Table des Matières

Publicité

Liens rapides

LELY SPLENDIMO PC 280 R / 330 R
Faucheuse
Manuel de l'opérateur
4.1313.8506.0 -
FR – Traduction française de la version originale anglaise
innovators in agriculture

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour LELY SPLENDIMO PC 280 R

  • Page 1 LELY SPLENDIMO PC 280 R / 330 R Faucheuse Manuel de l'opérateur 4.1313.8506.0 - FR – Traduction française de la version originale anglaise innovators in agriculture...
  • Page 2 innovators in agriculture LAISSÉ VIERGE INTENTIONNELLEMENT...
  • Page 3: Garantie Limitée

    • Le résultat d'une quelconque intervention par des techniciens autres que les techniciens d'entretien de Lely ou des techniciens ayant l'approbation de Lely pour exécuter certaines tâches. Les incidents suivants : gel, glace, incendie, inondation ou toute autre •...
  • Page 4 innovators in agriculture LAISSÉ VIERGE INTENTIONNELLEMENT GARANTIE LIMITÉE...
  • Page 5 Aucun extrait de cette publication ne peut être copié ni publié, que ce soit par impression, photocopie, microfilm ou tout autre procédé, sans l'accord préalable écrit de Lely Holding S.à r.l. Bien que le contenu de cette publication ait été rédigé avec le plus grand soin, Lely décline toute responsabilité...
  • Page 6 innovators in agriculture LAISSÉ VIERGE INTENTIONNELLEMENT MARQUES COMMERCIALES, DROITS D'AUTEUR ET CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ...
  • Page 7: Liste Des Modifications Apportées

    innovators in agriculture LISTE DES MODIFICATIONS APPORTÉES N° : Remarques Date de Chapitre(s) publication (aa/mm) 15/12/2016 Version Initiale LISTE DES MODIFICATIONS APPORTÉES...
  • Page 8 innovators in agriculture LAISSÉ VIERGE INTENTIONNELLEMENT LISTE DES MODIFICATIONS APPORTÉES...
  • Page 9: Contenu Du Manuel

    Bienvenue dans ce manuel Lely. Ce manuel contient les informations techniques, les consignes d'utilisation, les procédures de maintenance et les informations de dépannage de la Faucheuse Lely Splendimo PC 280 R/ 330 R. Les informations contenues dans ce manuel sont à l'attention des opérateurs.
  • Page 10: Numéro De Contact Du Prestataire De Services Local

    Numéro de contact du prestataire de services local Nous vous recommandons d'inscrire le numéro de téléphone et l'adresse e-mail de votre prestataire de services Lely local dans le tableau ci- dessous. Vous trouverez ainsi facilement ces informations. Numéro de téléphone Adresse e-mail Préface...
  • Page 11: Gauche, Droite, Arrière, Avant

    innovators in agriculture Gauche, droite, arrière, avant Les positions gauche, droite, arrière et avant de ce manuel se rapportent : • Soit à la faucheuse, vue dans le sens de la marche. Soit au composant spécifique, tel que vu lorsque vous vous tenez •...
  • Page 12 innovators in agriculture LAISSÉ VIERGE INTENTIONNELLEMENT Préface...
  • Page 13: Table Des Matières

    ..............1-1 La faucheuse Lely Splendimo PC 280 R/330 R ..........1-1 Utilisation prévue...
  • Page 14 innovators in agriculture Raccordement de la faucheuse au tracteur ..........6-2 Déplacement de la faucheuse de la position de transport à...
  • Page 15 innovators in agriculture 8.2.17 Nettoyage de la faucheuse ............8-51 8.2.18 Resserrage des corps de palier des rouleaux du conditionneur .
  • Page 16 innovators in agriculture LAISSÉ VIERGE INTENTIONNELLEMENT Table des matières...
  • Page 17: Lely Splendimo Pc 280 R /330 R

    La faucheuse Lely Splendimo PC 280 R/330 R Utilisez la faucheuse uniquement aux fins prévues ! La Lely Splendimo PC 280/330 R est une faucheuse de type traînée qui permet de couper et de conditionner les récoltes de fourrage. La vitesse de conduite maximale de la faucheuse est de 20 km/h. La suspension latérale de la Splendimo lui permet de suivre avec précision...
  • Page 18 LAISSÉ VIERGE INTENTIONNELLEMENT Lely Splendimo PC 280 R /330 R...
  • Page 19: Sécurité

    innovators in agriculture SÉCURITÉ Ce chapitre contient des consignes de sécurité que vous devez respecter lorsque vous utilisez ou que vous effectuez l'entretien de votre faucheuse. Il explique également le sens des autocollants de sécurité de la faucheuse. Suivez toutes les réglementations en matière de sécurité, y compris celles de ce manuel et les instructions ou avertissements indiqués sur la machine.
  • Page 20: Sécurité Lors De L'utilisation

    innovators in agriculture VOUS êtes l'élément central de la sécurité. Les bonnes pratiques en matière de sécurité vous protègent, vous et les personnes qui vous entourent. Intégrez ces pratiques à votre programme de sécurité. Assurez-vous que TOUTE PERSONNE qui utilise la machine, en effectue l'entretien ou travaille à...
  • Page 21: Sécurité Lors De La Maintenance

    à compter de leur date de production. Faites réparer ou remplacer les pièces endommagées, usées ou expirées par votre prestataire de services Lely local. • Assurez-vous que les pneus des roues de transport sont gonflés à la pression indiquée (reportez-vous au chapitre Spécifications).
  • Page 22: Sécurité Du Transport Sur La Voie Publique

    innovators in agriculture Après l'utilisation, avant toute intervention sur les boîtes de • transmission, attendez qu'elles refroidissent. • Nettoyez ou remplacez régulièrement les autocollants de sécurité pour qu'ils soient lisibles en permanence. 2.2.3 Sécurité du transport sur la voie publique Avant/pendant la conduite sur la voie publique : •...
  • Page 23: Emplacement Des Autocollants De Sécurité

    innovators in agriculture 2.2.4 Emplacement des autocollants de sécurité Figure 2. Emplacement des autocollants de sécurité 2.2.5 Explication des autocollants de sécurité N° Autocollant Explication Avertissement : Vitesse de fonctionnement maximale N'utilisez jamais la faucheuse à une vitesse de PTO supérieure à 1 000 tr/min.
  • Page 24 innovators in agriculture N° Autocollant Explication Danger : Bloquez le circuit hydraulique Bloquez le circuit hydraulique lors du transport de la faucheuse sur la voie publique. Attention : Lisez le manuel Lisez attentivement le manuel de l'utilisateur avant d'utiliser la faucheuse.
  • Page 25: Explication Des Autres Autocollants

    innovators in agriculture N° Autocollant Explication Avertissement : Surface chaude Un contact avec la peau peut causer des brûlures. Ne touchez pas la surface. Avertissement : Point de levage Utilisez uniquement les points de levage indiqués sur la faucheuse pour la lever. Danger : Pièces mobiles Restez éloigné(e) de l'ensemble des pièces mobiles, sauf si elles sont verrouillées et si elles ne peuvent pas bouger.
  • Page 26: Entretien Des Étiquettes De Sécurité

    N'utilisez pas d'essence minérale, de poudre abrasive ni d'autre nettoyant similaire qui pourrait endommager les étiquettes de sécurité. • Remplacez les étiquettes de sécurité manquantes ou devenues illisibles. • Vous pouvez acheter des étiquettes de sécurité auprès de votre prestataire de services Lely local. Sécurité...
  • Page 27: Spécifications

    SPÉCIFICATIONS Spécifications Splendimo PC 280 R Description Valeur Position du timon d'attelage : Côté gauche Largeur de travail : 2,78 m (9,12 pi) Hauteur de fauche : 30-70 mm (1,18-2,76 po) Réglable à l'infini via Top Link...
  • Page 28 innovators in agriculture Description Valeur Conditionneur à rouleaux Type : Acier Vitesse du rotor : 730 tr/min Diamètre du rotor : 23,5 cm (9,25 po) Largeur du rouleau du rotor : 2,11 m (6,92 pi) Positions d'intensité de infini conditionnement : Toutes les spécifications peuvent être altérées sans préavis.
  • Page 29: Spécifications Splendimo Pc 330 R

    innovators in agriculture Spécifications Splendimo PC 330 R Description Valeur Position du timon d'attelage : Côté gauche Largeur de travail : 3,25 m (10,66 pi) Hauteur de fauche : 30-70 mm (1,18-2,76 po) Réglable à l'infini via Top Link Nombre de disques/couteaux : 7/14 Largeur d'andain : 1,00-2,20 m (3,28-7,22 pi) Puissance requise :...
  • Page 30 innovators in agriculture Description Valeur Vitesse du rotor : 730 tr/min Diamètre du rotor : 23,5 cm (9,25 po) Largeur du rouleau du rotor : 2,59 m (8,50 pi) Positions d'intensité de infini conditionnement : Toutes les spécifications peuvent être altérées sans préavis. Spécifications...
  • Page 31: Description

    DESCRIPTION La faucheuse Lely Splendimo PC 280 R/330 R Les principaux composants de la Splendimo sont les suivants : • Timon d'attelage. • Tête d'attelage. Lamier. • • Unité de conditionneur. Circuit à commande hydraulique. • •...
  • Page 32 Le moteur du tracteur entraîne le lamier et les rouleaux avec les arbres de PTO via les boîtes de transmission. Par défaut, la Lely Splendimo fonctionne à un régime de PTO maximal de 1 000 tr/min. Après retournement de la boîte de transmission, la Lely Splendimo fonctionne à...
  • Page 33 Figure 3. Présentation de la Splendimo PC 280 R/330 R LÉGENDE : 1. Support de flexible - 2. Arbres de PTO - 3. Vérin hydraulique - 4. Signe d'avertissement - 5. Glissière de sécurité avant - 6. Feux - 7. Roue de transport - 8. Planche à andains - 9.
  • Page 34: Circuits Hydrauliques

    innovators in agriculture Circuits hydrauliques 4.2.1 Fonctions des circuits hydrauliques La faucheuse est équipée de trois circuits hydrauliques qui permettent d'effectuer un certain nombre de fonctions hydrauliques : Circuit hydraulique I : système de réglage de la pression au sol •...
  • Page 35 innovators in agriculture Figure 4. Circuits hydrauliques, repères des circuits et robinets à bille LÉGENDE : I. Circuit hydraulique I : système de réglage de la pression au sol. II. Circuit hydraulique II (repéré en bleu) : système de pivotement/levage. III.
  • Page 36: Positions Des Leviers Des Vannes À Commande Hydraulique Du Tracteur

    innovators in agriculture 4.2.2 Positions des leviers des vannes à commande hydraulique du tracteur Lisez le manuel du tracteur pour connaître les procédures correctes d'actionnement du circuit hydraulique du tracteur. L'utilisateur enclenche les leviers des vannes à commande hydraulique du tracteur pour actionner les circuits hydrauliques de la faucheuse.
  • Page 37 innovators in agriculture Position des leviers des Action des vérins hydrauliques vannes à commande hydraulique Position flottante (~) Position neutre (N) Position avant Position arrière Description...
  • Page 38: Hydraulic Top Link (En Option)

    innovators in agriculture Hydraulic Top Link (en option) Le système Hydraulic Top Link peut être posé sur la Splendimo pour pivoter le lamier de manière hydraulique en actionnant les vannes hydrauliques du tracteur. Le pivotement du lamier permet d'éviter les accidents de terrain comme les bosses ou les pierres.
  • Page 39 innovators in agriculture Figure 6. Diviseur de récolte pliable (installé sur une Splendimo 370 RS) LÉGENDE : 1. Diviseur de récolte pliable - 2. Verrou de position de travail - 3. Verrou de position de transport Description...
  • Page 40: Kit D'épandage (En Option)

    innovators in agriculture Kit d'épandage (en option) Le kit d'épandage (4) contient des ailettes d'épandage qui peuvent être posées sur la faucheuse (voir figure 7 page 4-10). Cela permet d'épandre la récolte sur toute la largeur du lamier. L'angle (A) du kit d'épandage doit être réglé...
  • Page 41: Kit D'écimage (En Option)

    innovators in agriculture Kit d'écimage (en option) Le kit d'écimage contient deux amortisseurs (1), qui peuvent être posés à trois points différents (A/B/C) pour modifier la hauteur du lamier par rapport au sol lors de la coupe. Ce kit est utilisé sur des sols accidentés et/ ou collants.
  • Page 42: Plaque D'usure (En Option)

    innovators in agriculture Plaque d'usure (en option) Pour réduire l'usure des patins standard, des plaques d'usure (2) peuvent être posées au-dessous des patins standard (3). Figure 9. Plaque d'usure LÉGENDE : 1. Boulon - 2. Plaque d'usure - 3. Patin standard Kit d'avertissement (en option) Pour pouvoir être vu correctement lors de la conduite sur la voie publique, il est possible de placer un jeu de signaux d'avertissement sur la...
  • Page 43 innovators in agriculture LÉGENDE : 1. Signes d'avertissement - 2. Feux arrière, réflecteurs et signe de limitation de la vitesse Description 4-13...
  • Page 44 innovators in agriculture LAISSÉ VIERGE INTENTIONNELLEMENT 4-14 Description...
  • Page 45: Première Mise En Service

    PREMIÈRE MISE EN SERVICE Il est recommandé d'effectuer les procédures de ce chapitre avec votre prestataire de services Lely local. Réglage de la longueur de l'arbre de PTO Assurez-vous que le PTO est désengagé ! Pour éviter tout endommagement ou toute réduction de la durée de vie de l'arbre de PTO, celui-ci ne doit pas être étendu au-delà...
  • Page 46 innovators in agriculture 7. Dans cette position, tracez un repère sur le tube de glissière de sécurité extérieur (voir figure 10 page 5-2). 8. Tracez un deuxième repère sur une distance B = 40 mm du premier repère. 9. Débranchez la moitié d'arbre extérieure du tracteur. 10.
  • Page 47: Réglage De La Faucheuse À Côté Du Tracteur

    innovators in agriculture Réglage de la faucheuse à côté du tracteur La distance maximale entre le lamier et le tracteur (voir figure 12 page 5- 4) est définie par la position de montage du vérin hydraulique sur le support du timon d'attelage. Il est possible d'augmenter ou de diminuer cette distance en modifiant la position de montage.
  • Page 48: Réglage Du Régime De Pto Maximal

    innovators in agriculture Figure 12. Distance entre le tracteur et le lamier LÉGENDE : 1. Boulon de blocage - 2. Écrou - 3. Broche de blocage - 4. Vérin hydraulique 5. Broche A : distance maximale entre le tracteur et le lamier. B : distance moyenne entre le tracteur et le lamier.
  • Page 49 Seul votre prestataire de services Lely local peut réaliser cette procédure. Si cette procédure n'est pas réalisée par votre prestataire de services Lely local, Lely ne peut en aucun cas être tenu responsable d'aucun dommage matériel ni lésion corporelle.
  • Page 50 innovators in agriculture 5. Déposez l'arbre de PTO intermédiaire (4). 6. Placez le timon d'attelage (5) sur un support, de sorte à pouvoir démonter la boîte à outils de rangement et la tête d'attelage. Assurez-vous que la faucheuse est stable sur le support et placez les cales de roue à...
  • Page 51 innovators in agriculture Posez-le de sorte que la partie supérieure du bouchon soit • orientée vers le haut. 19. Remplissez la boîte de transmission B (supérieure) à l'aide de l'huile du récipient de récupération (la plus petite quantité d'huile, 1,3 l d'huile pour transmission GX85-W140 ou équivalente).
  • Page 52 innovators in agriculture Figure 13. Présentation des arbres de PTO LÉGENDE : 1. Arbre de PTO principal - 2. Boîte de transmission inférieure - 3. Boîte de transmission supérieure - 4. Arbre de PTO intermédiaire - 5. Timon d'attelage - 6. Arbre de PTO secondaire - 7.
  • Page 53 innovators in agriculture Figure 15. Pose des rondelles Figure 16. Dépose/Pose de la boîte à outils de rangement LÉGENDE : 1. Tête d'attelage - 2. Béquille de stationnement - 3. Boîte à outils de rangement - 4. Rondelle frein - 5. Boulon Première mise en service...
  • Page 54 innovators in agriculture Figure 17. Dépose/Pose de la tête d'attelage LÉGENDE : 1. Boîtes de transmission A et B - 2. Béquille de stationnement - 3. Tête d'attelage - 4. Rondelle frein - 5. Boulon Figure 18. Montage/Démontage des boîtes de transmission A et B LÉGENDE : 1.
  • Page 55: Réglage De La Faucheuse Lors De La Première Mise En Service

    innovators in agriculture Figure 19. Emplacement de l'autocollant de sécurité relatif à la vitesse de fonctionnement maximale (illustré : version 540 tr/min) LÉGENDE : 1. Autocollant de sécurité relatif à la vitesse de fonctionnement maximale - 2. Boîte à outils de rangement Réglage de la faucheuse lors de la première mise en service Pour connaître les procédures de réglage en vigueur, reportez-vous au chapitre 7 : Réglages.
  • Page 56 innovators in agriculture LAISSÉ VIERGE INTENTIONNELLEMENT 5-12 Première mise en service...
  • Page 57: Mode D'emploi

    innovators in agriculture MODE D'EMPLOI Lorsque vous utilisez la faucheuse, respectez toujours les consignes de sécurité (reportez-vous au chapitre 2 : Sécurité) et les consignes de sécurité mentionnées dans les procédures de fonctionnement en vigueur. Mise hors service de la faucheuse Pour travailler en toute sécurité, il est important de mettre la faucheuse hors service avant d'effectuer toute opération de maintenance, de dépannage, de réglage ou avant de procéder à...
  • Page 58: Raccordement De La Faucheuse Au Tracteur

    innovators in agriculture Raccordement de la faucheuse au tracteur Assurez-vous que personne ne se trouve près de la faucheuse lorsque vous la raccordez au tracteur. Ne dépassez pas la charge d'attelage maximale. Assurez-vous que l'essieu avant du tracteur est équipé d'un lest suffisant .
  • Page 59 innovators in agriculture 9. Vérifiez la vitesse de PTO maximale sur l'autocollant de sécurité indiquant la vitesse de PTO maximale. La vitesse de PTO maximale est soit 1 000 tr/min, soit 540 tr/min, suivant le sens de pose de la boîte de transmission à...
  • Page 60: Déplacement De La Faucheuse De La Position De Transport À La Position De Travail

    innovators in agriculture Figure 21. Position de rangement des cales de roue LÉGENDE : 1. Cales de roues - 2. Béquille de stationnement Déplacement de la faucheuse de la position de transport à la position de travail Lorsque vous réglez la faucheuse en position de travail, assurez- vous que personne ne se trouve à...
  • Page 61 innovators in agriculture Figure 22. Ouverture du robinet à bille LÉGENDE : A: Le robinet à bille est fermé (levier perpendiculaire au flexible) B: Le robinet à bille est ouvert (levier parallèle au flexible) 2. Réglez le circuit hydraulique II du tracteur en position flottante. La position flottante relâche la pression d'huile du circuit hydraulique, de sorte que la faucheuse suive les contours du terrain lors du fonctionnement.
  • Page 62: Démarrage Du Fauchage

    innovators in agriculture Démarrage du fauchage Assurez-vous que personne ne se trouve à proximité de la faucheuse lorsque vous enclenchez le PTO. Assurez-vous que la vitesse de PTO n'est pas supérieure à celle indiquée sur l'autocollant de sécurité relatif à la vitesse de fonctionnement maximale (1, 2) (voir page2-5).
  • Page 63 innovators in agriculture Lors des réglages, respectez toujours les consignes de sécurité (reportez-vous au chapitre 2 : Sécurité) et les consignes de sécurité mentionnées dans les procédures de réglage en vigueur. 8. Si nécessaire, effectuez les réglages suivants : Pour connaître les procédures de réglage en vigueur, reportez-vous au chapitre 7 : Réglages.
  • Page 64: Déplacement De La Faucheuse De La Position De Travail À La Position Bordure De Champ

    innovators in agriculture Déplacement de la faucheuse de la position de travail à la position bordure de champ Procédure 1. Actionnez le circuit hydraulique (II) du tracteur pour relever la faucheuse en position bordure de champ. Lorsque la faucheuse est équipée du système Hydraulic Top Link en option, elle pivote simultanément pour offrir davantage de dégagement en bordure de champ.
  • Page 65: Arrêt Du Fauchage

    innovators in agriculture Arrêt du fauchage Procédure 1. Arrêtez la conduite. 2. Déplacez la faucheuse en position bordure de champ. 3. Désengagez l'arbre de PTO. Attendez que toutes les pièces mobiles de la faucheuse s'arrêtent. 4. Si nécessaire, réglez la faucheuse en position de transport et conduisez jusqu'au point de stationnement.
  • Page 66: Débranchement De La Faucheuse Du Tracteur

    innovators in agriculture 5. Assurez-vous que tous les robinets à bille (2, 3 et 4) sont fermés en déplaçant le levier en position A (levier perpendiculaire au flexible = robinet à bille fermé) (voir figure 4 page 4-5). Figure 27. Fermeture du robinet à bille LÉGENDE : A: Le robinet à...
  • Page 67 innovators in agriculture Conservez toujours les robinets à bille du circuit hydraulique fermés. Si le robinet à bille est ouvert, la pression hydraulique est relâchée et la faucheuse devient instable. 5. Assurez-vous que tous les robinets à bille (2, 3 et 4) sont fermés en déplaçant le levier en position A (levier perpendiculaire au flexible = robinet à...
  • Page 68 innovators in agriculture LAISSÉ VIERGE INTENTIONNELLEMENT 6-12 Mode d'emploi...
  • Page 69: Réglage

    innovators in agriculture RÉGLAGE Avant d'effectuer des réglages sur la faucheuse, mettez-la toujours hors service (voir page6-1). Lors des opérations de maintenance, de réglage ou de dépannage, assurez-vous que le lamier repose au sol, sauf mention spécifique contraire indiquée dans la procédure en question.
  • Page 70: Ouverture/Fermeture Du Carter De Courroies En V

    innovators in agriculture Figure 29. Ouverture/Fermeture des glissières de sécurité avant LÉGENDE : 1. Glissière de sécurité avant A: Ouvrir B: Fermer Ouverture/Fermeture du carter de courroies en V Procédure d'ouverture du carter de courroies en V 1. Mettez la faucheuse hors service (voir page6-1). 2.
  • Page 71: Réglage De La Hauteur De Fauche

    innovators in agriculture Figure 30. Ouverture/Fermeture du carter de courroies en V LÉGENDE : 1. Verrou - 2. Capot du carter de courroies en V A: Fermer B: Ouvrir Réglage de la hauteur de fauche Il existe différentes procédures pour régler la hauteur de fauche : La procédure que vous devez utiliser dépend du type de Top Link installé...
  • Page 72 innovators in agriculture Le dégagement en bordure de champ de la faucheuse dépend du réglage de la hauteur de fauche. Pour conserver un dégagement en bordure de champ maximal à différentes hauteurs de fauche, vous pouvez régler le dégagement en bordure de champ. Procédure de réglage du dégagement en bordure de champ (Top Link manuel) Pour définir le dégagement en bordure de champ lorsque la faucheuse...
  • Page 73 innovators in agriculture Figure 31. Réglage du dégagement en bordure de champ (Top Link manuel) LÉGENDE : 1. Boulon de blocage - 2. Écrou - 3. Pivot de Top Link - 4. Top Link A: Orifice A B: Orifice B Procédure de réglage de la hauteur de fauche (Top Link manuel) 1.
  • Page 74: Réglage De La Hauteur De Fauche Avec Hydraulic Top Link

    innovators in agriculture Figure 32. Réglage de la hauteur de fauche (Top Link manuel) LÉGENDE : 1. Verrou - 2. Top Link - 3. Poignée de réglage de la hauteur de fauche A: Coupe courte et dégagement important en bordure de champ B: Coupe haute et dégagement important en bordure de champ + = Hauteur de fauche supérieure - = Hauteur de fauche inférieure...
  • Page 75: Réglage De La Pression Au Sol

    innovators in agriculture 6. Vérifiez la hauteur de fauche en ouvrant les glissières de sécurité avant (voir page7-1) : • Si la hauteur de fauche est incorrecte, désengagez le circuit hydraulique et revenez à l'étape 3 pour placer la broche dans une autre position.
  • Page 76 innovators in agriculture 6. Tournez le robinet à bille dans le sens antihoraire pour ouvrir le circuit hydraulique (I) et relâcher la pression. 7. Actionnez le circuit hydraulique (I) jusqu'à ce que la pression indiquée sur le manomètre soit supérieure d'environ 10 bar (1,0 MPa) à la pression correcte.
  • Page 77: Réglage De L'intensité De Conditionnement

    innovators in agriculture Figure 34. Réglage de la pression au sol LÉGENDE : I. Système de réglage de la pression au sol hydraulique - II. Système de pivotement/ levage hydraulique - III. Système de déport hydraulique 1. Flexible hydraulique - 2. Robinet à bille - 3. Manomètre Réglage de l'intensité...
  • Page 78: Réglage De L'écartement Entre Les Rouleaux Du Conditionneur

    innovators in agriculture 2. Une fois l'écartement correct trouvé pour le type de fourrage, vous pouvez affiner le réglage de l'intensité de conditionnement en réglant la force du ressort sur les rouleaux. Pour ce faire, suivez la procédure de réglage de la force du ressort des rouleaux du conditionneur (voir page7-12).
  • Page 79 innovators in agriculture Figure 35. Écartement entre les rouleaux du conditionneur LÉGENDE : 1. Rouleau de conditionneur supérieur 2. Rouleau de conditionneur inférieur A = Écartement entre les rouleaux Réglage 7-11...
  • Page 80: Réglage De La Force Du Ressort Des Rouleaux Du Conditionneur

    innovators in agriculture Figure 36. Réglage de l'écartement entre les rouleaux LÉGENDE : 1. Écrou de blocage - 2. Écrou de réglage - 3. Deux boulons de butée (ne PAS régler !) - 4. Roues dentées du rouleau de conditionneur supérieur - 5. Roues dentées du rouleau de conditionneur inférieur A: Sens antihoraire (-) = conditionnement intense ;...
  • Page 81: Réglage De La Largeur D'andain

    innovators in agriculture 1. Desserrez l'écrou de blocage (3) (voir figure 37 page 7-13). 2. Tournez l'écrou de réglage (2) jusqu'à atteindre la force de ressort requise. Si vous tournez l'écrou de réglage dans le sens horaire (+), le conditionnement du fourrage est plus intense. 3.
  • Page 82: Réglage De La Plaque De Formation D'andains

    innovators in agriculture 3. Réglez le kit d'épandage (voir page7-16). 7.6.1 Réglage de la plaque de formation d'andains À l'aide de la poignée de la plaque de formation d'andains, il est possible de régler l'angle de la plaque de formation d'andains. Lorsque la plaque de formation d'andains est déplacée dans le sens «...
  • Page 83: Réglage De La Planche À Andains

    innovators in agriculture Figure 38. Réglage de la plaque de formation d'andains LÉGENDE : 1. Poignée de la plaque de formation d'andains 2. Support de poignée A. + = Forme d'andain étroite (le fourrage est dirigé vers la planche à andains) ; - = Forme d'andain large (le fourrage est dirigé...
  • Page 84: Réglage Du Kit D'épandage

    innovators in agriculture La position externe permet d'obtenir le plus large andain. • 4. Tournez la poignée de réglage de l'angle de la planche à andains (1) dans le sens horaire pour la bloquer. Conservez une distance de sécurité X entre l'angle maximal de la planche à...
  • Page 85 innovators in agriculture Procédure de réglage de l'angle (A) du kit d'épandage 1. Mettez la faucheuse hors service (voir page6-1). 2. Des deux côtés gauche et droit de la faucheuse, tournez la poignée de réglage du débit de récolte (1) dans le sens antihoraire pour débloquer le kit d'épandage (voir figure 40 page 7-18).
  • Page 86: Retrait Des Extensions De La Planche À Andains

    innovators in agriculture Figure 40. Réglage du kit d'épandage LÉGENDE : 1. Poignée de réglage du débit de récolte - 2. Boulon à œil de blocage - 3. Ailette d'épandage - 4. Kit d'épandage A: Angle du kit d'épandage B: Angle des ailettes d'épandage Retrait des extensions de la planche à...
  • Page 87 innovators in agriculture Figure 41. Retrait de l'extension de la planche à andains LÉGENDE : 1. Rideau - 2. Extension de planche à andains - 3. Boulon, écrou et rondelles - 4. Planche à andains Réglage 7-19...
  • Page 88 innovators in agriculture LAISSÉ VIERGE INTENTIONNELLEMENT 7-20 Réglage...
  • Page 89: Maintenance

    innovators in agriculture MAINTENANCE Avant d'effectuer toute maintenance sur la faucheuse, mettez toujours la faucheuse hors service (voir page6-1) ! Lors des opérations de maintenance, de réglage ou de dépannage, assurez-vous que le lamier repose au sol, sauf mention spécifique contraire indiquée dans la procédure en question.
  • Page 90 à compter de leur date de production. Faites réparer ou remplacer les pièces endommagées, usées ou expirées par votre prestataire de services Lely local. Vérifiez le niveau d'huile de l'ensemble des dispositifs de fauche et •...
  • Page 91 à compter de leur date de production. Faites réparer ou remplacer les pièces endommagées, usées ou expirées par votre prestataire de services Lely local. • Recherchez toute trace de fuite sur les boîtes de transmission.
  • Page 92: Procédures De Maintenance

    à l'usure ; si elle ne sont pas remplacées à temps, elles peuvent se casser pendant l'utilisation de la faucheuse et peuvent donner lieu à des accidents graves, voire mortels. Pour le remplacement, utilisez uniquement des pièces LELY d'origine. Procédure 1.
  • Page 93: Examen Des Disques De Fauche

    à des accidents graves, voire mortels. Pour le remplacement, utilisez exclusivement des pièces d'origine LELY. Ne faites pas de soudures ou d'autres réparations sur les disques de fauche ; utilisez exclusivement des disques neufs.
  • Page 94: Examen Des Patins

    à l'usure ; si elle ne sont pas remplacées à temps, elles peuvent se casser pendant l'utilisation de la faucheuse et peuvent donner lieu à des accidents graves, voire mortels. Pour le remplacement, utilisez exclusivement des pièces d'origine LELY. Procédure 1. Mettez la faucheuse hors service (voir page6-1).
  • Page 95: Examen Du Kit De Guide De Récolte

    innovators in agriculture 8.2.4 Examen du kit de guide de récolte Le kit de guide de récolte guide le fourrage du lamier vers les rouleaux du conditionneur. Lorsque la bande en caoutchouc du kit de guide de récolte est endommagée, ou si l'écartement entre la bande et les tambours est trop important, ce risque d'avoir une influence sur l'alimentation en fourrage des rouleaux.
  • Page 96 innovators in agriculture Figure 45. Examen du kit de guide de récolte LÉGENDE : 1. Bande en caoutchouc - 2. Écrou Maintenance...
  • Page 97: Réglage De La Tension De La Courroie En V

    innovators in agriculture Figure 46. Repositionnement de la bande en caoutchouc du kit de guide de récolte LÉGENDE : 1. Bande en caoutchouc - 2. Écrou - 3. Dispositif de fauche - 4. Rouleau de conditionneur A: Écartement entre le rouleau et la bande en caoutchouc (environ 1–2 mm (0,04– 0,08 po) 8.2.5 Réglage de la tension de la courroie en V...
  • Page 98 innovators in agriculture 8. Bloquez les écrous de blocage (1) (voir figure 48 page 8-11). 9. Fermez le carter de courroies en V (voir page7-2). Figure 47. Réglage de la tension de la courroie en V LÉGENDE : 1. Dispositif de tension A: 70 N (7 kgm) B: 10 mm (0,39 po) 8-10...
  • Page 99: Lubrification Des Points De Pivot

    innovators in agriculture Figure 48. Dispositif de tension LÉGENDE : 1. Écrous de blocage - 2. Rondelle - 3. Indicateur 8.2.6 Lubrification des points de pivot Matériel nécessaire Pompe à lubrifiant Lubrifiant biodégradable (Total Biomultis SEP 2 ou équivalent) Procédure 1.
  • Page 100 innovators in agriculture Figure 49. Points de pivot côté droit LÉGENDE : A: Lubrification toutes les cinquante heures Figure 50. Points de pivot côté gauche LÉGENDE : A: Lubrification toutes les heures 8-12 Maintenance...
  • Page 101 innovators in agriculture Figure 51. Points de pivot de levage LÉGENDE : A: Lubrification toutes les cinquante heures Figure 52. Points de pivot (points de pivot du palier de PTO intermédiaire et de la tête d'attelage) LÉGENDE : A: Lubrification toutes les cinquante heures 1.
  • Page 102: Lubrification Des Corps De Palier Du Conditionneur À Rouleaux

    innovators in agriculture Figure 53. Points de pivot (points de pivot du vérin hydraulique et des charnières du timon d'attelage) LÉGENDE : A: Lubrification toutes les cinquante heures 8.2.7 Lubrification des corps de palier du conditionneur à rouleaux Matériel nécessaire •...
  • Page 103 innovators in agriculture Figure 54. Absence de lubrification des roues dentées des rouleaux de conditionneur LÉGENDE : 1. Roues dentées Procédure 1. Mettez la faucheuse hors service (voir page6-1). 2. Du côté gauche de la faucheuse, lubrifiez les corps de palier du rouleau de conditionneur à...
  • Page 104 innovators in agriculture Figure 55. Lubrification des corps de palier du rouleau du conditionneur (côté gauche) LÉGENDE : A = Lubrification toutes les cinquante heures 8-16 Maintenance...
  • Page 105: Lubrification Des Arbre De Pto

    innovators in agriculture Figure 56. Lubrification des corps de palier du rouleau du conditionneur (côté droit) LÉGENDE : A = Lubrification toutes les cinquante heures 8.2.8 Lubrification des arbre de PTO Matériel nécessaire • Pompe à lubrifiant Lubrifiant biodégradable (Total Biomultis SEP2 ou équivalent) •...
  • Page 106 innovators in agriculture Arbre de PTO principal. Lubrifiez A, B et C (voir figure 58 page 8- • 19). • Arbre de PTO intermédiaire. Lubrifiez A (voir figure 59 page 8-19). • Arbre de PTO secondaire. Lubrifiez A, B, C, D et E (voir figure 60 page 8-20).
  • Page 107 innovators in agriculture Arbre de PTO principal Figure 58. Lubrification de l'arbre de PTO principal Tableau 1. Tableau de lubrification (arbre de PTO principal) Type Point de Fréquence de lubrification : lubrification : Raccord de 100 heures de service graissage Paliers de 100 heures de service protection...
  • Page 108: Dépose Et Pose D'un Couteau De Fauche

    Joint 100 heures de service homocinétique 80º 8.2.9 Dépose et pose d'un couteau de fauche Matériel nécessaire Outil de remplacement de couteau Lely (voir figure 62 page 8-23) • • Clip Splendimo neuf • Couteaux neufs (gauches/droits) Axes de couteau neufs •...
  • Page 109 5. Placez la fourche de l'outil de remplacement de couteau Lely derrière le clip Splendimo (A) (voir figure 61 page 8-22). 6. Tirez l'outil de remplacement de couteau Lely vers le bas pour libérer le clip Splendimo du verrou. 7. Déposez le clip Splendimo.
  • Page 110 19. Fermez la glissière de sécurité avant ouverte (voir page7-1). Figure 61. Dépose et pose d'un couteau de fauche LÉGENDE : 1. Outil de remplacement de couteau Lely - 2. Clip Splendimo - 3. Couteau de fauche - 4. Axe de couteau 8-22...
  • Page 111: Remplacement De L'anneau De Cisaillement

    Figure 62. Boîte à outils de rangement LÉGENDE : 1. Boîte à outils de rangement - 2. Outil de remplacement de couteau Lely 8.2.10 Remplacement de l'anneau de cisaillement 8.2.10.1 Remplacement de l'anneau de cisaillement (dispositif d'entraînement) Matériel nécessaire...
  • Page 112 innovators in agriculture 3. Déposez l'écrou supérieur de l'anneau de cisaillement (2) à l'aide de l'outil spécial . 4. Déposez la cale (3), l'anneau de cisaillement (4), la plaque anti-ficelle (5) et le moyeu (6). 5. Déposez les broches rompues de l'anneau de cisaillement du moyeu en insérant une barre de fer (voir figure 64 page 8-26).
  • Page 113 innovators in agriculture Figure 63. Remplacement de l'anneau de cisaillement (dispositif d'entraînement) LÉGENDE : 1. Disque de fauche - 2. Écrou supérieur d'anneau de cisaillement (Loctite 270/2701) - 3. Cale - 4. Anneau de cisaillement - 5. Plaque anti-ficelle 6. Moyeu = 200 Nm (20 kgm) /Loctite 270/2701 Maintenance 8-25...
  • Page 114: Remplacement De L'anneau De Cisaillement (Dispositif De Fauche)

    innovators in agriculture Figure 64. Recherchez toute trace d'usure et toute broche rompue sur l'anneau de cisaillement (dispositif d'entraînement). Figure 65. Outils spécial pour écrou supérieur d'anneau de cisaillement LÉGENDE : 1. Outils spécial pour écrou supérieur d'anneau de cisaillement 8.2.10.2 Remplacement de l'anneau de cisaillement (dispositif de fauche) Matériel nécessaire...
  • Page 115 innovators in agriculture Pour faciliter le remplacement de l'anneau de cisaillement : le disque de fauche, la plaque anti-ficelle et le moyeu sont fixés les uns aux autres à l'aide de deux boulons (3). Ne déposez pas ces boulons. 3. Déposez l'écrou supérieur de l'anneau de cisaillement (2) à l'aide de l'outil spécial (voir figure 69 page 8-29).
  • Page 116 innovators in agriculture Figure 66. Remplacement de l'anneau de cisaillement (dispositif de fauche) LÉGENDE : 1. Boulons - 2. Écrou supérieur d'anneau de cisaillement (Loctite 270/2701) - 3. Boulons - 4. Dispositif de fauche - 5. Capot du disque de fauche - 6. Cale - 7. Anneau de cisaillement 8.
  • Page 117: Remplacement De L'anneau De Cisaillement (Dispositif D'extrémité De Fauche)

    innovators in agriculture Figure 68. Recherchez toute trace d'usure et toute broche rompue sur l'anneau de cisaillement (dispositif de fauche). Figure 69. Outils spécial pour écrou supérieur d'anneau de cisaillement LÉGENDE : 1. Outils spécial pour écrou supérieur d'anneau de cisaillement 8.2.10.3 Remplacement de l'anneau de cisaillement (dispositif d'extrémité...
  • Page 118 innovators in agriculture 1. Démarrez la procédure : Remplacement d'un disque de fauche sur un dispositif d'extrémité de fauche (voir page8-39) 3. Déposez l'écrou supérieur de l'anneau de cisaillement (2) à l'aide de l'outil spécial . 4. Déposez la cale (3), l'anneau de cisaillement (4), la plaque anti-ficelle (5) et le moyeu (6).
  • Page 119 innovators in agriculture Figure 70. Remplacement de l'anneau de cisaillement (dispositif d'extrémité de fauche) LÉGENDE : 1. Disque de fauche - 2. Écrou supérieur d'anneau de cisaillement (Loctite 270/2701) - 3. Cale - 4. Anneau de cisaillement - 5. Plaque anti-ficelle 6.
  • Page 120: Remplacement D'un Disque De Fauche

    innovators in agriculture Figure 71. Recherchez toute trace d'usure et toute broche rompue sur l'anneau de cisaillement (dispositif d'entraînement et dispositif d'extrémité de fauche). Figure 72. Outils spécial pour écrou supérieur d'anneau de cisaillement LÉGENDE : 1. Outils spécial pour écrou supérieur d'anneau de cisaillement 8.2.11 Remplacement d'un disque de fauche 8.2.11.1 Remplacement d'un disque de fauche sur un dispositif...
  • Page 121 innovators in agriculture A. Déposez l'extension de chapeau, le joug et le chapeau. 1. Mettez la faucheuse hors service (voir page6-1). 2. Ouvrez la glissière de sécurité avant (voir page7-1). 3. Déposez les boulons (2) et des écrous (3) qui rattachent l'extension de chapeau(4) à...
  • Page 122 innovators in agriculture 4. Déposez les boulons (6) et les rondelles (7) du bas du chapeau (5) . Figure 74. Dépose des boulons et des rondelles du bas du chapeau LÉGENDE : 4. Extension de chapeau 5. Chapeau 6. Boulons (4x) 7.
  • Page 123 innovators in agriculture Figure 75. Dépose du chapeau, de l'extension de chapeau et du joug LÉGENDE : 8. Arbre de la boîte de transmission 9. Joug 10. Disque de fauche B. Remplacement du disque de fauche 1. Déposez le disque de fauche (10). 2.
  • Page 124 innovators in agriculture Figure 76. Remplacement du disque de fauche LÉGENDE : 10. Disque de fauche – 11. Écrou supérieur d'anneau de cisaillement – 12. Cale – 13. Anneau de cisaillement –14. Plaque anti- ficelle = 200 Nm (20 kgm) — Loctite 270/2701 Figure 77.
  • Page 125: Remplacement Du Disque De Fauche Sur Un Dispositif De Fauche

    innovators in agriculture 1. Posez le joug (9), le chapeau (5) et l'extension de chapeau (4) sur le dessus du disque de fauche, comme illustré sur l'image (voir figure 75 page 8-35). • Assurez-vous de poser le haut du joug sur l'arbre (8) de la boîte de transmission.
  • Page 126 innovators in agriculture Assurez-vous que le disque de fauche est tourné à 90º par rapport • au disque de fauche précédent (voir figure 79 page 8-39). 9. Appliquez du Loctite 243 sur le filet des deux boulons (2) sur les côtés des couteaux du disque de fauche.
  • Page 127: Remplacement Du Disque De Fauche Sur Un Dispositif D'extrémité De Fauche

    innovators in agriculture Figure 79. Vérification que le disque de fauche est tourné à 90º par rapport au disque de fauche précédent 8.2.11.3 Remplacement du disque de fauche sur un dispositif d'extrémité de fauche Matériel nécessaire Loctite 243 • • Clé...
  • Page 128 innovators in agriculture 2. Posez les quatre boulons (3) au bas du chapeau (4). Serrez les boulons au couple de 120 Nm. 11. Si vous avez déposé le capot du chapeau (2) : 1. Posez le capot du chapeau (2) sur le chapeau. 2.
  • Page 129: Vidange D'huile Du Dispositif (D'extrémité) De Fauche

    innovators in agriculture 8.2.12 Vidange d'huile du dispositif (d'extrémité) de fauche Matériel nécessaire Récipient de récupération (capacité minimale : 0,2 l) • • Pompe à vide avec flexible de 8 mm (0,31 po) de diamètre. • Huile pour transmission Mobil SHC XMP 220 ou équivalente, 0,2 l Procédure de vidange d'huile du dispositif (d'extrémité) de fauche Cette procédure concerne la vidange d'huile des dispositifs de fauche (2)
  • Page 130 innovators in agriculture Figure 82. Emplacement du dispositif d'entraînement, des dispositifs de fauche et du dispositif d'extrémité de fauche LÉGENDE : 1. Dispositif d'entraînement (rempli de 0,4 l d'huile) - 2. Dispositif de fauche (rempli de 0,2 l d'huile) - 3. Dispositif d'extrémité de fauche (rempli de 0,2 l d'huile) 8-42 Maintenance...
  • Page 131: Vidange D'huile Du Dispositif D'entraînement

    innovators in agriculture Figure 83. Vidange ou appoint d'huile du dispositif (d'extrémité) de fauche LÉGENDE : 1. Jauge - 2. Dispositif (d'extrémité) de fauche 8.2.13 Vidange d'huile du dispositif d'entraînement Matériel nécessaire • Récipient de récupération (capacité minimale : 0,4 l •...
  • Page 132 innovators in agriculture 1. Déplacez la faucheuse en position bordure de champ (voir page6-8). 2. Actionnez le circuit hydraulique II en position neutre (N) (voir page4- 3. Mettez la faucheuse hors service (voir page6-1). Posez des supports sous le lamier pour garantir qu'il ne puisse pas s'abaisser de manière inopinée.
  • Page 133: Appoint D'huile Du Dispositif (D'extrémité) De Fauche

    innovators in agriculture 8.2.14 Appoint d'huile du dispositif (d'extrémité) de fauche Matériel nécessaire Huile pour transmission Mobil SHC XMP 220 ou équivalente • • Clé dynamométrique (85 Nm/8,5 kgm). • Loctite 243 Procédure de remplissage d'huile du dispositif (d'extrémité) de fauche Cette procédure concerne le remplissage d'huile des dispositifs de fauche (2) et du dispositifd'extrémitéde fauche (3) (voir page8-42).
  • Page 134 innovators in agriculture 11. Posez la jauge (1) dans le dispositif de fauche. 12. Posez le disque de fauche et, le cas échéant, le capot ou le chapeau du disque de fauche : UNIQUEMENT POUR UN DISPOSITIF de FAUCHE : Appliquez les •...
  • Page 135: Remplissage D'huile Du Dispositif D'entraînement

    innovators in agriculture Figure 86. Avec le haut des dispositifs de fauche et d'entraînement à l'horizontale (sens longitudinal et de la largeur), vérifiez le niveau d'huile dans les dispositifs. LÉGENDE : 1. Jauge A: Niveau d'huile maximal B: Niveau d'huile minimal 8.2.15 Remplissage d'huile du dispositif d'entraînement Matériel nécessaire...
  • Page 136: Vidange D'huile Des Boîtes De Transmission

    innovators in agriculture Posez des supports sous le lamier pour garantir qu'il ne puisse pas s'abaisser de manière inopinée. 4. Tournez le dispositif d'entraînement jusqu'à faire apparaître la jauge (2) (voir figure 84 page 8-44). 5. Nettoyez la zone autour de la jauge (2). 6.
  • Page 137 innovators in agriculture 2. Déposez le bouchon de remplissage (1) de la boîte de transmission. 3. Déposez le bouchon de vidange (2) de la boîte de transmission et laissez l'huile s'écouler dans le récipient de récupération. 4. Une fois toute l'huile vidée de la boîte de transmission, posez le bouchon de vidange (2) sur la boîte de transmission.
  • Page 138 innovators in agriculture Figure 88. Vidange d'huile des boîtes de transmission A et B LÉGENDE : 1. Bouchon de remplissage 2. Bouchon de vidange A. Boîte de transmission A : 1,3 l (huile pour transmission GX85-W140 ou équivalente) B. Boîte de transmission B : 1,8 l (huile pour transmission GX85-W140 ou équivalente) 8-50 Maintenance...
  • Page 139: Nettoyage De La Faucheuse

    innovators in agriculture Figure 89. Vidange d'huile de la boîte de transmission C LÉGENDE : 1. Bouchon de remplissage 2. Bouchon de vidange Boîte de transmission C : 1,8 l (huile pour transmission GX85-W140 ou équivalente) 8.2.17 Nettoyage de la faucheuse Procédure 1.
  • Page 140: Resserrage Des Corps De Palier Des Rouleaux Du Conditionneur

    innovators in agriculture 8.2.18 Resserrage des corps de palier des rouleaux du conditionneur Procédure 1. Mettez la faucheuse hors service (voir page6-1). 2. Du côté gauche et du côté droit de la faucheuse, vérifiez que tous les boulons des corps de palier sont serrés. Serrez les boulons au couple requis (voir figure 90 page 8-52).
  • Page 141: Changement D'une Roue De Transport

    innovators in agriculture Figure 91. Serrage des écrous et/ou boulons au couple requis LÉGENDE : A = Clé dynamométrique = 270 Nm (27 kgm) 1–6 = ordre de serrage 8.2.20 Changement d'une roue de transport En cas d'opération de maintenance corrective sur la voie publique, respectez la législation locale en matière de sécurité.
  • Page 142 innovators in agriculture Remplacez les pneus uniquement par les types de pneu mentionnés dans le chapitre Spécifications. Assurez-vous que les roues de transport sont du même type de pneu ! Assurez-vous que la tension des pneus est correcte, telle que mentionnée dans le chapitre Spécifications.
  • Page 143 innovators in agriculture 9. Soulevez la machine à l'aide de la béquille jusqu'à ce que la roue soit légèrement décollée du sol. 10. Déposez les écrous de roue (1) de la roue. 11. Déposez la roue. 12. Placez soigneusement la roue de rechange sur le moyeu. •...
  • Page 144 innovators in agriculture Figure 93. Changement d'une roue de transport LÉGENDE : A: Point de levage 8-56 Maintenance...
  • Page 145: Dépannage

    innovators in agriculture DÉPANNAGE Avant d'effectuer toute opération de dépannage sur la faucheuse, mettez-la toujours hors service (voir page6-1). Lors des opérations de maintenance, de réglage ou de dépannage, assurez-vous que le lamier repose au sol, sauf mention spécifique contraire indiquée dans la procédure en question.
  • Page 146 innovators in agriculture La récolte est fauchée à des hauteurs irrégulières. • Augmentez la pression au sol (voir page7-7). Remplacez les couteaux de fauche (voir page8-20). • La récolte s'enroule autour du lamier et des disques de fauche. • Conservez un régime de PTO comme indiqué sur la faucheuse (voir figure 19 page 5-11).
  • Page 147: 10 Mise Au Rebut

    Tous les lubrifiants et fluides doivent être mis au rebut conformément aux règles et réglementations locales. Pour plus de détails, contactez les autorités locales ou votre prestataire de services Lely local. Mise au rebut 10-3...
  • Page 148 innovators in agriculture LAISSÉ VIERGE INTENTIONNELLEMENT 10-4 Mise au rebut...
  • Page 149 innovators in agriculture Index Abréviations ............11 Mise au rebut..........10-3 Appoint d'huile du dispositif (d'extrémité) de Mise hors service de la faucheuse ......6-1 fauche ............8-45 Mode d'emploi ..........6-1 Arrêt du fauchage ..........6-9 Autocollants .............2-5 Autocollants de sécurité........2-5 Autres autocollants...........2-7 Nettoyage de la faucheuse......8-51 Numéro de modèle ..........9 Numéro de série ..........10 Calendrier d'entretien préventif .......8-1...
  • Page 150 Resserrage des écrous des roues de transport ..8- Retrait des extensions de la planche à andains ..7- Sécurité ............2-1 Spécifications Splendimo PC 280 R ....3-1 Spécifications Splendimo PC 330 R ....3-3 Utilisation prévue ..........1-1 Vidange d'huile des boîtes de transmission ..8-48 Vidange d'huile du dispositif (d'extrémité) de...
  • Page 152 Cornelis van der Lelylaan 1 NL-3147 PB Maassluis Tel +31 (0)88 - 12 28 221 Fax +31 (0)88 - 12 28 222 www.lely.com Live Life Lely...

Ce manuel est également adapté pour:

Splendimo pc 330 r

Table des Matières