Elektra Beckum KS 210 Instructions D'utilisation
Elektra Beckum KS 210 Instructions D'utilisation

Elektra Beckum KS 210 Instructions D'utilisation

Tronconneuse
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Betriebsanleitung
Kappsäge
Operating Instruction
Mitre Saw
Instructions d'utilisation
Tronçonneuse
KS 210
Handleiding
KS 210 HM Plus
Kapzaag

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Elektra Beckum KS 210

  • Page 1 Betriebsanleitung Kappsäge Operating Instruction Mitre Saw Instructions d'utilisation Tronçonneuse KS 210 Handleiding KS 210 HM Plus Kapzaag...
  • Page 2 Den Kaufbeleg bitte aufbewahren! Ein Anspruch auf Garantieleistungen besteht nur gegen Vorlage des Kaufbelegs. Deutschland Die Adresse Ihrer nächstgelegenen Werksvertretung finden Sie auf der hinteren Umschlagseite. Retain proof of purchase! You are only entitled to claim warranty against proof of purchase. Great Britain Please see back cover for manufacturer representative´s address near- est you.
  • Page 3: Die Kappsäge Im Überblick

    Sägegriff Innensechskantschlüssel Ein-/Aus-Schalter Arretierknopf (nur bei KS 210) – in Abbildung nicht sichtbar – Rückseite Bewegliche Sägeblattabdeckung Motor Sägeblatt Arretierknopf (nur bei KS 210 HM Plus) Feststellschraube für Drehteller Anschluß für Späneabsaugung Werkstückanschlag Netzkabel Drehteller Arretierstift Staubbeutel Sicherheits-Verriegelung KS 210 / KS 210 HM Plus...
  • Page 4: Zuerst Lesen

    Die Kappsäge darf nur von Personen in der Ein-/Aus-Schalter defekt ist. Halten Betrieb gesetzt und benutzt werden, die mit Sie Handgriffe frei von Öl und Fett. Kappsägen vertraut sind und sich der Gefah- ren beim Umgang jederzeit bewußt sind. KS 210 / KS 210 HM Plus...
  • Page 5: Sicherheitseinrichtungen

    • Das Werkstück muß beim Sägen gegen den Werkstückanschlag und auf den Sägetisch gedrückt werden: − mit einer möglichst großen Auflagefläche; − ohne unter Spannung zu stehen (sonst kann das Werkstück beim Durchtrennen wegsprin- gen oder das Sägeblatt verklemmen). KS 210 / KS 210 HM Plus...
  • Page 6 • Arretierknopf KS 210 HM Plus: Arretierstift Mit dem Arretierstift kann die Säge in herunterge- klappter Position arretiert werden. Dies ist zum Bei- spiel nach Beendigung der Arbeit oder beim Trans- port sinnvoll. KS 210 / KS 210 HM Plus...
  • Page 7: Spänefangsack Montieren

    − Beim Hochklappen der Säge in die Aus- • Oder schließen Sie eine Späneabsauganlage gangsstellung muß die Sägeblattabdeckung oder einen Industriestaubsauger mit einem automatisch das Sägeblatt abdecken. geeignetem Adapter Späne- absaugstutzen an. KS 210 / KS 210 HM Plus...
  • Page 8: Elektrischer Anschluß

    − Schnüre, nicht zu stark sinkt. − Bänder, − Kabel oder 4. Werkstück in einem Arbeitsgang durchsägen. − Drähte befinden 5. Ein-/Aus-Schalter loslassen und Säge in obere oder die solche Materialien enthalten. Ausgangsstellung zurückschwenken. KS 210 / KS 210 HM Plus...
  • Page 9 − Säge nach oben geschwenkt (gegebenenfalls Arretierstift herausziehen); − Drehteller in gewünschter Stellung arretiert. − Säge in gewünschten Winkel zur Werkstücko- berfläche geneigt und arretiert. Durchführung: Der Sägevorgang erfolgt genauso wie bei „Gerade Schnitte“ beschrieben. KS 210 / KS 210 HM Plus...
  • Page 10: Wartung Und Pflege

    Seite betrachtet, muß der Pfeil auf dem 2. Um das Sägeblatt zu arretieren, den Arretier- Sägeblatt dem Uhrzeigersinn entsprechen! knopf drücken und dabei das Sägeblatt mit der anderen Hand drehen, bis der Arretierknopf einrastet. 1.10 KS 210 / KS 210 HM Plus...
  • Page 11 − Spannschraube nicht durch Schläge auf den Montageschlüssel festziehen. − Nach Festziehen Spann- schraube, Arretierknopf lösen, so daß sich das Sägeblatt frei drehen kann. 10. Sägeblattabdeckung über die freiliegende Seite des Sägeblattes führen. 1.11 KS 210 / KS 210 HM Plus...
  • Page 12: Tischeinlegeprofil Wechseln

    2. Verschlußstopfen der Kohlebürsten am Motor- gehaüse mit einem geeigneten Schraubendre- her aufschrauben. Die Abbildung zeigt den Austausch der vorde- ren Kohlebürste. Die hintere Kohlebürste befin- det sich auf der gegenüberliegenden Seite. 1.12 KS 210 / KS 210 HM Plus...
  • Page 13: Säge Aufbewahren

    Alle 50 Betriebsstunden Säge wackelt Kohlebürsten des Überprüfen und gege- Antriebsmotors benenfalls ersetzen. Befestigungsschrau- Befestigungsschrau- ben lose ben nachziehen. Drehteller schwergängig Späne unter Drehteller Späne absaugen. Werkstückanschlag Geraden Werkstück- verbogen anschlag montieren. 1.13 KS 210 / KS 210 HM Plus...
  • Page 14: Technische Daten

    HW 210 x 2,4/1,8 x 30 Z=40 W-Zähne 091 005 1148 Massivholz und Spanplatten Schnitte in beschichtete Platten HW 210 x 2,4/1,6 x 30 Z=64 F/T-Zähne 091 005 9823 und furnierte Platten 1.14 KS 210 / KS 210 HM Plus...
  • Page 15: Ersatzteilliste

    YA0015D1.fm Ersatzteilliste 1.15 KS 210 / KS 210 HM Plus...
  • Page 16 Griffschalen rechts und links 101 062 9345 – Griffschalen rechts und links 101 063 9952 – Aufnahme-und Gegenflansch 101 062 9400 – Aufnahme-und Gegenflansch 101 063 9901 Entriegelungshebel kpl. 101 062 9337 1.16 KS 210 / KS 210 HM Plus...
  • Page 17 On/off switch Lock knob (only on KS 210) – not visible in illustration – Rear Retractable blade guard Motor Saw blade Lock knob (only on KS 210 HM Plus) Turntable locking screw Dust spout Fence Power supply cable Turntable Locking pin...
  • Page 18: Please Read First

    The following residual risks do principally exits with mitre saws, and can not, even by employing safety devices, completely elimi- nated: 2.18 KS 210 / KS 210 HM Plus...
  • Page 19: Safety Devices

    − with a support area as large as possible; − without being under tension (or else the work- piece will move upon completion of the cut or the saw blade jams) 2.19 KS 210 / KS 210 HM Plus...
  • Page 20 • Lock knob KS 210: • Lock knob KS 210 HM Plus: Locking pin With the locking pin the sawhead can be locked in the "down" position. This can be useful after work is finished or for transportation.
  • Page 21 The retractable blade guard is an efficient Protect power supply cable from heat, protection against severe personal injury and aggressive liquids and sharp edges. must always be installed during operation. 2.21 KS 210 / KS 210 HM Plus...
  • Page 22: Standard Cross Cuts

    Starting position: Replace a dull blade at once. − Sawhead fully lifted (if necessary, pull out locking pin); − Saw blade is in vertical position to the saw table. 2.22 KS 210 / KS 210 HM Plus...
  • Page 23: Bevel Cuts

    Risk of injury, even with the blade at stand- still. Wear gloves when changing blades. On re-assembly observe direction of rotation of inner blade collar, saw blade and outer blade collar! 2. Tilt sawhead to required angle. 2.23 KS 210 / KS 210 HM Plus...
  • Page 24 3. Loosen arbor bolt with box wrench (left-hand − saw blades with visible damage; thread!). − cut-off wheel blades. 4. Take outer blade collar, saw blade and inner blade collar off the blade shaft. 2.24 KS 210 / KS 210 HM Plus...
  • Page 25: Kerf Plate Replacement

    − Turn saw blade by hand. It must run freely in any sawhead setting position, without touch- ing any other parts. 2. Insert new kerf plate. 2.25 KS 210 / KS 210 HM Plus...
  • Page 26 Also remove chips and saw dust from inside the saw, if necessary. Saw transportation 1. Swing sawhead down. 2. Push locking pin in. 3. Remove all accessories projecting over the saw table. If possible use original carton for shipping. 2.26 KS 210 / KS 210 HM Plus...
  • Page 27 Mount saw blade prop- installed erly (see „Saw blade change“). Saw rocks Fastening screws Retighten fastening loose screws. Turntable does not turn smoothly Chips under turntable Vacuum. Fence bend Install a straight fence. 2.27 KS 210 / KS 210 HM Plus...
  • Page 28: Technical Specifications

    Smooth finish cuts in solid timber TCT 210 x 2,2/1,4 x 30 Z 42 ATB 091 001 8973 and chip/particle board Faced and veneered boards TCT 210 x 2,2/1,4 x 30 Z 64 ATB 091 001 8981 2.28 KS 210 / KS 210 HM Plus...
  • Page 29: Spare Parts List

    YA0015E1.fm Spare parts list 2.29 KS 210 / KS 210 HM Plus...
  • Page 30 101 062 9345 – Handle shells, left and right 101 063 9952 – Blade collar, inner/outer 101 062 9400 – Blade collar, inner/outer 101 063 9901 Lock lever, assembly 101 062 9337 2.30 KS 210 / KS 210 HM Plus...
  • Page 31: Vue D'ensemble De La Scie

    KS 210 HM Plus) Vis de fixation pour le plateau tournant Branchement pour aspiration des copeaux Butée de la pièce de travail Câble de réseau Plateau tournant Cheville d'arrêt Sac à poussière Verrouillage de sécurité 3.31 KS 210 / KS 210 HM Plus...
  • Page 32: Instructions De Sécurité Utilisation Selon Les Prescriptions

    Les personnes de moins de 16 ans n'auront ce que les poignées ne soient pas huileu- le droit de se servir de l'appareil que dans le ses ou graisseuses. cadre d'une formation professionnelle et sous le contrôle d'un instructeur. 3.32 KS 210 / KS 210 HM Plus...
  • Page 33: Dispositifs De Sécurité

    − si possible avec grande surface portante, − sans être sous tension (sinon, la pièce pour- rait être projetée, une fois fendue, ou coincer la lame de scie). 3.33 KS 210 / KS 210 HM Plus...
  • Page 34: Mise En Service

    être détruit s’il est déclenché lorsque la lame de scie tourne. • Bouton de blocage KS 210: • Bouton de blocage KS 210 HM Plus: Cheville d'arrêt avec la cheville d'arrêt, il est possible de bloquer la scie lorsque celle-ci se trouve rabattue vers le bas.
  • Page 35: Installation Du Sac Collecteur De Copeaux

    2. Desserrer la vis de gauche(A) en faisant envi- FI pourvu d’un courant de défaut de ron cinq tours de tournevis. 30 mA; − Prises de courant mises à la terre selon les prescriptions en vigueur; 3.35 KS 210 / KS 210 HM Plus...
  • Page 36: Coupes Droites

    Lors de la coupe, presser la scie sur la pièce, en veillant à ce que la vitesse de rotation du moteur ne diminue pas trop. 3.36 KS 210 / KS 210 HM Plus...
  • Page 37: Coupes En Biais

    − Le plateau tournant est bloqué dans la position désirée. − La scie est inclinée dans l’angle désiré par rap- port à la surface de la pièce de travail et la scie est bloquée. Exécution: 3.37 KS 210 / KS 210 HM Plus...
  • Page 38: Maintenance Et Entretien

    • Les travaux de maintenance et de réparation Bouton de blocage KS 210 HM Plus: tels que décrits dans ce chapitre, ne doivent être exécutés que par du personnel compétent. Echanger la Lame de Scie Danger! Directement après la coupe, il se peut que la...
  • Page 39: Réglage Du Plateau Tournant

    2. Amener le plateau tournant dans la position que le bouton de blocage s’enclenche. "0°". 3.39 KS 210 / KS 210 HM Plus...
  • Page 40: Changer Le Profil De Pose De Table

    Pour l’expédition, utiliser si possible l’emballage − pendant que le moteur est en marche, il y d’origine. a des perturbations dans la réception de la radio ou de la télévision; − le moteur s’arrête. 3.40 KS 210 / KS 210 HM Plus...
  • Page 41: Rangement De La Scie

    électricité. Problems et Pannes Danger ! Avant tout dépannage: − Eteindre la machine. − Enlever la prise secteur. − Attendre que la lame de scie soit immo- bile. 3.41 KS 210 / KS 210 HM Plus...
  • Page 42: Donnees Techniques

    Coupes dans des plaques avec HM 210 x 2,2/1,4 x 30 Z 64 Dents W 091 001 8981 revêtement et des plaques contre- plaquées 3.42 KS 210 / KS 210 HM Plus...
  • Page 43: Liste Des Pièces De Rechange

    YA0015F1.fm Liste des pièces de rechange 3.43 KS 210 / KS 210 HM Plus...
  • Page 44 Cuvettes à poignée à droite et à gauche 101 063 9952 – Moyeu-flasque et contre-bride 101 062 9400 – Moyeu-flasque et contre-bride 101 063 9901 Levier de déverrouillage, complet 101 062 9337 3.44 KS 210 / KS 210 HM Plus...
  • Page 45 – niet zichtbaar op de tekening – Achterkant Motor Scharnierende zaagbladbescherming Vergrendelknop (alleen op KS 210 HM Zaagblad Plus) Blokkeerschroef voor de draaitafel Afzuigtuit voor stof Werkstukaanslag Snoer Draaitafel Blokkeerstift Stofzak Vergrendeling 4.45 KS 210 / KS 210 HM Plus...
  • Page 46: Lees Deze Tekst Voor U Begint

    Neem daarom de volgende veiligheidsvoorschriften in acht, alsook de lokale wettelijke voorschriften inzake de omgang met afkortzagen. 4.46 KS 210 / KS 210 HM Plus...
  • Page 47 • Tijdens het zagen moet het werkstuk tegen de aanslag en tegen het tafelblad aangeklemd wor- den: − dit dient op beide kanten met een zo groot mogelijk contactvlak te gebeuren; 4.47 KS 210 / KS 210 HM Plus...
  • Page 48 Blokkeerstift Met de blokkeerstift kan de afkortzaag in neer- waartse positie vastgezet worden. Deze blokkeer- positie is bijvoorbeeld nuttig als er voor langere tijd gestopt wordt met werken of tijdens het transport. 4.48 KS 210 / KS 210 HM Plus...
  • Page 49 − Wanneer de zaag omhoog wordt gezet (in rustpositie), moet de zaagbladbescherming automatisch het zaagblad bedekken. 4.49 KS 210 / KS 210 HM Plus...
  • Page 50: Elektrische Aansluiting

    Gevaar! Gevaar meegetrokken te worden. Draag geen loszittende kleren, sieraden of handschoenen die in de draaiende machine- delen terecht zouden kunnen komen. Personen met lang haar zijn verplicht een haarnetje te dragen. 4.50 KS 210 / KS 210 HM Plus...
  • Page 51: Schuine Zaagsneden

    Een zaagsnede onder „dubbelverstek“, is het resultaat van een zaagsnede die gelijktijdig „schuin en onder verstek“ gezaagd wordt. M.a.w. het werkstuk wordt schuin t.o.v. de achterste aanslag en schuin t.o.v. een verti- caal vlak gezaagd. Uitgangspositie: 4.51 KS 210 / KS 210 HM Plus...
  • Page 52: Service En Onderhoud

    3. De klemschroef met de steeksleutel losmaken (A) losmaken en zaagbladafdekking naar boven (linkse schroefdraad!) zwenken. 4. Haal nu de buitenste flens, het zaagblad en de binnenste flens van de zaagas weg. 5. De spanvlakken schoonmaken: 4.52 KS 210 / KS 210 HM Plus...
  • Page 53 − Met de zaag in de hoogste stand (rustpositie), raken of los kunnen raken tijdens het werk. moet de scharnierende zaagbladbescher- Het is verboden om: ming het zaagblad automatisch afdekken. 4.53 KS 210 / KS 210 HM Plus...
  • Page 54: Zaag Schoonmaken

    − in de voorzieningen om de afkortzaag in te stellen en − uit de bedieningshendels en -knoppen. Verwijder eventueel ook zaagsel en stofresten aan de binnenkant van de afkortzaag. 2. Plaats een nieuwe kerfplaatje. 4.54 KS 210 / KS 210 HM Plus...
  • Page 55: Zaag Transporteren

    Er zitten teveel zaag- Verwijder de zaagsel- selresten onder de resten Koolborstel van de Controleren en even- draaitafel motor tueel door een elektro- monteur laten vervan- Stopplaat gebogen Plaats een rechte stop- gen. plaat. 4.55 KS 210 / KS 210 HM Plus...
  • Page 56: Technische Gegevens

    Zaagblad TCT 210x2,2/1,4*30 T=30 091 001 8965 Fijne afwerking/sneden in massief Zaagblad TCT 210x2,2/1,4*30 T=42 091 001 8973 hout en spaanplaat Gelaagde en gefineerde platen Zaagblad TCT 210x2,2/1,4*30 T=64 091 001 8981 4.56 KS 210 / KS 210 HM Plus...
  • Page 57: Lijst Met Onderdelen

    YA0015H1.fm Lijst met onderdelen 4.57 KS 210 / KS 210 HM Plus...
  • Page 58 – Handvaten, links en rechts 101 062 9345 – Handvaten, links en rechts 101 063 9952 – Spanflens, binnenste/buitenste 101 062 9400 – Spanflens, binnenste/buitenste 101 063 9901 Vergrendeling 101 062 9337 4.58 KS 210 / KS 210 HM Plus...
  • Page 59 Έλεγχος-ΕΟΚ δοµικού πρωτοτύπου*** πραγµατοποιούµενος από által végzett vizsgálat szerint megegyezik az alábbi építési το**** mintapéldánnyal *** a **** KS 210 HM * EN 61029-1, EN 61029-2-9 ** 98/73/EG, 73/23 EWG, 89/336/EWG, 93/68/EWG Ing. grad. Hans-Joachim Schaller Leitung Entwicklung und Konstruktion...

Ce manuel est également adapté pour:

Ks 210 hm plus

Table des Matières