’air de refroidissement du moteur et la prise d’air de la transmission.
  • Page 75: Entretien Après 50 Heures De Conduite

    JOURNAL D’ENTRETIEN Mesure Date, compteur d’heures, tampon, signature Entretien après 50 heures de conduite 1. Nettoyez/remplacez le préfiltre du filtre à air (filtre en mousse plastique). (à des intervalles plus courts en cas de travail dans des conditions poussiéreuses) 2. Nettoyez les prises d’air de refroidissement du moteur et la prise d’air de la transmission.
  • Page 76 JOURNAL D’ENTRETIEN Mesure Date, compteur d’heures, tampon, signature Entretien toutes les 100/200 heures 1. Remplacez l’huile moteur. Remplacez le filtre à huile toutes les 200 heures. 2. Nettoyez/remplacez le préfiltre du filtre à air (filtre en mousse plastique). 3. Nettoyez le filtre en papier du filtre à air. Remplacez-le toutes les 200 heures.
  • Page 77: Entretien Après 300 Heures De Conduite

    JOURNAL D’ENTRETIEN Mesure Date, compteur d’heures, tampon, signature Entretien après 300 heures de conduite 1. Inspecter la machine. Travaux supplémentaires ? 2. Vidanger l’huile moteur. Remplacer le filtre à huile toutes les 200 heures. 3. Remplacez le filtre à air (filtre en mousse plastique). 4.
  • Page 78: Au Moins Une Fois Par Saison

    JOURNAL D’ENTRETIEN Mesure Date, compteur d’heures, tampon, signature Au moins une fois par saison 1. Remplacez l’huile moteur (100 heures). 2. Nettoyez/remplacez le préfiltre du filtre à air (filtre en mousse plastique) (25 heures). (à des intervalles plus courts en cas de travail dans des conditions poussiéreuses) 3.
  • Page 79 JOURNAL D’ENTRETIEN Mesure Date, compteur d’heures, tampon, signature ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○...
  • Page 80 JOURNAL D’ENTRETIEN Mesure Date, compteur d’heures, tampon, signature ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○...
  • Page 81 JOURNAL D’ENTRETIEN Mesure Date, compteur d’heures, tampon, signature ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○...
  • Page 82 Français –...
  • Page 83 114 01 42-31 ´®z+H.7¶1o¨ 2003W06...

Ce manuel est également adapté pour:

Rider pro 18

Table des Matières