Télécharger Imprimer la page

Sony MDX-66XLP Mode D'emploi page 2

Publicité

Installation
Installation
Precautions
Précautions
• Choose the mounting location carefully, observing the
• Choisir l'emplacement de montage en tenant compte des
observations suivantes :
following:
— Do not install the unit where;
— n'installez pas l'appareil dans un endroit :
• it will interfere with normal driving operations.
• où il gênera la conduite ;
• it will injure driver or passengers.
• où il blessera le conducteur ou les passagers ;
• the ambient temperature exceeds 55 °C (131 F°).
• où la température ambiante dépasse 55 °C (131 °F) ;
• it will be exposed to direct sunlight or hot air from a
• exposé en plein soleil ou à l'air chaud d'un
heater.
radiateur ;
• it will be exposed to rain, water, or high humidity.
• exposé à la pluie, l'eau ou une forte humidité ;
• it will be exposed to a lot of dust.
• exposé à une grande quantité de poussière ;
• it will become magnetized.
• où il sera magnétisé ;
• it will be subject to excessive vibration.
• soumis à des vibrations excessives ;
• there are wire harnesses or pipelines under the place.
• se trouvant au-dessus de faisceaux électriques ou de
• it will jam any working parts of the car.
pipelines ;
• it will get the wires under a screw, or caught in
• où il bloquera les pièces mobiles de la voiture ;
moving parts.
• où il bloquera les fils sous une vis ou les coincera
• Be sure to use only the supplied mounting hardware for a
sous des pièces mobiles.
safe and secure installation.
• Pour garantir la sécurité de l'installation, utiliser
• Use only the supplied screws.
uniquement le matériel de montage fourni.
• Utiliser uniquement les vis fournies.
Under the passenger's seat or floor installation /
Installation sous le siège du passager ou sur le plancher
1
Attach part 1 to the unit with the supplied screws 4.
Fixez l'élément 1 sur l'appareil à l'aide des vis 4 fournies.
Vertical installation
Horizontal installation
Installation verticale
Installation horizontale
1
4
Remove the MD changer.
3
4
Retirez le changeur de MD.
Glove box or console box installation /
Installation dans une boîte à gants ou sur un boîtier de console
1
Tear off the backing, and attach the double-sided adhesive
tapes 3 to the bottom of the unit.
Décollez la protection et appliquez les bandes adhésives
double face 3 sur le fond de l'appareil.
3
Mounting angle adjustment / Réglage de l'angle de montage
You may install the unit at any positive angle as
long as it is attached to a secure part of the car.
Vous pouvez installer l'appareil sous n'importe
quel angle positif, pour peu qu'il soit fixé à un
endroit sûr de la voiture.
Do not install the unit on a detached mounting
board for placement on uneven surfaces or upside
down.
N'installez pas l'appareil sur une plaque de
montage amovible en vue d'une installation sur
un support inégal ou à l'envers.
2
Decide on the installation position, and remove any dirt or
stains from that surface. Place the changer onto the
mounting pad 2, then peel the backing and stick 2 to the
floor.
Choisissez la position d'installation et nettoyez la surface de
montage de toute trace de poussière ou de souillures.
Placez le changeur sur le support de montage 2, décollez-
en la protection et fixez-le 2 sur le plancher.
1
4
Make cuts in the carpet with a box knife.
Découpez le tapis de sol à l'aide d'un cutter.
c
2
Remove any dirt or stains from the surface you're going
to mount the unit on, then attach the unit.
Eliminez la poussière ou les souillures de la surface de
montage de l'appareil et fixez ensuite l'appareil dessus.
To the surface
A la surface
Use the supplied screws / Utilisez les vis fournies
Be sure to install this unit with the supplied screws 4. If you have to find
replacement screws, use screws with the following specifications.
Installez cet appareil à l'aide des vis fournies 4. Si vous étiez amené à utiliser des
vis de remplacement, sélectionnez des vis satisfaisant aux spécifications suivantes.
Replacement screw
max. size M4 × 6 mm
Tornillo de repuesto
Tamaño máx.: M4 × 6 mm
2
To the floor under the carpet
Sous le tapis du plancher
5
Mount firmly with the nuts 5.
Fixez l'ensemble solidement au moyen des écrous 5.
5
Notes
• Before attaching the unit, be sure that nothing interferes with the operation
of the unit, and that the unit does not interfere with the glove box or console
box cover.
• When you install the main unit in a glove box, be sure to install the unit at a
positive angle.
Remarques
• Avant de fixer l'appareil, assurez-vous que rien ne puisse gêner son
fonctionnement et que l'appareil n'entrave pas l'ouverture du couvercle de la
boîte à gants ou du boîtier de console.
• Si vous installez l'appareil principal dans une boîte à gants, montez-le suivant
un angle positif.
To prevent damage to the unit, do not
4 mm
use screws longer than 6 mm (
1
/
in).
4
1
(
/
in.)
4
Pour éviter d'endommager l'appareil,
(
1
/
pouces)
4
n'utilisez pas de vis d'une longueur
supérieure à 6 mm (
1
/
pouces).
4
6 mm
(
1
/
in.)
4
(
1
/
pouces)
4
Connections
Connexions
For details, refer to the Installation/Connections manual of
Pour plus de détails, consulter le manuel d'installation/
each product.
connexions de chaque produit.
Connection diagram
Schéma de connexions
Sony BUS compatible car audio
Autoradio compatible BUS Sony
BUS AUDIO IN
7
MDX-66XLP
Notes
• Be sure to insert each connector securely, as vibration through driving may
cause a poor connection.
• Insert the Bus cable until you hear a click.
• When removing the cable, hold the connector.
If you pull out by the cable, the cable may become loose.
• For connecting two or more changers, the source selector XA-30 (optional) is
necessary.
Remarques
• Assurez-vous d'insérer correctement chaque connecteur, les vibrations lors de
la conduite pouvant entraîner un mauvais contact.
• Insérez le câble Bus jusqu'à ce qu'il s'encliquette.
• Lorsque vous retirez le câble, maintenez le connecteur. Si vous tirez sur le
câble, ce dernier peut lâcher.
• Pour connecter deux ou plusieurs changeurs, le sélecteur de source XA-30 (en
option) est requis.
How to detach and attach the
Comment déposer et installer le
protection cover
couvercle de protection
Before connecting the cords, detach the protection cover.
Avant de brancher les câbles, retirez le couvercle de
protection.
To detach
Pour enlever
Push in and slide the protection cover off.
Enfoncez et retirez le couvercle de
protection en le faisant glisser.
To attach
Pour installer
BUS CONTROL IN
6*
* Connect the Bus cable to
its terminal with unit's V
mark and Bus cable's v
mark aligned.
* Raccordez le câble Bus à
son terminal en alignant
le repère V de l'appareil
sur le repère v du câble
Bus.

Publicité

loading