1. Description des fonctionnalités 1.1. Généralités Le RGS3000 est utilisé pour la commande automatique et la surveillance des installations d’osmose inverse. Le logiciel est facile à programmer et cette commande s’adapte aux nombreuses applications du domaine du traitement de l’eau.
RGS3000 Description des fonctionnalités 1.3. Représentation schématique de l’installation Dans le schéma ci-dessous vous trouvez la représentation schématique de l’installation. Tous les composants qui ont été définis dans la commande y sont représentés. Seuls les composants connectés aux entrées et sorties disponibles peuvent être connectés.
Page 9
RGS3000 Description des fonctionnalités La commande est livrée standard en mode “Stand-by Arrêt”. L’installation ne démarrera pas automatiquement jusqu’à ce qu’elle soit mise en marche manuellement (voir § 9.1 "Stand-by Arrêt” à la page 33. Une fois mise en marche, la commande ne démarrera plus dans cette phase après une coupure de tension, sauf si cette phase est activée par la programmation (voir §...
RGS3000 Vue de face 2. Vue de face 1 écran LCD 2 LED : Production 3 LED : Stand-by 4 LED : Rinçage, Rinçage pendant Stand-by, Rinçage pendant Production 5 LED : Entretien 6 LED : Alarme 7 Touche : Fenêtre d’alarme, Échapper...
RGS3000 Représentation mesures et fonctions 3. Représentation des mesures et fonctions 3.1. Affichage LED Processus LED Phase “Production” Phase “Stand-by” Phase “Rinçage” Phase “Rinçage pendant Stand-by” Phase “Entretien” Phase “Rinçage pendant Production” Alarme LED Cette LED s’allume lorsqu’une alarme s’enclenche.
RGS3000 Représentation mesures et fonctions Menu Dans le menu, un numéro unique a été attribué aux fenêtres dans le coin supérieur droit. Celui-ci peut être utilisé afin de contrôler si la bonne fenêtre est sélectionnée à chaque fois (dans le cas d'assistance par téléphone, par exemple).
RGS3000 Opération générale 4.3.2. Option marche/arrêt Le menu propose des options nommées “marche/arrêt”. Pour modifier cette option appuyez sur la touche . L’option est activée quand la case est cochée. En activant l’option il y a d’autres réglages qui peuvent être activés et qui seront affichés.
RGS3000 Configuration Installation 5. Configuration de l’installation Ce chapitre décrit la configuration de l’installation. L’option pour la configuration de l’installation se trouve dans le menu principal. Le menu principal peut être activé par la touche . Le curseur doit ensuite être déplacé vers “Installation”...
RGS3000 Configuration Installation 5.1. Inventaire Avant de procéder à la programmation des composants et les phases du processus, un inventaire des composants connectés avec les propriétés correspondantes doit être fait. Après la sélection de “Inventaire” une liste sera affichée avec les composants éventuels qui peuvent être connectés.
RGS3000 Configuration Installation 5.2. Programmation Après l’inventaire des composants et la programmation des caractéristiques spécifiques des composants, d’autres caractéristiques peuvent être réglées lors de la programmation du composant et les différentes phases de l’unité RO peuvent être réglées. Le menu de programmation peut être protégé contre des changements non-autorisées.
RGS3000 Composants 6. Composants Ce chapître décrit les possibilités d’inventaire et de programmation des différents composants qui peuvent être connectés. Les composants se repartissent en : Vannes Pompes Alarme Interrupteurs Réservoir Conductimètre (détecteur de température compris) Divers Lorsque, dans cette section, il est question d’inventorisation, il est fait référence à la fenêtre accessible via les options “Installation –...
RGS3000 Composants 6.1.3. Vanne perméat rinçage Pour l’inventaire de la “Vanne perméat rinçage” doit uniquement être indiqué sur quel relais de sortie elle est connectée. Lorsqu’une vanne perméat rinçage est connectée à un conductimètre, pendant la phase “Production”, si la vanne est activée durant cette phase, la vanne sera ouverte ou fermée selon la conduction mesurée et les réglages.
RGS3000 Composants 6.2. Pompes Les pompes peuvent uniquement être connectées aux relais de sortie (OUT1 - OUT5 ou OUT1 – OUTB). Ensuite on peut décider lors de chaque étape du processus, si une pompe est activée ou désactivée. Uniquement la pompe de dosage a des réglages autres que les réglages de l’inventaire.
Page 20
RGS3000 Composants Attention ! Si la pompe de dosage est activée dans les phases consécutives (par exemple de la phase 1 vers la phase 2 ou par example en passant de la phase “Production” à la phase “Rinçage”), le délai de démarrage et le temps de dosage ne seront pas reculés au démarrage de la phase consécutive.
RGS3000 Composants 6.3. Alarme Une sortie d’alarme peut uniquement être connectée à une fonction relais de sortie (OUT1 - OUT5 / OUT1 - OUTB). L’activation du relais est complètement indépendante de la phase de l’installation en cours. Pour l’inventaire de la “Sortie d’alarme” doit uniquement être indiqué sur quel relais de sortie elle est connectée.
RGS3000 Composants 6.4. Interrupteurs Les interrupteurs (par example interrupteur niveau) peuvent être connectés uniquement aux d’entrées numériques (IN1 t/m IN5). Par étape du processus il est possible de déterminer si l’entrée est surveillée ou non surveillée. Pour l’inventaire des interrupteurs, doit être indiqué à quelle sortie elle est connectée. Ensuite il faut déterminer dans le programme si l’interrupteur doit être “fermé...
RGS3000 Composants Après l’arrêt de l’installation suite à une surpression, elle ne peut être remise en marche que manuellement. Pour plus d’informations concernant l’inventaire voir § 6.4 ”Interrupteurs” à la page 16. Un délai de surveillance (0-9999 secondes) peut être programmé.
RGS3000 Composants Un délai de surveillance (0-9999 secondes) peut être programmé. Il est ensuite possible d’indiquer, que le mauvais fonctionnement a été résolu, si l’installation était mise en marche automatiquement ou manuellement. 6.4.8. Concentrat L’interrupteur “Concentrat” sert à connecter un interrupteur flux dans la conduite concentrat, qui surveille le flux concentrat.
RGS3000 Composants 6.5. Réservoir 6.5.1. Réservoir Le réservoir peut être muni de deux interrupteurs de niveau. Un interrupteur niveau haut (HL) et un interrupteur niveau bas (LL). Pour l’inventaire il est possible de désigner quels interrupteurs de niveau seront connectés.
RGS3000 Composants 6.6. Conductimètre Une cellule de mesure de conduction peut être installée sur la commande. Dans la commande se trouve une conversion automatique entre les deux champs de mesure. Les champs de mesure sont dépendants des cellules de mesure appliquées et ont une portée en dessous 1 µS/cm pour de l’eau très pure, jusqu’à...
RGS3000 Composants Pour le conductimètre il existe de nombreuses possibilités de programmation. À côté des réglages concernant la mesure et la surveillance de la conduction s'affiche également des réglages et surveillances concernant la température. La mesure de température est liée à la mesure de conduction et les réglages ne sont utiles que si la cellule de mesure de conduction est connectée.
RGS3000 Composants 6.6.3. Surveillance conduction minimale Une interruption électrique de la cellule de mesure, des défauts électriques du système ou la présence de l’air dans la cellule de mesure peuvent montrer une conduction trop faible. Pour la protection il est conseillé de programmer une valeur limite minimale de 0,1 à 1000,0 μS/cm.
RGS3000 Composants 6.7. Détecteur de température Une sonde de température est connectée à la commande. Cette sonde peut être reliée à une cellule de mesure de conductivité dans le but de compenser la température de la valeur de conductivité mesurée (voir § 6.6.2 ”Température” à la page 21).
RGS3000 Composants 6.7.4. Surveillance température maximale Pour la protection d’une température maximale on peut programmer une valeur limite maximale de 1 à 99 °C. Possibilité de saisir un délai (1-9999 sec). La valeur mesurée doit se trouver pendant ce délai au-dessus de la valeur limite avant qu’une alarme ne soit enclenchée ou que...
RGS3000 Unité RO 7. Unité RO Dans ce chapître les phases différentes de l’installation RO seront expliquées. La programmation des phases RO s’effectue à l’aide des fenêtres en appuyant toujours la touche Pour quitter les fenêtres, appuyez sur la touche Les possibilités pour intervenir manuellement sont expliquées dans §...
RGS3000 Unité RO Avant la phase “Production” peuvent être rajouté 3 étapes (avec une durée) maximum (Phase 1, 2 et 3). Après la phase “Production” l’étape 1 peut être rajoutée pour faire la transition vers la phase “Rinçage” ou vers la phase “Stand-by” (Phase 5).
RGS3000 Unité RO 7.4. Rinçage pendant stand-by La phase "Rinçage pendant Stand-by" est utilisée pour éviter que les modules soient attaqués par des germes pendant des phases Stand-by longues. Le rinçage consiste en max. 3 étapes, chacune avec une durée de 0-9999 secondes /minutes.
RGS3000 Unité RO Rinçage activé Il est possible de saisir par étape les entrées ou valeurs de limite qui seront surveillées et quelles sorties seront activées et la durée de la phase (0-9999 secondes / minutes). Lorsqu’une durée de 0 est saisie, la phase concernée sera sautée.
RGS3000 Unité RO 7.7. Régénération La phase “Régénération” est utilisée pour indiquer qu’une installation anti calcaire est en cours de régénération. Cette phase s’active uniquement lorsqu’un interrupteur “Régénération” a été paramétré (voir § 6.4.9 ”Régénération” à la page 18). Il n’y a pas de réglages programmables pour la phase “Régénération” et toutes les fonctions liées au processus RO sont désactivées, sauf la surveillance sur l’interrupteur “Régénération”.
RGS3000 Unité RO 7.10. Alarme Il n’y a pas de réglages programmables pour la phase “Alarme” et toutes les fonctions liées au processus RO sont désactivées, sauf la surveillance sur laquelle le processus RO a été interrompu. La surveillance sur les interrupteurs de niveaux est également désactivée.
RGS3000 Alarmes 8. Alarmes Dans les commandes sont installés plusieurs surveillances aussi bien sur le fonctionnement de l’installation RO que sur le fonctionnement des autres fonctions dans la commande (comme par exemple la fonction carte SD). 8.1. Aperçu général Les alarmes peuvent être enregistrées à l’aide d’une carte SD, par e-mail ou par une connexion RS485.
RGS3000 Alarmes Un avertissement d’alarme dans la fenêtre d’alarme, ressemble à ce qui suit : La fenêtre affiche les informations suivantes : - ligne 1 : x/y x = numéro de l’avertissement, y = nombre d’avertissements - ligne 2 : courte description de la situation d’alarme - ligne 3 : date et l’heure à...
RGS3000 Commande manuelle 9. Commande manuelle de l’installation Il est possible d’intervenir manuellement au processus de l’installation. Le menu principal contient une partie “Mode manuel” avec un sommaire des manipulations alors possibles. La fenêtre avec les options s’ouvre en appuyant sur la touche Vous trouverez ci-dessous les possibilités pour chaque phase.
RGS3000 Commande manuelle 9.4. Production Pendant la phase “Production” différentes actions peuvent être effectuées. - Arrêter la production par “Arrêt installation” En cas de présence d’interrupteurs de niveau et un réservoir vide, s’affichera dans l’écran principal un message expliquant que l’installation a été arrêtée manuellement (“Arrêt Man.”).
RGS3000 Informations et historique 10. Demande d’informations Le menu d’informations propose des informations différentes comme : la version du logiciel, le numéro de téléphone du service, le nombre d’heures de fonctionnement, le statut des entrées et les sorties, l’historique des alarmes, l’intervalle d’entretien (à condition que ce soit programmé).
RGS3000 Informations et historique 10.4. Sorties Cette fenêtre affiche les statuts des sorties de relais. Une ligne est constituée comme suit: <numéro> <description> <statut> <numéro> : indication de sortie relais pour l'impression (1=”OUT 1”, A=”OUT A”) <description> : courte description de la fonction <statut>...
RGS3000 Informations et historique 10.7. Ethernet Dans cette partie sont affichés les réglages pour l’ethernet, qui sont importants pour l’internet et la communication par e-mail (voir aussi § 13 ”Ethernet” à la page 41. Les informations sont partagées entre 2 fenêtres et en appuyant sur les touches on peut naviguer entre les fenêtres.
RGS3000 Informations et historique 10.10. Niveau d'alimentation de la Batterie Cette fenêtre n'est pas affichée dans les unités de contrôle avec numéros de série 750287et 750407 - 750430. Le niveau d'alimentation de la batterie peut être lu dans cette fenêtre. Le niveau d'alimentation minimal requis pour un fonctionnement garanti de l'horloge est aussi indiqué...
RGS3000 Horloge 11. Horloge 11.1. Généralités On peut changer l’heure et la date dans la commande. L’heure et la date sont utilisées dans plusieurs fonctions comme par exemple pour l’enregistrement des données. L’option réglage de l’horloge se trouve dans le menu principal.
RGS3000 Horloge / Réglage de la langue Pour la modification de la notation de l'heure s’applique l’opération générale du choix dans une liste (voir § 4.3.3 ”Régler une liste déroulante” à la page 7). Il y a trois possibilités de notation.
RGS3000 Ethernet 13. Ethernet Attention ! Ce chapitre s'applique exclusivement à l'unité de contrôle de type RGS3x12. La commande est adaptée pour la communication par l’ethernet. La commande est équipée d’un serveur web, qui permet d’échanger des informations avec la commande à l’aide d’un navigateur web (p.ex.
RGS3000 Ethernet 13.1.3. Subnetmask Dans la fenêtre le subnetmask est indiqué derrière “NM”. Normalement il doit être réglé au 255.255.255.0 qui indique que les 3 premiers chiffres d’une adresse IP, à l’intérieur du réseau, doivent être identiques et que le dernier chiffre doit être unique.
Figure 13.1 Exemples : 1) Si vous souhaitez vous connecter à partir de votre PC (PC-1) avec la commande RGS3000-1, vous devez entrer ce qui suit dans la barre de l'URL du navigateur Internet : 2) Si vous souhaitez vous connecter à partir de votre PC (PC-1) avec la commande RGS3000-2, vous devez entrer ce qui suit dans la barre de l'URL du navigateur Internet : 3) Si vous souhaitez vous connecter à...
RGS3000 Ethernet 13.2.2. L’adresse IP du modem (LAN) Le modem est équipé d'une adresse IP spécifique dans le réseau local. Cette adresse IP peut éventuellement être modifiée, mais ce n'est pas très courant. Cette adresse IP peut être retrouvée dans le manuel du modem. Le modem peut ensuite être connecté à un PC.
RGS3000 Ethernet 13.2.4. DHCP Lease Si le serveur DHCP du modem est activé (voir aussi § 13.1.1 ”Function DHCP” à la page 41), ce que l’on appelle un “DHCP Lease” doit être créé. Cela prouve que le modem attribue toujours une adresse IP fixe à...
Il est néanmoins possible d’enregistrer des données des modèles différents de commandes sur un seul type de carte. Une carte munie du logiciel original peut donc contenir des commandes du modèle RGS3000 ainsi que le modèle RGS5000 etc…. La différence est faite pour différencier les cartes de l’installateur (OEM) et celles de l’utilisateur final.
RGS3000 Carte SD 14.3. Fichiers logiciel La commande est livrée standard équipée avec la dernière version du logiciel (du moment). En cas de modifications ultérieures le logiciel se met à jour en copiant le logiciel original sur une carte SD et le télécharger dans la commande avec le programme boot (voir § 25 ”Bootsoftware” à la page 73).
RGS3000 Carte SD 14.4.2. Fonction de journalisation de données Pour vérifier la qualité de l'eau ultérieurement par exemple, la valeur de mesure s’enregistre. À cet effet la fonction de journalisation de données doit être activée (dans l’option “Caractéristiques”). CSV : Pour l’enregistrement de toutes les données approx. 100 kB par jour.
La commande enverra un e-mail avec un certain nom d’expéditeur. L’expéditeur dans ce cas c’est la commande. La commande composera le nom avec le nom de la commande (p.ex. RGS3000) et le numéro de série de la commande. “@wxs.nl” y sera ajouté d’office.
RGS3000 E-mail 15.1.4. Adresse e-mail du destinataire L’adresse e-mail du destinaire (l’adresse à laquelle la commande doit envoyer les e-mails) est à choisir librement. On peut saisir une adresse e-mail de maximum 55 signes. 15.2. Fonctions de journalisation Lorsqu’un avertissement d’une alarme se produit dans le système, cet avertissement peut être envoyé...
RGS3000 RS485 16. RS485 Attention ! Ce chapitre s'applique exclusivement à l'unité de contrôle de type RGS3x12. La commande est équipée d’une connexion RS485. La connexion RS485 sert à enregistrer des données (statuts/avertissements), des alarmes et des données du processus. Ce chapitre explique comment vous pouvez les programmer.
RGS3000 RS485 16.2.2. Fonction de journalisation données Pour vérifier la qualité de l'eau ultérieurement par exemple, on peut enregistrer la valeur de mesure. À cet effet la fonction de journalisations de données doit être activée (dans l’option “Caractéristiques”). Caractéristiques Par l’option “Caractéristiques” la fonction de journalisation de données peut être activée et le “format”...
RGS3000 Disque dur 17. Disque dur La mémoire de la commande est utilisée comme un disque dur. Pendant l’installation du logiciel les fichiers avec par exemple les langues, les pages web y sont enregistrés. Les réglages y sont enregistrés également, ainsi que les 20 dernières alarmes.
RGS3000 Journalisation 18. Journalisation La commande a la possibilité d’enregistrer certaines données. Les données peuvent être sauvegardées sur un fichier sur la carte SD, ou être envoyées par e-mail ou par RS485. On distingue les données différentes suivantes : - Données d’alarme - Données (mesures et statuts)
RGS3000 Journalisation 18.1.2. Format XML Si les alarmes sont enregistrées en format XML la composition sera comme suit : <standard XML header> (= <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>) <data> <objet <date> <heure> <statut> <avertissement> <processus> /> </data> Exemple : <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>...
RGS3000 Journalisation 18.2.1. Format CSV Si les alarmes sont enregistrées en format CSV la composition sera comme suit : <Jour-Mois-Année>, <Heure:Minute>, <Données 1> …..<Données n> Au démarrage de la commande ou au cours de l’enregistrement doit toujours être composé un “en- tête”...
RGS3000 Journalisation 18.3. Données relatives au processus Les données relatives aux processus peuvent être enregistrées au moyen de plusieurs supports (carte SD ou port sériel (p. ex. RS485). Toutes les modifications du processus sont enregistrées d’office. Elles sont enregistrées dans un format texte fixe.
Le “local host name” de la commande est composé du modèle et du numéro de série de la commande. Exemple : Le local host name d’une commande modèle RGS3000 avec le numéro de série 000234 : “rgs3000_000234” Barre URL : 19.2.
RGS3000 Internet 19.4. Page principale Après la saisie et la confirmation de l’adresse IP (ou “local host name”) dans la barre URL et la saisie du nom d’utilisateur et du mot de passe correct, la page ci-dessus s'affichera. C’est la page principale.
RGS3000 Internet 19.5. Représentation graphique de l’installation Sur cette page s’affiche schématiquement le statut actuel de l’installation. Les données sont raffraîchit toutes les 2 secondes. - Indication communication LED - Actualisation intervalle anneau Dans l’exemple ci-dessus uniquement les composants qui sont définis dans la commande sont reproduits.
Page 67
RGS3000 Internet Statuts des sorties : Les symboles peuvent être représentés dans les couleurs suivantes. Pompes : - blanc : La pompe n’est pas en marche. - vert foncé : La pompe est en marche et on pompe de l’eau brute.
RGS3000 Internet 19.6. Représentation / opération de la commande Cette page affiche l’état actuel des LEDs et les informations actuelles sur l’écran LCD. Il est ensuite possible de modifier les réglages de la commande, en passant par le mode “terminal” ou le mode “configurator”.
RGS3000 Internet 19.6.4. Sécurité L’accès aux modes “terminal” et “configurator” est protégé. Avec le logiciel PC (“Internet key”, voir aussi § 19.8 “Internet key” à la page 64 on peut obtenir l’accès. Attention ! La commande n’autorise toujours qu’un seul utilisateur pour une des deux options.
RGS3000 Internet Lorsque l’accès est accepté, aussi bien le mode “Terminal” que le mode “Configurator” peuvent être utilisés. L’accès est valable durant 30 minutes. En cas d'abandon de la “session” (en réactivant par exemple le mode “Observer”) une fenêtre (image 3) apparaîtra pour confirmer le choix. Lorsque la “session”...
RGS3000 Service 20. Service Dans la commande se trouve un menu service pour faire les réglages concernant l’entretien et les réglages qui sont uniquement destinés aux personnes autorisées. L’option pour les réglages service se trouve dans le menu principal. Le menu principal peut être activé...
RGS3000 Service 20.3. Noms Dans cette fenêtre on peut saisir le “nom” de la commande. Ce nom apparaîtra sur la page internet (voir § 19.4 ”Page principale” à la page 59) de manière à avoir une référence précise pour une certaine installation.
RGS3000 Service 20.6.2. Sorties relais RGS3x12 RGS3x01 Les sorties relais peuvent être testées. Le relais sur lequel est placé le curseur, peut s'activer ou se désactiver par la touche Les fenêtres suivantes apparaîssent ensuite pour demander la confirmation du choix.
Par exemple, « RGS3000 750345 » pour un RGS3000 avec un numéro de série de 750345. Si le message a été envoyé, le compteur après « Tx » sera augmenté par 1.
RGS3000 Sécurité 21. Sécurité La commande est munie d’un menu de sécurité, pour faire des paramétrages par rapport à la sécurisation de certains réglages et processus et la sécurisation de l’accès à l’internet. L’option pour sécuriser les réglages se trouve dans le menu principal. Le menu principal peut être activé...
RGS3000 Sécurité 21.1.2. Menu Plusieurs sous-menus peuvent être sécurisés dans le menu. C’est en cochant tout simplement la case en appuyant sur la touche Après l’activiation de la sécurité d’un certain élément apparaîtra une clé derrière cet élément pour indiquer qu’il est protégé.
RGS3000 Panne courant / Batterie 22. Panne courant 22.1. Horloge Lorsque la tension d’alimentation de la commande est coupée, les données seront sauvegardées. La commande est équipée d’une batterie pour un bon enregistrement de l’heure et la date. Lorsque la la commande sera remise en marche, l’heure et la date ne nécessitent pas d’être réglées à...
RGS3000 Message 24. Message 24.1. Hardware changer Si un changement a été effectué à la configuration matérielle du contrôle (en changeant la carte de circuit imprimé), l’avertissement ci-dessus apparaîtra. Dans ce cas, l’inventaire des composants doit être vérifié parce qu’il est possible qu’une fonction ne soit plus connectée au matériel informatique à...
La commande est équipée de deux logiciels, à savoir le logiciel boot et le logiciel d’application (p.ex. RGS3000). Lorsque la commande démarre le logiciel boot démarre en premier. Ce chapitre explique le logiciel boot et la maníère de modifier le logiciel d’application.
RGS3000 Questions fréquemment posées 26. Foire aux questions 26.1. Généralités Question : L’écran LCD n’affiche aucune image. Réponse : - Est-ce que c’est la bonne tension d’alimentation ? - Est-ce qu’il y a une rupture de câble d’alimentation ? - Est-ce que la tension d’alimentation est connectée aux bonnes bornes (1+2) ? - Est-ce que les fusibles sont bons ? - Est-ce que les câbles plats sont bien connectés ?
RGS3000 Questions fréquemment posées 26.5. Internet Question : La page du serveur web ne s’affiche pas dans le navigateur. Causes possibles : Seule l'unité de contrôle de type RGS3x12 est accessible via internet. Est-ce que l’adresse IP ou “local host name” sont corrects ? Voir § 13.1.2 ”Adresse IP” à la page 41.
RGS3000 Terminologie 27. Terminologie Ce chapitre explique brièvement les termes spécifiques et les abréviations qui sont utilisées dans le mode d’emploi. Terme / abr. Description Carte SD Carte “Secure Digital”. C’est un support pour sauvegarder des fichiers. Format XML “eXtensible Markup Language”. C’est une structure de fichiers générale qui s’emploie dans différents logiciels (p.
RGS3000 Ouvrir le cadre 29. Ouvrir le cadre Enlevez les deux faces latérales du cadre. Ouvrez le cadre sur le côté gauche en plaçant prudemment le couvercle entre les charnières et poussez jusqu’au moment où la porte avant s’ouvre.
RGS3000 Exemples raccordements électriques 31. Exemples de raccordement électrique Attention ! Pendant le raccordement des composants, il est recommandé de mettre la commande hors tension. 31.1. Sorties relais Les sorties relais OUT2 jusqu’à OUT5 se règlent aussi bien hors tension que sous tension. Vous trouvez ci-dessous des exemples de raccordement de la sortie relais OUT2.
RGS3000 Manuel d’installation et d’opération 32. Manuel d’installation et d’opération 32.1. Généralités • Installez la commande à hauteur des yeux et sur un lieu d’accès facile pour l’utilisateur. • Ne pas installer sous des conduites humides. • Effectuez les raccordements électriques. Respectez les consignes de la compagnie d’électricité...
Declaration of conformity of the product with the essential requirement of the EMC directive 89 / 336 / EEC. Product description Manufacturer : EWS Equipment for Water treatment Systems International B.V. Australiëlaan 12 NL-5232 BB ‘s-Hertogenbosch The Netherlands Product environment This product is intended for use in residential, light industrial and heavy industrial environments.
EWS). All the costs which exceed the obligations of EWS under this Warranty, such as, but not limited to, travel and accommodation costs and costs for assembly and dismantling are for the account and risk of the customer.
Page 96
Except where such limitations and exclusions are specifically prohibited by applicable law EWS shall not be liable for: Damage to other property caused by defects in the EWS product, damages based upon inconvenience, loss of use of the product, loss of time, commercial loss or: Any damages, whether incidental, [consequential or otherwise] special, indirect or consequential damages, injury to persons or property, or any other loss.