SilverCrest SAS 150 A1 Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité
SilverCrest SAS 150 A1 Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité

SilverCrest SAS 150 A1 Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité

Trancheuse universelle
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Trancheuse universelle SAS 150 A1
Trancheuse universelle
Instructions d'utilisation et
consignes de sécurité
Allesschneider
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Allesschnijder
Bedienings- en veiligheidsinstructies
2

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest SAS 150 A1

  • Page 1 Trancheuse universelle SAS 150 A1 Trancheuse universelle Allesschnijder Instructions d‘utilisation et Bedienings- en veiligheidsinstructies consignes de sécurité Allesschneider Bedienungs- und Sicherheitshinweise...
  • Page 2 Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
  • Page 3 16 a...
  • Page 5: Table Des Matières

    Table des matières Introduction Cher client ........................Page 6 Usage conforme ......................Page 6 Accessoires fournis ......................Page 6 Equipement ........................Page 6 Caractéristiques techniques ..................Page 7 Sécurité Consignes de sécurité importantes ................Page 7 Avant la première utilisation Premiers pas ........................Page 8 Installation de l’appareil ....................Page 8 Ajustez le réglage en continu de l’épaisseur de coupe (cf.
  • Page 6: Introduction

    état irréprochable. compte de la page rabattable comportant les illus- trations décrivant la trancheuse électrique et son 1 trancheuse universelle SAS 150 A1 mode de fonctionnement. Conservez le présent 1 pinceau de nettoyage mode d’emploi et le cas échéant, transmettez-le à...
  • Page 7: Caractéristiques Techniques

    Introduction / Sécurité Bouton de déverrouillage du couvre-lame N e plongez jamais l’appareil dans l’eau et ne Boîtier l’exposez ni à la pluie ni à l’humidité. Si l’ap- Couvre-lame pareil venait à tomber dans l’eau, débranchez Enroulement / rangement du cordon tout d’abord la prise et retirez ensuite l’appa- Cordon de branchement reil de l’eau.
  • Page 8: Avant La Première Utilisation

    Sécurité / Avant la première utilisation / Utilisation N ’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé de le patin glisse bien. Pour retirer le patin , ti- quelque manière que ce soit. Faites réparer rez-le vers l’avant pour le sortir de la rainure de l’appareil sans délai par un SAV agréé...
  • Page 9: Sélection Du Mode De Fonctionnement

    Utilisation Mode intermittent (commutateur pour et non dans un but autre. N’utilisez pas la le mode intermittent / permanent en trancheuse électrique pour couper des aliments position « II ») : congelés, des os, des aliments comportant de gros noyaux, ni pour la coupe d’aliments emballés. M ettez le commutateur pour le mode perma- 4.
  • Page 10: Utilisation / Nettoyage Et Maintenance

    Utilisation / Nettoyage et maintenance P osez le produit devant être coupé sur le patin la tablette support avec rainure de guidage Si nécessaire, pressez légèrement le produit à et la plaque d’appui . N’utilisez pas d’agents couper contre la plaque d’appui à...
  • Page 11: Accessoires Spéciaux

    Nettoyage et maintenance / Garantie / service après-vente / Mise au rebut G râce à la dentelure spéciale et à la grande les pièces remplacées et réparées. Tous dommages qualité du produit, la lame reste aiguisée pen- et défauts présents dès l’achat doivent être notifiés dant très longtemps.
  • Page 12: Déclaration De Conformité / Fabricant

    Directive CE basse tension (2006 / 95 / EC) Compatibilité électromagnétique (2004 / 108 / EC) Type / Désignation du produit : Trancheuse universelle SAS 150 A1 Bochum, 30.11.2011 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Tous droits de modifications techniques à fins d’amélioration réservés.
  • Page 13 Inhoudsopgave Inleiding Geachte klant ....................... Pagina 14 Doelmatig gebruik......................Pagina 14 Leveringsomvang ......................Pagina 14 Uitrusting ........................Pagina 14 Technische gegevens ....................Pagina 15 Veiligheid Belangrijke veiligheidsvoorschriften ................Pagina 15 Voor de eerste ingebruikname Eerste stappen ......................Pagina 16 Plaatsen van het apparaat ..................Pagina 16 Afstellen van de traploze snijdikte-instelling (zie afb.
  • Page 14: Inleiding

    Leveringsomvang Controleer de levering altijd direct na het uitpakken Inleiding op volledigheid en optimale staat van het product. Geachte klant, 1 allesschnijder SAS 150 A1 1 reinigingspenseel lees deze handleiding en de veiligheids- 1 restenhouder instructies zorgvuldig en volledig door 1 opvangschaaltje en maak uzelf vóór de eerste ingebruik-...
  • Page 15: Technische Gegevens

    Inleiding / Veiligheid Aandrukplaat de producent, zijn klantenservice of door een Regelaar (traploze snijdikte-instelling) (afb. C) geautoriseerde vakman worden gerepareerd. Schroefhulp Stelschroeven Vermijd gevaar voor letsel Reserve afstelschroeven 16 a Opvangschaaltje Schroefclip voor messenuitbouw (afb. E) G ebruik de elektrische allesschnijder niet wan- Reinigingspenseel (afb.
  • Page 16: Voor De Eerste Ingebruikname

    Veiligheid / Voor de eerste ingebruikname / Bediening Afstellen van de traploze Q een ondoelmatig of verkeerd gebruik van het ap- snijdikte-instelling (zie afb. D) paraat, is uitgesloten. U kunt de variabele snijdikte instellen door Voor de eerste ingebruikname de afstelschroeven meer of minder vast aan te trekken.
  • Page 17: Bedrijfsmodus Selecteren

    Bediening Zacht te snijden producten: zacht product wilt snijden. Schuif de varioscha- S chuif de productslee langzaam tegen het kelaar volledig in de richting van het snijmes . Zachte levensmiddelen zoals bijv. spitse einde. ham of kaas kunnen het beste worden gesneden Hoog toerental / toerentalsymbool als ze gekoeld zijn.
  • Page 18: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Reiniging en onderhoud onderhoud / snijmes Q demonteren / monteren Reiniging belangrijke veiligheidsinstructies belangrijke veiligheidsinstructies voor de montage en de demon- voor het reinigen van de tage van het snijmes! elektrische allesschnijder 1. Schakel de elektrische allesschnijder uit, trek 1.
  • Page 19: Garantie / Klantenservice

    Garantie / klantenservice / Afvoer Garantie / klantenservice Service belgië U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie Tel.: 070 270 171 vanaf de aankoopdatum. Het apparaat (0,15 EUR/Min.) is met de grootst mogelijke zorg vervaar- e-mail: kompernass@lidl.be digd en voorafgaand aan de levering IAN 71494 nauwkeurig gecontroleerd.
  • Page 20: Conformiteitsverklaring / Producent

    EG-laagspanningsrichtlijn (2006 / 95 / EC) Elektromagnetische verdraagzaamheid (2004 / 108 / EC) Type / benaming van het product: Allesschnijder SAS 150 A1 Bochum, 30.11.2011 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen binnen het kader van de verderontwikkeling zijn voorbehouden.
  • Page 21 Inhaltsverzeichnis Einleitung Sehr geehrter Kunde .....................Seite 22 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................Seite 22 Lieferumfang ........................Seite 22 Ausstattung ........................Seite 22 Technische Daten ......................Seite 23 Sicherheit Wichtige Sicherheitsvorschriften ..................Seite 23 Vor dem ersten Gebrauch Erste Schritte ........................Seite 24 Aufstellen des Gerätes ....................Seite 24 Justieren der stufenlosen Schnittstärkeneinstellung (s. Abb. D) ........Seite 24 bedienung Arbeitshinweise ......................Seite 24 Betriebsart auswählen ....................Seite 25...
  • Page 22: Einleitung

    Zustand des Gerätes. vor der ersten Inbetriebnahme mit den Funktionen des Gerätes vertraut. Bitte beachten Sie hierfür die 1 Allesschneider SAS 150 A1 Klappseite mit den Abbildungen, die den elektri- 1 Reinigungspinsel schen Allesschneider und dessen Betriebsweise be- 1 Restehalter schreiben.
  • Page 23: Technische Daten

    Einleitung / Sicherheit Auflagetisch mit Führungsnute Lassen Sie den elektrischen Allesschneider von Schneidgutschlitten mit Daumenschutz autorisierten Fachkräften untersuchen, bevor Sie Restehalter ihn wieder verwenden. Schneidmesser I m Falle einer Beschädigung der Netzleitung Andruckplatte darf das Gerät nur vom Hersteller, dessen Regler (stufenlose Schnittstärkeneinstellung) Kundendienst oder von einer anderen qualifi- (Abb.
  • Page 24: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Sicherheit / Vor dem ersten Gebrauch / Bedienung V erwenden Sie das Gerät nicht, wenn es in ir- Abb. B). Drücken Sie nun die an der Messer- gendeiner Weise beschädigt sein sollte. Lassen abdeckung hoch stehende Seite hinunter, Sie das Gerät umgehend von einer autorisierten dass die Halteklemmen (an der Unterseite des Kundendienstvertretung oder einer anderen Schneidgutschlittens...
  • Page 25: Betriebsart Auswählen

    Bedienung 2. Verwenden Sie immer den Schneidgutschlitten in dieser Stellung zu halten. Anhalten des Dau- und den Restehalter (Ausnahme: sehr große erbetriebs: Stellen Sie den Schalter für Moment- / Schneidstücke). Dauerbetrieb in „0“-Stellung und warten Sie, Lebensmittelreste mit dem Restehalter heran- bis das Schneidmesser zum vollständigen Still- drücken.
  • Page 26: Reinigung Und Wartung

    Bedienung / Reinigung und Wartung den ist das Schneidmesser in der Einstellung R einigen Sie den elektrischen Allesschneider in „0“ geschützt. regelmäßigen Abständen gründlich, da sich ver- derbliche Lebensmittelreste auf dem Gerät oder L egen Sie das Schneidgut auf den Schneidgut- hinter dem Schneidmesser ablagern können.
  • Page 27: Sonderzubehör

    Reinigung und Wartung /Garantie / Kunden-Service / Entsorgung Sie den Messerverschluss des Schneidmessers Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand- durch eine Linksdrehung los. lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht F assen Sie das Schneidmesser beim von unserer autorisierten Service-Niederlassung Herausnehmen an seiner Mitte an. vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
  • Page 28: Konformitätserklärung / Hersteller

    EG-Richtlinien: EG-Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EC) Elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / EC) Typ / bezeichnung des Produktes: Allesschneider SAS 150 A1 Bochum, 30.11.2011 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten. 28 DE/AT/CH...
  • Page 29 IAN 71494 KompernaSS GmbH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by orFGen marketing Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 11 / 2011 · Ident.-No.: SAS150A1112011-2...

Table des Matières