Table des Matières
  • Important
  • General Description (Fig. 1)
  • Electromagnetic Fields (EMF)
  • Before First Use
  • Flushing the Appliance
  • Using the Appliance
  • Filling the Water Reservoir
  • Using Coffee Beans
  • Using Pre-Ground Coffee
  • Drip Stop Function
  • Cleaning and Maintenance
  • Cleaning the Coffee Bean Chute
  • Cleaning after Every Use
  • Descaling the Coffeemaker
  • Ordering Accessories
  • Guarantee and Support
  • Elektromagnetiske Felter (EMF)
  • Før Apparatet Tages I Brug
  • Sådan Bruges Apparatet
  • Påfyldning Af Vandtanken
  • Brug Af Formalet Kaffe
  • Rengøring Og Vedligeholdelse
  • Bestilling Af Tilbehør
  • Fejlfinding
  • Elektromagnetische Felder
  • Vor dem Ersten Gebrauch
  • Das Gerät Durchspülen
  • Das Gerät Benutzen
  • Den Wasserbehälter Füllen
  • Kaffebohnen Verwenden
  • Gemahlenen Kaffee Verwenden
  • Reinigung und Wartung
  • Die Kaffeebohnenschütte Reinigen
  • Die Kaffeemaschine Entkalken
  • Zubehör Bestellen
  • Garantie und Support
  • Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF)
  • Χρήση Της Συσκευής
  • Καθαρισμός Και Συντήρηση
  • Εγγύηση Και Υποστήριξη
  • Αντιμετώπιση Προβλημάτων
  • Campos Electromagnéticos (CEM)
  • Antes de Utilizarlo por Primera Vez
  • Uso del Aparato
  • Llenado del Depósito de Agua
  • Función Antigoteo
  • Uso de Café Molido Previamente
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Limpieza Después de cada Uso
  • Eliminación de Los Depósitos de Cal de la Cafetera
  • Medio Ambiente
  • Garantía y Asistencia
  • Sähkömagneettiset Kentät (EMF)
  • Laitteen Huuhtelu
  • Vesisäiliön Täyttäminen
  • Puhdistus Ja Hoito
  • Tarvikkeiden Tilaaminen
  • Takuu Ja Tuki
  • Vianmääritys
  • Campi Elettromagnetici (EMF)
  • Primo Utilizzo
  • Come Lavare L'apparecchio
  • Modalità D'uso Dell'apparecchio
  • Riempimento del Serbatoio Dell'acqua
  • Funzione Antigoccia
  • Pulizia E Manutenzione
  • Risoluzione Dei Guasti
  • Ordinazione Degli Accessori
  • Tutela Dell'ambiente
  • Garanzia E Assistenza
  • Elektromagnetische Velden (EMV)
  • Voor Het Eerste Gebruik
  • Het Apparaat Gebruiken
  • Het Waterreservoir Vullen
  • Met Koffiebonen
  • Schoonmaken en Onderhoud
  • Accessoires Bestellen
  • Garantie en Ondersteuning
  • Problemen Oplossen
  • Elektromagnetiske Felt (EMF)
  • Før Første Gangs Bruk
  • Bruke Apparatet
  • Rengjøring Og Vedlikehold
  • Bestille Tilbehør
  • Garanti Og Støtte
  • Antes da Primeira Utilização
  • Limpeza Do Aparelho
  • Utilizar O Aparelho
  • Função Anti-Pingos
  • Limpeza E Manutenção
  • Limpeza Após cada Utilização
  • Encomendar Acessórios
  • Meio Ambiente
  • Garantia E Assistência
  • Elektromagnetiska Fält (EMF)
  • Före Första Användningen
  • Använda Apparaten
  • Rengöring Och Underhåll
  • Beställa Tillbehör
  • Garanti Och Support
  • Elektromanyetik Alanlar (EMF)
  • İlk Kullanımdan Önce
  • Cihazın KullanıMı
  • Su Haznesinin Doldurulması
  • Temizlik Ve BakıM
  • Garanti Ve Destek
  • Sorun Giderme
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 51

Liens rapides

Table of contents
EN User manual
DA Brugervejledning
DE
Benutzerhandbuch
EL
Εγχειρίδιο χρήσης
ES
Manual del usuario
FI
Käyttöopas
FR Mode d'emploi
5
IT
Manuale utente
12
NL
Gebruiksaanwijzing
19
NO Brukerhåndbok
27
PT
Manual do utilizador
36
SV
Användarhandbok
44
TR Kullanım kılavuzu
51
HD7751
59
67
75
82
90
97
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Philips D7751/00

  • Page 51 • Système stop-goutte Si le cordon d’alimentation est endommagé, il Verrou du bac à grains doit être remplacé par Philips, par un Centre Bouton de sélection de la mouture Service Agréé Philips ou par un technicien Afficheur qualifié afin d’éviter tout accident.
  • Page 52: Avant La Première Utilisation

    N’utilisez jamais l’appareil si la prise, le cordon électromagnétiques (CEM) d’alimentation ou l’appareil lui-même est endommagé. Cet appareil Philips est conforme à toutes les • Si vous ne parvenez pas à résoudre le normes relatives aux champs électromagnétiques problème à l’aide de ce manuel d’utilisation, (CEM).
  • Page 53: Utilisation De L'appareil

    Remarque : 5 Utilisation de Assurez-vous que le couvercle a été placé sur la verseuse et que la verseuse a été l’appareil correctement positionnée sur la plaque chauffante. Le bec verseur de la verseuse doit être orienté vers l’intérieur de l’appareil. Si le 5.1 Remplissage du réservoir couvercle n’a pas été...
  • Page 54 Placez un filtre en papier (n° 4) dans le porte- Appuyez sur le bouton STRENGTH une ou filtre pour récupérer le café moulu. (fig. 10) plusieurs fois pour sélectionner l’intensité de Enlevez le couvercle du bac à grains (1) et café...
  • Page 55: Utilisation Avec Du Café

    5.4 Fonction stop-goutte Remarque : Si vous n’appuyez pas sur le bouton marche/ La fonction stop-goutte vous permet de retirer veille pour mettre l’appareil en mode veille, la verseuse de la cafetière avant que le cycle de l’appareil passe automatiquement en mode préparation ne soit fini.
  • Page 56: Détartrage De La Machine À Café

    Appuyez sur le bouton marche/veille, puis Remarque : retirez le cordon d’alimentation de la prise Si vous ne connaissez pas la dureté de l’eau dans secteur. votre région et que vous n’êtes pas en mesure insérez le côté plat de la brosse de nettoyage de contacter le service de distribution des eaux dans le verrou du bac et orientez le verrou de votre commune, nous vous recommandons...
  • Page 57: Environnement

    Philips. Vous pouvez pour consulter les questions fréquemment posées, également contacter le Service Consommateurs ou contactez le Service Consommateurs de votre Philips de votre pays (voir le dépliant de garantie pays. internationale pour les coordonnées). L’appareil ne fonctionne pas.
  • Page 58 Le filtre déborde lorsque je retire la verseuse au cours d’un cycle de préparation. • Si vous retirez la verseuse pendant plus de 20 secondes pendant le cycle de préparation du café, le système stop-goutte risque de faire déborder le porte-filtre. Notez également que le café...

Ce manuel est également adapté pour:

Hd7751

Table des Matières