Télécharger Imprimer la page

Samoa 500110 Guide D'instructions Et Pièces De Rechange page 3

Publicité

F
IMPORTANT : L'entretien de l'enrouleur doit être
obligatoirement mené par un personnel spécialisé et suivant les
caractéristiques établies sur ce manuel.
Le système de blocage automatique s'active en tournant la
bobine à 180º et se désactive en tirant légèrement sur le
flexible.
Toujours maintenir le flexible au moment de l'enrouler afin
d'éviter tout risque de lésion ou de mauvais fonctionnement.
Procéder à un contrôle périodique des unions et du flexible
afin de garantir un bon fonctionnement du produit et
remplacer les pièces endommagées si nécessaire.
Lubrifier la rotule ainsi que l'axe en faisant passer l'huile par
l'orifice hexagonal de la carcasse (Pour les modèles 500110
et 500111).
Hose replacement/ Sustitución de la manguera/ Comment remplacer le flexible/
GB
WARNING: Before carrying out the hose replacement, assure
that the air supply is shut off, the hose is without pressure and
the spring is unloaded.
1. Unscrew and remove the swivel as shown in figure 4a and
5a (see drawing related to the corresponding part nr)
2. Turn the hose reel upside down and insert a hexagonal
wrench to hold back the shaft. Loosen the two screws (part
numbers 500110 and 500111, fig 4b) or the nut (Part nr
500115 and 500116, fig 5b) and gently turn the wrench
clockwise to unload the spring.
3 . Unscrew the four screws that hold the two covers together and
remove the covers and the rollers support (fig 4c and fig 5c).
WARNING: Do not open the spring housing. The spring must
only be replaced by qualified staff.
4. Turn the drum upside down and remove the latch and the
latch spring (part nr 500110 and 500111,figure 4d); Turn
the drum upside down and take the spring hub out of the
drum (part nr 500115 and 500116, fig 5d).
5. Put two screw drivers into the slots and lift out the lid (part
nr 500110 and 500111,figure 4e); Unfasten the central
screw and remove the bushing (part nr 500115 and
500116, fig 5e).
6. Loosen the hose connection and replace the hose.
7. Connect a new hose to the drum, inserting it through the
rollers support (fig 4f and 5f). Mount the hose stop at the
desired distance from the end.
8. Reassemble the hose reel reversing each step. Lubricate the
latch and the drum bearing if necessary.
9. When the covers are assembled, insert the hexagonal
wrench and turn it counter clockwise until the hose stop
reaches the roller support. Turn two more turns to load the
spring.
10. Hold the hexagonal wrench firmly while fastening the two
screws (Part nr 500110 and 500111), or the nut (part nr
500115 and 500116). Check the correct operation by
pulling out and rewinding it completely. Adjust the spring
load if necessary Lubricate the swivel (only Part nr 500110
and 500111) and mount it.
Samoa Industrial, S.A. · Box 103 Alto Pumarín · 33211 Gijón - Asturias Spain · Tel.: +34 985 381 488 · Fax.: + 34 985 384 163
Operation and maintenance/ Modo de empleo y mantenimiento/
Mode d'emploi et entretien/ Handhabung und Wa r t u n g
Austausch des Schlauches
D
Wichtig: Die Wartung kann nur von geschultem Personal gem.
Dieser Bedienungsanleitung ausgeführt werden.
Der automatische Schlauchstopper funktioniert ab einer
halben Umdrehung der Trommel und wird durch leichtes
Ziehen am Schlauch wieder gelöst.
Beim Aufrollen soll der Schlauch zur besseren Führung
immer gehalten werden, um Fehlfunktionen des Aufrollers
und Beschädigungen am Schlauch zu verhindern.
Von Zeit zu Zeit sollten alle Halterungen und der Schlauch
auf Beschädigungen und Verschleiss überprüft werden.
Ebenso die richtige Funktion des Aufrollers. Beschädigte Teile
immer durch Original-Ersatzteile ersetzen.
Das Gelenk und die Achse werden mit Öl durch die
sechseckige Öffnung im Gehäuse geschmiert. (Artikel nr.
500110 und 500111)
Versión 500110, 500111
fig. 4 a
fig. 4 c
fig. 4 e
fig. 4 b
fig. 4 d
fig. 4 f
R.08/07 850 809
3

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

500115500111500116