GEA HGX22P/110-4 CO2 Instructions De Montage
GEA HGX22P/110-4 CO2 Instructions De Montage

GEA HGX22P/110-4 CO2 Instructions De Montage

Masquer les pouces Voir aussi pour HGX22P/110-4 CO2:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

GEA Compressor HGX22P CO
Instructions de montage
HGX22P/110-4 CO
2
HGX22P/125-4 CO
2
HGX22P/160-4 CO
2
HGX22P/190-4 CO
2
engineering for a better world
2
D
GB
F
E
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GEA HGX22P/110-4 CO2

  • Page 1 GEA Compressor HGX22P CO Instructions de montage HGX22P/110-4 CO HGX22P/125-4 CO HGX22P/160-4 CO HGX22P/190-4 CO engineering for a better world...
  • Page 2: À Propos De Ces Instructions

    Respecter les consignes de sécurité figurant dans ces instructions. Les présentes instructions doivent être remises au client final avec l'installation dans laquelle le compresseur est monté. Fabricant GEA Bock GmbH 72636 Frickenhausen Contact GEA Bock GmbH Benzstraße 7...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sommaire Page Domaines d'application 3.1 Fluide frigorigène 3.2 Remplissage d'huile 3.3 Limites d'utilisation Montage du compresseur 4.1 Stockage et transport 4.2 Installation 4.3 Raccordement des tuyauteries 4.4 Tuyauteries 4.5 Raccordement des conduites d'aspiration et de refoulement 4.6 Utilisation des vannes 4.7 Mode de fonctionnement des raccords de service avec possibilité...
  • Page 4: Identification Des Consignes De Sécurité

    1| Sécurité 1.1 Identification des consignes de sécurité : Signale une situation dangereuse qui, si elle n'est pas DANGER ! évitée, entraîne immédiatement la mort ou des blessures graves. Signale une situation dangereuse qui, si elle n'est AVERTISSEMENT ! pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
  • Page 5: Exploitation Conforme

    AVERTISSEMENT ! Le compresseur ne doit pas être utilisé dans des zones explosibles ! Le compresseur frigorifique GEA mentionné dans le titre est conçu pour être monté dans une machine (au sein de l'UE conformément aux directives européennes 2006/42/CE – Directive Machines -, 97/23/CE - Directive Équipements sous pression –...
  • Page 6: Description Du Produit

    2| Description du produit 2.1 Brève description • Compresseur à pistons à deux cylindres semi-hermétique avec graissage par pompe à huile. • Moteur d'entraînement refroidi par gaz aspirés. Anneau de levage Plaque à clapets Plaque signalétique Pompe à huile Voyant Fig.
  • Page 7: Plaque Signalétique (Exemple)

    2| Description du produit 2.2 Plaque signalétique (exemple) GEA Bock GmbH 72636 Frickenhausen, Germany AS33567A001 20,9/12,1A Δ: 121A Y: 70A 40/55 C85E Fig. 3 Tension, commutation, fréquence Désignation de type 50 Hz Vitesse de rotation nominale Numéro de machine Volume déplacé Intensité de service maximale Tension, commutation, fréquence...
  • Page 8: Domaines D'application

    • CO : R744 3.2 Remplissage d'huile Les compresseurs sont remplis en usine avec le type d'huile suivant : GEA C 85 E (seule cette huile peut être utilisée) ATTENTION ! Le niveau d‘huile doit être max. situé dans la zone visible du voyant.
  • Page 9: Montage Du Compresseur

    4| Montage du compresseur INFO ! Les nouveaux compresseurs sont remplis de gaz de protection en usine (azote 3 bars). Conserver cette charge d'attente dans le compresseur aussi longtemps que possible et empêcher la pénétration d'air. V érifier que le compresseur n'a pas été endommagé pendant le transport avant de commencer les travaux.
  • Page 10: Tuyauteries

    4| Montage du compresseur Les raccords des tuyauteries sont étagés, afin de pouvoir utiliser des tuyaux de dimensions courantes (en millimètres ou en pouces). Les diamètres des raccords des vannest conviennent à un rendement maximal du compresseur. En ce qui concerne les tuyaux, la section nécessaire doit être adaptée au rendement souhaité, tout comme pour les clapets de retenue.
  • Page 11: Utilisation Des Vannes

    4| Montage du compresseur 4.6 Utilisation des vannes Avant d'ouvrir ou de fermer la vanne, desserrer le presse-étoupe de la tige de vanne d'env. ¼ de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Après l'actionnement de la vanne, resserrer le presse-étoupe de la tige de vanne dans le sens des aiguilles d'une montre.
  • Page 12: Raccordement Électrique

    5| Raccordement électrique Raccordement électrique DANGER ! Haute tension ! Risque de choc électrique ! Effectuer les travaux uniquement lorsque l'installation électrique est hors tension ! ATTENTION ! En cas de montage d'accessoires équipés d'un câble électrique, respecter un rayon de cambrage minimal de 3x le diamètre du câble pour la pose du câble.
  • Page 13: Raccordement Du Moteur D'entraînement

    5| Raccordement électrique 5.2 Raccordement du moteur d'entraînement Le compresseur est équipé d'un moteur pour un raccordement en étoile/triangle. Désignation sur la plaque signalétique Autocollant sur la boîte à bornes ∆ / Y Étoile-triangle de démarrage n'est possible que sur 230 V. Exemple : 230 V ∆...
  • Page 14: Schéma De Raccordement Pour Démarrage Direct 230 V ∆/400 V Y --> Avec Mp10

    5.3 Schéma de raccordement pour démarrage direct 230 V ∆ /400 V Y --> compresseur avec MP10 I> I> I> X1 L1 L1 N N 43 43 11 -EC1 Θ MP10 X2 1 Boîte de raccordement du compresseur Klemmenkasten Verdichter Fig. 17 Thermistances (sonde PTC) d'enroulement du moteur Thermostat de protection thermique (sonde PTC) Dispositif de protection du circuit de charge Fusible du circuit de commande...
  • Page 15 L1.1 L2.1 L3.1 L1.2 Alarme protection du moteur A1 Alarm Motorschutz Surchauffe BT1, BT2 A2 Übertemperatur BT1, BT2 P< Alarme haute pression A3 Alarm Hochdruck Disjoncteur principal Bouton marche Moteur du compresseur Contacteur du compresseur MP10 Module de protection électronique MP10 Chauffage du carter d'huile...
  • Page 16: Module De Protection Électronique Mp10

    5| Raccordement électrique 5.4 Module de protection électronique MP 10 Le moteur du compresseur est équipé de thermistances (PTC) qui sont reliées au module de protection électronique MP 10 dans la boîte à bornes. Le disponibilité opérationnelle est signalée par le voyant H3 (vert) après la mise sous tension.
  • Page 17: Contrôle Fonctionnel Du Module De Protection Mp10

    5| Raccordement électrique 5.6 Contrôle fonctionnel du module de protection MP 10 Vérifier le fonctionnement du module de protection avant la mise en service, l'élimination d'un défaut ou toute modification dans le circuit de commande : VOY. H1 VOY. H2 VOY. H3 N° Opération rouge rouge...
  • Page 18: Schéma De Raccordement Pour Démarrage Direct 230 V ∆/400 V Y --> Avec Int69 G

    5.7 Schéma de raccordement pour démarrage direct 230 V ∆ /400 V Y --> compresseur avec INT69 G I> I> I> B1 B2 -EC1 INT69 G Θ Boîte de raccordement du compresseur Klemmenkasten Verdichter Fig. 19 Thermistances (sonde PTC) d'enroulement du moteur Thermostat de protection thermique (sonde PTC) Dispositif de protection du circuit de charge Fusible du circuit de commande Chaîne de sécurité...
  • Page 19 L1.1 Alarme protection du moteur A1 Alarm Motorschutz Surchauffe BT1, BT2 A2 Übertemperatur BT1, BT2 P< Alarme haute pression A3 Alarm Hochdruck Disjoncteur principal Bouton marche Moteur du compresseur Contacteur du compresseur INT69 G Module de protection électronique INT69 G Chauffage du carter d'huile...
  • Page 20: Module De Protection Électronique Int69 G

    5| Raccordement électrique 5.8 Module de protection électronique INT69 G Le moteur du compresseur est équipé de thermistances (PTC) qui sont reliées au modu- le de protection électronique INT69 G dans la boîte à bornes. En cas de surchauffe dans l'enroulement du moteur, l'INT69 G arrête la protection de moteur.
  • Page 21: Contrôle Fonctionnel Du Module De Protection Int69 G

    5| Raccordement électrique 5.10 Contrôle fonctionnel du module de protection INT69 G Vérifier le fonctionnement du module de protection avant la mise en service et après l'élimination d'un défaut ou toute modification dans le circuit de commande. Pour ce faire, procéder à ce contrôle à...
  • Page 22: Mise En Service

    6| Mise en service 6.1 Préparatifs de mise en service INFO ! Pour protéger le compresseur contre des conditions de fonctionnement non autorisées, l’utilisation de pressostats haute et basse pression côté installation est obligatoire. Le compresseur a été testé en usine et toutes ses fonctions ont été contrôlées. Il n'est donc pas nécessaire de suivre des instructions de démarrage particulières.
  • Page 23: Charge En Fluide Frigorigène

    6| Mise en service Tirer tout d'abord l'installation au vide, puis introduire le compresseur dans le processus de tirage au vide. Dépressuriser le compresseur. Ouvrir la vanne à l'aspiration et au refoulement. Tirer au vide à l'aide de la pompe à vide du côté aspiration et du côté haute pression. À...
  • Page 24: Mise En Service

    6| Mise en service 6.6 Mise en service AVERTISSEMENT ! Ouvrir impérativement les deux robinets d'arrêt avant le démarrage du compresseur ! Contrôler le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité et de protection (pressostats, protection du moteur, mesures électriques de protection contre les contacts, etc.). Mettre le compresseur en marche et le faire tourner au moins 10 minutes.
  • Page 25: Comment Éviter Les Coups De Liquide

    6| Mise en service 6.7 Comment éviter les coups de liquide ATTENTION ! Les coups de liquide peuvent endommager le compresseur et causer une fuite de fluide frigorigène. À respecter pour éviter les coups de liquide : L'ensemble de la conception de l'installation frigorifique doit être réalisé correctement. Tous les composants doivent être adaptés les uns aux autres selon leur puissance (en particulier l'évaporateur et le détendeur).
  • Page 26: Maintenance

    Jeu bielle 80368 Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine GEA ! 7.4 Accessoires Pour connaître les accessoires disponibles, rendez-vous sur le site Internet www.gea.com 7.5 Extrait du tableau des lubrifiants L'huile est nécessaire pour entreprise avec le CO il'appui C 85 E !
  • Page 27: Mise Hors Service

    7| Maintenance 7.6 Mise hors service Fermer les vannes du compresseur. Le CO ne fait l’objet d’aucune obligation de recyclage et peut, par conséquent, être évacué dans l’environnement. En raison du risque de suffocation, veiller impérativement à une bonne ventilation ou évacuer le CO vers l’extérieur.
  • Page 28: Caractéristiques Techniques

    8| Caractéristiques techniques 220-240 V ∆ / 380-420 V Y - 3 - 50 Hz 265-290 V ∆ / 440-480 V Y - 3 - 60 Hz Nombre de cylindres...
  • Page 29: Dimensions Et Raccords

    9| Dimensions et raccords H,D1 SI2,A H,D1 SI2,A H,D1 Centre de gravité de la masse SI2,A ca.135 ca.135 ca.135 ca.250 ca.250 ca.250 ca.20 ca.505 ca.20 ca.505 ca.20 ca.505 Schwingungsdämpfer Schwingungsdämpfer Schwingungsdämpfer Amortisseur de vibrations Massenschwerpunkt 1) SV 90° drehbar Massenschwerpunkt 1) SV 90°...
  • Page 30 (conformément à la Directive Machines 2006/42/CE) Le fabricant : GEA Bock GmbH, Benzstraße 7 72636 Frickenhausen, Tél. : 07022/9454-0 déclare par la présente que le compresseur frigorifique HGX22P -CO répond aux exigences fondamentales de l'annexe II 1B de la Directive Machines 2006/42/CE.
  • Page 31: Service Après-Vente

    à notre service chargé des applications techniques, au commerce de gros spécialisé dans la réfrigération ou à notre représentation. Vous pouvez contacter l'équipe du service GEA par téléphone gratuite à 00 800 / 800 000 88 ou par e-mail: refrigeration@gea.com...
  • Page 32 • • GEA Group est une société internationale d’ingénierie des procédés, qui réalise un volume de ventes de plusieurs milliards d'euros et déploie ses activités dans plus de 50 pays. Créée en 1881, la société est un fournisseur leader d’équipements et de technologies innovants. GEA Group est listé à l’indice STOXX Europe 600.

Ce manuel est également adapté pour:

Hgx22p/125-4 co2Hgx22p/160-4 co2Hgx22p/190-4 co2

Table des Matières