Entretien - BFT CLONIX1 Instructions D'utilisation Et D'installation

Système radiocommande rolling-code avec clonage
Table des Matières

Publicité

Téléchargé sur www.confort-electrique.fr
Retrouvez tous les produits du fabricant BFT sur notre site internet www.confort-electrique.fr
1) GENERALITÀ
Nel ringraziarVi per la preferenza accordata a questo prodotto, la ditta
è certa che da esso otterrete le prestazioni necessarie al Vostro uso.
Leggete attentamente l'opuscolo "Libretto istruzioni" che lo accom-
pagna in quanto esso fornisce importanti indicazioni riguardanti la
sicurezza, l'installazione, l'uso e la manutenzione. Questo prodotto
risponde alle norme riconosciute della tecnica e delle disposizioni
relative alla sicurezza. É conforme alle seguenti direttive europee: 89/
336/CEE, 1999/5/CEE e modifiche successive. Sistema radioricevente
ad autoapprendimento e rolling-code. Permette di configurare le
uscite in modo impulsivo o bistabili o temporizzate. Il sistema CLONIX/
TRC-MITTO è compatibile con il protocollo EElink per una rapida
installazione e manutenzione.
2) MANUTENZIONE
La manutenzione dell'impianto va fatta eseguire regolarmente da
parte di personale qualificato.
Le trasmittenti MITTO sono alimentate da 2 batterie al litio da 3V (tipo
CR2016).
Le trasmittenti TRC sono alimentate da una batteria alcalina da 12V.
1) GENERAL OUTLINE
Thank you for buying this product, our company is sure that you will be
more than satisfied with the performance of the product. Read the
"Instruction Manual" supplied with this product carefully, as it provides
important information about safety, installation, operation and
maintenance.This product conforms to recognised technical standards
and safety regulations. It complies with the 89/336/EEC, 1999/5/CEE,
European Directive and subsequent amendments. This product
complies with recognised technical standards and safety regulations.
Self-learning rolling-code radio receiver system.
This is used to configure impulse or bistable or timed outputs. The
CLONIX/TRC-MITTO system is compatible with the EElink protocol
for fast installation and maintenance.
2) MAINTENANCE
The maintenance of the system should only be carried out by
qualified personnel regularly.
The MITTO transmitters are supplied by two 3V lithium battiers (type
CR2016).
The TRC transmitters are powered by a 12V alkaline battery.
1) GÉNÉRALITÉS
Nous vous remercions pour avoir choisi ce produit. Nous sommes sûrs
qu'il vous rendra le service nécessaire à vos besoins. Lire attentivement
le «Manuel d'instructions» qui accompagne ce produit puisqu'il
fournit d'importantes indications concernant la sécurité, l'installation,
l'utilisation et l'entretien.
Ce produit est conforme aux normes reconnues de la technique et aux
dispositions concernant la sécurité. Ce produit est conforme aux
normes reconnues de la technique et des dispositions concernant la
sécurité. Il est également conforme aux directives européennes
suivantes: 89/336/CEE, 1999/5/CEE et modifications successives.
Système radiorécepteur à autoapprentissage et rolling-code. Permet
de configurer les sorties de façon impulsive, bistables ou temporisées.
Le système CLONIX/TRC-MITTO est compatible avec le protocole
EElink pour une installation et un entretien rapides.

2) ENTRETIEN

L'entretien de l'installation doit être effectué régulièrement de la
part de personnel qualifié.
Les émetteurs MITTO sont alimentés par 2 batteries au lithium de 3V
(type CR2016).
Les émetteurs TRC sont alimentés par une pile alcaline 12V.
Téléchargé sur www.confort-electrique.fr
Retrouvez tous les produits du fabricant BFT sur notre site internet www.confort-electrique.fr
MANUALE D'USO
Una diminuzione della portata della trasmittente può essere dovuta
alle batterie che si stanno scaricando. Quando il led della trasmittente
lampeggia, indica che le batterie sono scariche e devono essere
sostituite.
3) DEMOLIZIONE
ATTENZIONE: Avvalersi esclusivamente di personale qualificato.
L'eliminazione dei materiali va fatta rispettando le norme vigenti. Nel
caso di demolizione del sistema, non esistono particolari pericoli o
rischi derivanti dai componenti stessi. È opportuno, in caso di recupero
dei materiali, che vengano separati per tipologia (parti elettriche -
rame - alluminio - plastica - ecc.). Per lo smaltimento della batteria
riferirsi alla normativa vigente.
USER'S MANUAL
Any reduction in the transmitter capacity may be due to the batteries
getting flat.
When the led of the transmitter flashes, it means that the batteries are
flat and must be replaced.
3) DISPOSAL
ATTENTION: disposal should only be carried out by qualified
personnel.
Materials must be disposed of in conformity with the current regulations.
In case of disposal, the system components do not entail any particular
risks or danger. In case of recovered materials, these should be sorted
out by type (electrical components, copper, aluminium, plastic etc.).
For battery disposal, refer to the current regulations.
MANUEL D'UTILISATION
Une réduction de la portée de l'émetteur peut être due aux batteries
en train de se décharger.
Quand la led de l'émetteur clignote, cela indique que les batteries sont
à plat et qu'il faut les remplacer.
3) DÉMOLITION
ATTENTION: s'adresser uniquement à du personnel qualifié.
L'élimination des matériaux doit être faite en respectant les normes en
vigueur.
En cas de démolition du système, il n'existe aucun danger ou risque
particulier dérivant de ses composants. En cas de récupération des
matériaux, il sera opportun de les trier selon leur genre (parties
électriques - cuivre - aluminium - plastique - etc.). Pour l'élimination de
la batterie, se référer aux normes en vigueur.
ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
CLONIX/TRC/MITTO - Ver. 05 - 3

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Clonix2Trc 1Trc 2Trc 4Mitto 2Mitto 4 ... Afficher tout

Table des Matières