Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Whirlsystem Deluxe
DE
Montage- und Bedienungsanweisung
GB
Installation and operation instructions
FR
Instructions de montage et d'utilisation du kit vapeur.
IT
Istruzioni di montaggio ed uso
NL
Montage- en gebruiksaanwijzing
PL
Instrukcja montażu i obsługi
RU
Инструкция по монтажу и эксплуатации
安装及操作指南
CN

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour HOESCH Deluxe

  • Page 1 Whirlsystem Deluxe Montage- und Bedienungsanweisung Installation and operation instructions Instructions de montage et d’utilisation du kit vapeur. Istruzioni di montaggio ed uso Montage- en gebruiksaanwijzing Instrukcja montażu i obsługi Инструкция по монтажу и эксплуатации 安装及操作指南...
  • Page 2 Montage- und Bedienungsanweisung ........................3 Installation and operation instructions ........................16 Instructions de montage et d’utilisation du kit vapeur ....................29 Istruzioni di montaggio ed uso ..........................42 Montage- en gebruiksaanwijzing ...........................55 Instrukcja montażu i obsługi ..........................68 Инструкция по монтажу и эксплуатации ......................81 安装及操作指南 ..............................95...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Allgemeines ................................4 Aufstellung/Montage ..............................4 02.01 „HOESCH Combi-Plus“ (Sonderzubehör) ......................4 02.02 Hoesch-Rohrunterbrecher für Unterputzanordnung (Sonderzubehör) ..............4 02.03 Wasserinstallation ..............................5 02.04 Elektro-Installation ..............................5 02.04.1 Schutzbereich ................................6 02.05 Anschlussschaltbild..............................7 02.05.1 Anordnung Kabel Steuerung...........................7 02.05.2 Anschlussschaltbild Deluxe ............................8 02.06 E-Heizung 2 kW (Sonderzubehör) .........................9 Probelauf und Dichtigkeitsprobe ..........................9...
  • Page 4: Allgemeines

    Allgemeines sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Personen, die das Whirlsystem nicht benutzt haben bzw. mit der Alle HOESCH-Whirlwannen werden auf einem selbst- Anlage nicht vertraut sind, nicht geeignet. Ausgenommen tragenden, höhenverstellbaren Untergestell geliefert. sind Situationen, in denen es unter Aufsicht oder gem. der...
  • Page 5: Wasserinstallation

    Anwender eine den nationalen Anforderungen entsprechende Sicherungseinrichtung vor- geschaltet werden. 02.04 Elektro-Installation Hoesch-Whirlwannen sind für den privaten Hausgebrauch und Hotels ausgelegt und entsprechen den einschlägigen DIN/EN-Vorschriften. Ausgenommen ist eine Verwendung im medizinischen Bereich. Hinweis: Sämtliche Elektro-Arbeiten müssen ⚠...
  • Page 6: Schutzbereich

    überprüft werden. Es wird empfohlen, bei Nichtbenutzung Der bauseitige Anschluss hat über die fest zu installierende des Whirlsystems die Verbindung der Whirlanlage zum Feuchtraumverteilerdose (IP 65, mindestens 30 cm über Stromnetz durch den Haupt-/FI-Schalter zu unterbrechen. dem Fußboden im Bereich unter der Wanne) zu erfolgen. Der Mindestquerschnitt des Badewannenanschlusskabels Bei der Installation einer Badewanne ist auf die Teile zu beträgt 3 x 1,5 mm²...
  • Page 7: Anschlussschaltbild

    02.05 Anschlussschaltbild 02.05.1 Anordnung Kabel Steuerung Bohrung Anschluss Bohrung Anschluss Bohrung Anschluss X305 TWAS-OPT X602 X702 UWS1 X303 NIV3 X606 X401 X304 TWAS-NTC X601 X703 UWS2 X302 NIV2 X605 SPÜ X802 X301 NIV1 X604 DES1 X801 Pumpe X403 Pumpe X600 Potenzialausgleich 4²mm.
  • Page 8: Anschlussschaltbild Deluxe

    02.05.2 Anschlussschaltbild Deluxe X802 X600 X601 X602 X603 X604 X605 X606 X607 * * * X200 X201 X405 X305 X403 X703 X702 X701 X800 braun GEBLÄSE1 braun blau GEBLÄSE1 blau blau NIVEAU 1 schwarz GEBLÄSE1 grüngelb grüngelb braun braun UWS1...
  • Page 9: E-Heizung 2 Kw (Sonderzubehör)

    Wartungen eine prob- sollte die Wanne gereinigt werden. In der Rohbauphase lemlose Ausbaumöglichkeit für die technischen System- muss die Wanne vor Beschädigungen geschützt wewrden. Komponenten gewährleistet ist. Ideal ist das HOESCH- Anderfalls erlöscht die Garantiebedingung. „Lüftungs-/Revisionsgitter“ Abmessungen 420 x 325 mm (Artikel-Nr.
  • Page 10: Schemazeichnung

    Schemazeichnung 1 Absperrventil 1/2" bauseits 2 Rohrunterbrecher Bauform A2 gem.DIN 1988 (Sonderzubehör) 3 Tastatur 4 Desinfektionsmittelbehälter 5 Fernbedienung 6 Steuerung 7 Pumpe 8 Netzanschluß Steuerung 230V~ 50/60Hz,16A Anschlußdose bauseits 9 Gebläseeinheit 10 Magnetventil-Kombination 11 Abwasseranschluß Ø40/50 12 Bodendüse 13 LED-RGB 14 Whirldüse 15 Revisionsöffnung...
  • Page 11: Standardausstattung

    Standardausstattung Bedienungsanleitung Es ist soweit: Das erste Bad in Ihrer HOESCH-Whirlwanne steht bevor! Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrer neuen Wanne! Ständige Produktionsüberwachung, Forschung und Weiterentwicklung, verbunden mit dem innovativen Design unserer Luxuswannen aus Sanitär- Acryl, gewährleisten, dass Sie sich für ein hochwertiges Qualitätsprodukt entschieden haben.
  • Page 12: Funktionen Deluxe

    Funktionen Deluxe 09.01 Tastatur Mit Erreichen der Mindestfüllhöhe ist die Whirlwanne 09.02 Funkfernbedienung betriebsbereit. Betriebsbereitschaft/Standby Whirlwanne wird angezeigt durch eine grüne LED am Desinfektionsmittelbehälter. (Bei Sonderzubehör Tastatur: ⚠ Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme durch Aufl euchten der unteren LED auf der Tastatur).
  • Page 13: Automatische Vor- Und Nachspülung

    Bewegung eingeschränkt sind, die Whirlwanne, so soll- Desinfektionsmittelzugabe. te man besondere Sorgfalt walten lassen. Verwenden Sie ausschließlich das spezielle Hoesch- ■ Die Fachbetriebe und der erste Eigentümer der Desinfektionsmittel (500 ml Dosierfl asche Art.-Nr. 6923). Es Whirlwanne erklären, den nachfolgenden Eigentümern wirkt mikrobiologisch gegen Pilze, Algen und Bakterien, ist und Benutzern die Bedienungsanleitung zur Verfügung...
  • Page 14: Überlaufdrehknopf

    Einsatz von Abfl ussreinigern die Gebrauchsanweisung beachten! Leichte Kratzer oder aufgerauhte Stellen bei glänzender Oberfl äche z. B. mit HOESCH Pfl egeset, Art.-Nr.: 699100 entfernen. Hinweis: Armaturen und Einbauteile nur mit einem wei- chen Tuch reinigen. Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung mit Chemikalien, Säuren oder Scheuermitteln...
  • Page 15: Checkliste

    Injektorgewinde mit Silikonfett bestrei- Ersatz für beschädigte Teile kann nur unter Angabe der chen; Venturieinsatz/Injektor von Hand oben aufgeführten HOESCH Art.-Nr. bestellt werden. Checkliste Anhand dieser Checkliste können auftretende Störfälle an Ihrer Whirlwanne schnell und unproblematisch behoben werden. Arbeiten an der elektrischen Einrichtung sind nur autorisiertem Fachpersonal vorbehalten. Die Whirlwanne ist vorher vom Stromnetz zu trennen! Störungen...
  • Page 16 General information ............................17 Mounting/Installation ............................17 02.01 „HOESCH Combi-Plus“ (additional equipment) ....................17 02.02 Hoesch backsiphonage preventer for concealed in-wall installation (accessories) ..........17 02.03 Water supply installation ............................. 18 02.04 Electrical installation ............................18 02.04.1 Protected Area ..............................19 02.05...
  • Page 17: General Information

    All whirltubs produced by HOESCH are delivered on a self- with usage instruction guidelines. One must pay attention supporting frame with adjusted height. The system compo- to children who should not have any access to the device.
  • Page 18: Water Supply Installation

    fi rst a safety device according to local regulations. 02.04 Electrical installation The Hoesch whirl tubs are designed for home usage (in- cluding hotels, workers’ hostels, student hostels, etc.) and meet the requirements included in relevant DIN/EN norms.
  • Page 19: Protected Area

    at least once a month. It is recommended that in situations to which a compensating cable 4mm² should be connected. when whirl tub is not used for a longer time the whirl instal- Terminal made by the construction team should be in a form lation should be switched off from the power supply system of a permanent distributive damp-resistant socket (IP 65, at with the use of the master switch/FI.
  • Page 20: Connections Diagram

    02.05 Connections diagram 02.05.1 Localization of control cables Spot drilling Terminal Spot drilling Terminal Spot drilling Terminal X305 TWAS-OPT X602 X702 UWS1 X303 NIV3 X606 X401 X304 TWAS-NTC X601 X703 UWS2 X302 NIV2 X605 SPÜ X802 X301 NIV1 X604 DES1 X801 Pump X403...
  • Page 21: Connections Diagram Deluxe

    02.05.2 Connections diagram Deluxe X802 X600 X601 X602 X603 X604 X605 X606 X607 * * * X200 X201 X405 X305 X403 X703 X702 X701 X800 brown Blower1 brown blue Blower1 blue blue NIVEAU 1 black Blower1 green/yellow green/yellow brown brown...
  • Page 22: Electric Heating 2 Kw (Additional Equipment)

    An ideal solution is placing within 24 hours after fi lling of water and emptying the bath- the „air and inspection grate” produced by HOESCH, di- tub to clean it and protect it from damage during the con- mensions 420 x 325 mm (article No.
  • Page 23: Diagram

    Diagram 1 1/2" closing valve purchased separately 2 Pipe interrupter A2 shape DIN 1988 (additional accesories) 3 Control panel 4 Disinfection tank 5 Pilot 6 Controller 7 Pump 8 The steering connection to the mains 230V~, 50/60 Hz, 10 A connection box self- provided 9 Blower 10 Electromagnetic valves combination 11 Sewerage system terminal Ø...
  • Page 24: Standard Equipment

    Operating manual Finally: you are about to bath for the first time in your HOESCH whirltub! We wish you a lot of pleasure in your new bathtub! The fact that you have a highest quality product is the effect of constant monitoring...
  • Page 25: Functions Of Deluxe System

    Press key = massage ON/OFF (highest power) Permanent pressure = increase massage power Dry-run protection Hoesch Deluxe bathtub with whirlpool system is equipped Permanent pressure = reduce massage power with "dry run" protection. The whirlpool pump and the light- ing can be started only when the green LED diode is on.
  • Page 26: Ozonation (Only For Air System And Whirl+Air System)

    ■ Specialized companies and the fi rst user declare that Use only special Hoesch Disinfectant (500 cc dosage bottle they will make the operating manual available for sub- Art. No. 6923). It microbiologically combats fungi, algae and sequent owners and users.
  • Page 27: Overfl Ow Adjusting Knob

    Small scratchings or fragments of the shiny surface that have lost their smoothness should be removed with the use of e.g. the HOESCH maintenance set, article No.: 699100. Tip: Fittings and built-in elements should be cleaned with a soft cloth.
  • Page 28: Checklist

    Cleaning the drain valve see point 16 is getting weaker Massage jets Clean the jets What you should do when … Getting ready to call the HOESCH customer service centre during whirl bathing foam appears? If removing defects by yourself has not been successful, —...
  • Page 29 Généralités ................................30 Mise en place/montage ............................30 02.01 „HOESCH Combi-Plus“ (accessoire optionnel) ....................30 02.02 Disconnecteur Hoesch pour montage encastré (en option)................. 30 02.03 Installation d’eau ..............................31 02.04 Installation électrique ............................31 02.04.1 Schéma de l’installation électrique ........................32 02.05...
  • Page 30: Généralités

    Toutes les baignoires balnéos Hoesch sont livrées sur un familiarisées avec l'installation sauf si l'utilisation a lieu sous châssis autoporteur réglable en hauteur. Les schémas ci- la surveillance d'une personne responsable ou conformé-...
  • Page 31: Installation D'eau

    être monté en amont sur place ou par l'utilisateur. 02.04 Installation électrique Les baignoires balnéos de la marque Hoesch sont conçues pour un usage «domestique» (y compris dans les hô- tels et résidences etc.) - à l’exclusion des applications médicales- et sont conformes aux prescriptions DIN/EN...
  • Page 32: Schéma De L'installation Électrique

    les contacts devant avoir une ouverture de 3 mm minimum. La boîte de raccordement réalisé sur chantier doit être L’appareil RCD doit être contrôlé au moins une fois par construit en tant qu’une raccordement résistante à l’humi- mois. Si le système balnéo n’est pas utilisé,p.e. pendant dité...
  • Page 33: Schéma Des Raccordements

    02.05 Schéma des raccordements 02.05.1 Localisation de câbles de commande Centrage Raccordement Centrage Raccordement Centrage Raccordement X305 TWAS-OPT X602 X702 UWS1 X303 NIV3 X606 X401 X304 TWAS-NTC X601 X703 UWS2 X302 NIV2 X605 SPÜ X802 X301 NIV1 X604 DES1 X801 Pump X403 Pump...
  • Page 34: Schéma Des Raccordements Deluxe

    02.05.2 Schéma des raccordements Deluxe X802 X600 X601 X602 X603 X604 X605 X606 X607 * * * X200 X201 X405 X305 X403 X703 X702 X701 X800 brown Blower1 brown blue Blower1 blue blue NIVEAU 1 black Blower1 green/yellow green/yellow brown...
  • Page 35: Chauffage Électrique 2 Kw (Accessoires Optionnel)

    24 h après le remplissage. La baignoire doit tretien nécessaires. La solution idéale est l’installation ensuite être nettoyée. Lors du gros œuvre, la baignoire doit de la „Grille d’aération/d’entretien“ Hoesch, de dimen- être protégée contre les endommagements. À défaut, les sions 420 x 325 mm (référence 6683) conditions de garantie deviennent perdent leur validité.
  • Page 36: Schéma Technique

    Schéma technique 1 Vanne d'arrêt 1/2" sur place 2 Coupe-circuit d'eau type A2 conformément à DIN 1988 (accessoire spécial) 3 Clavier 4 Réservoir de produit désinfectant 5 Commande à distance 6 Commande 7 Pompe 8 Raccordement au secteur pour commande 230 V~, 50/60 Hz, 10A à...
  • Page 37: Équipement Standard

    Équipement standard Mode d’emploi Enfin: L’heure du premier bain dans votre baignoire hydromassage HOESCH est arrivée ! Nous vous sou- haitons de profiter le plus longtemps possible de votre nouvelle baignoire! Votre choix s’est porté sur un pro- duit de qualité. Il est le résultat d’un contrôle perma- nant lors de la production, d’un travail de recherche...
  • Page 38: Fonctions Deluxe

    Sécurité - contre le fonctionnement à massage Appui prolongé = réduction de l’intensité du Votre baignoire balnéo Deluxe Hoesch est équipée d’un massage système de protection contre le fonctionnement à sec. La pompe balnéo et l’éclairage ne peuvent être activés que lorsque la DEL verte s’allume.
  • Page 39: Ozonisation (Seulement Pour Airsystem Et Whirl- + Airsystem)

    ■ Directement après le repas l’addition de désinfectant. ■ Si les enfants utilisent la baignoire, ils doivent rester Utiliser exclusivement le désinfectant Hoesch spécial (bou- sous la surveillance d’un adulte. teille graduée de 500 ml, réf. 6923). L’action microbiolo- gique de ce produit combat les champignons, les algues ■...
  • Page 40: Sélecteur Rotatif De Sécurité Contre Le Débordement

    Si les surfaces brillantes ou mattes présentent des rayures peu profondes ou on y trouve des endroits dépolis, suppri- mer les en utilisant p.e. la trousse d’entretien HOESCH, n° d’article 6991 00. Conseil d’entretient: Nettoyer la robinetterie et les éléments incorporés avec...
  • Page 41: Liste De Contrôle

    HOESCH 117520 Bague de protection et module de buse référence HOESCH 11750201 ... (couleur) Elément Venturi/injecteur et bague d’étanchéité référence HOESCH 11750801 Veiller, lors de l’assemblage, au positionnement correct des l’élément Venturi/l’injecteur à la main jusqu’à la butée, puis différents éléments.
  • Page 42 Informazioni generali ............................43 Posizionamento/Montaggio ..........................43 02.01 „Combi-Plus“ della HOESCH (accessori opzionali) .................... 43 02.02 Dispositivo d’interruzione del circuito d’acqua della Hoesch per montaggio incassato (accessori) ....43 02.03 Impianto idrico ..............................44 02.04 Impianto elettrico ..............................44 02.04.1 Zona protetta ..............................45 02.05...
  • Page 43: Informazioni Generali

    Il dispositivo non è adatto struzione di montaggio allegata. all'utilizzo da parte di persone (anche bambini) con capacità 02.02 Dispositivo d’interruzione del circuito d’acqua della Hoesch per montaggio incassato (accessori) Rete Rete Allacciamenti da eseguire in sede di montaggio (occorre min.
  • Page 44: Impianto Idrico

    Si consiglia l’impiego del „Dispositivo d’interruzione del cir- cuito d’acqua della Hoesch per montaggio incassato“ che Il sistema delle vasche idromassaggio è stato proget- è regolato sul sistema (cod. art. 6962) ed è provvisto del tato per tensione alternata 230 V~AC, 50/60 Hz, 2kW.
  • Page 45: Zona Protetta

    (l’unità si trova sotto la vasca). Inoltre, deve essere presen- attivi (fatta eccezione per gli elementi con una bassa tensi- te un attacco di compensazione. Nella vasca da bagno vie- one protetta, vale a dire una tensione massima di 12 V), in ne installato un morsetto di compensazione , che deve quanto non devono essere accessibili per le persone che si...
  • Page 46: Schema Collegamenti

    02.05 Schema collegamenti 02.05.1 Localizzazione cavi di comando Centratura Allacciamento Centratura Allacciamento Centratura Allacciamento X305 TWAS-OPT X602 17 X702 UWS1 X303 NIV3 10 X606 17 X401 X304 TWAS-NTC X601 18 X703 UWS2 X302 NIV2 12 X605 SPÜ 18 X802 X301 NIV1 13 X604 DES1...
  • Page 47: Anschlussschaltbild Deluxe

    02.05.2 Anschlussschaltbild Deluxe X802 X600 X601 X602 X603 X604 X605 X606 X607 * * * X200 X201 X405 X305 X403 X703 X702 X701 X800 brown Blower1 brown blue Blower1 blue blue NIVEAU 1 black Blower1 green/yellow green/yellow brown brown UWS1...
  • Page 48: Riscaldatore Elettrico 2 Kw (Accessori Opzionali)

    Pulire quindi la vasca. zione ideale sarebbe l’installazione di una griglia di ven- Durante il montaggio proteggere la vasca da eventuali dan- tilazioneispezione Hoesch di dimensioni 420 x 325 mm ni. In caso contrario la garanzia decade. (numero articolo 6683).
  • Page 49: Schema

    Schema 1 Valvola di arresto 1/2" messa a disposizione dal cliente 2 Manicotto di giunzione tipo A2 ai sensi della normativa DIN 1988 (accessorio opzionale) 3 Tastiera 4 Serbatoio disinfettante 5 Telecomando 6 Comando 7 Pompa 8 Connessione di rete del comando: presa di collegamento da predisporre localmente, 230 V~, 50/60 Hz, 10 A 9 Unità...
  • Page 50: Allestimento Standard

    Allestimento standard Istruzione d’uso Finalmente: sei davanti alla vasca idromassaggio HOESCH! Ti auguriamo tanto piacere nella Tua nuova vasca! Il fatto che nelle Tue mani ci sia un prodotto di altissima qualità è dovuto ad un continuo processo di monitoraggio del prodotto, ricerche scientifiche e...
  • Page 51: Funzioni Di Deluxe

    Protezione dal funzionamento a secco tenere il tasto premuto = aumento della potenza del massaggio La vasca idromassaggio Hoesch Deluxe è dotata di una protezione dal funzionamento a secco. La pompa per idro- tenere il tasto premuto = riduzione della potenza...
  • Page 52: Il Prelavaggio E Il Postlavaggio Automatici

    Il prelavaggio e il postlavaggio Usare esclusivamente il disinfettante speciale della Hoesch (dosatore da 500 ml, art. nº 6923). Agisce microbiologica- automatici mente contro funghi, alghe e batteri, è esente da tensidi e, se usato nella concentrazione indicata, non comporta alcun I processi di lavaggio preimpostati assicurano che tutti i pericolo ecologico.
  • Page 53: Manopola Del Troppopieno

    Non si possono aggiungere al bagno le sostanze contenen- ti le particelle fi sse, come i bagni di torba, aggiunte di olii, ecc. Consigliamo l’utilizzo del bagnoschiuma Hoesch per va- sche idromassaggio. Dopo il bagno sciacquare la superfi cie della vasca o pu- lire con un panno umido.
  • Page 54: Verifi Ca Anomalie

    16 Bocchette massaggianti Pulire gli ugelli Cosa fare quando… Per contattare l´ufficio assistenza clienti della HOESCH Qualora non si riuscisse a risolvere i problemi, prima di Durante l´idromassaggio comincia a formarsi la contattare l´assistenza HOESCH, preparare i seguenti dati schiuma? necessari affi...
  • Page 55 Algemene informatie ............................56 Plaatsing/Montage .............................. 56 02.01 „Combi-Plus“ van HOESCH (optionele uitrusting) ....................56 02.02 Hoesch-buisonderbreker voor montage in de muur (toebehoren) ............... 56 02.03 Aansluiting op de waterleiding ..........................57 02.04 Elektrische installatie ............................57 02.04.1 Veiligheidsbereik ..............................58 02.05...
  • Page 56: Algemene Informatie

    Alle whirlbaden van de fi rma Hoesch worden op een zelf- der hebben gebruikt c.q. niet bekend zijn met de installatie. dragend onderstel en regelbaar in de hoogte geleverd.
  • Page 57: Aansluiting Op De Waterleiding

    02.04 Elektrische installatie Hoesch baden met hydromassage zijn ontworpen voor „huishoudelijk gebruik” (inbegrepen hotels, rusthuizen en dergelijke) en voldoen aan de eisen opgenomen in de norm DIN/EN. Uitzondering vormt hun toepassing voor medische doeleinden.
  • Page 58: Veiligheidsbereik

    2,5 m) worden gebruikt. Een vaste stroomaansluiting voor met de onderdelen die actieve elementen bevatten (met de badkuip moet worden voorbereid in zone I (de eenheid uitzondering van elementen met een veilige laagspanning; bevindt zich onder de kuip). Bovendien moet er een veref- d.w.z.
  • Page 59: Aansluitschema

    02.05 Aansluitschema 02.05.1 Lokalisatie van de besturingskabels Boringen Aansluiting Boringen Aansluiting Boringen Aansluiting X305 TWAS-OPT X602 X702 UWS1 X303 NIV3 X606 X401 X304 TWAS-NTC X601 X703 UWS2 X302 NIV2 X605 SPÜ X802 X301 NIV1 X604 DES1 X801 Pump X403 Pump X600 Equipotential bonding 4²mm.
  • Page 60: Anschlussschaltbild Deluxe

    02.05.2 Anschlussschaltbild Deluxe X802 X600 X601 X602 X603 X604 X605 X606 X607 * * * X200 X201 X405 X305 X403 X703 X702 X701 X800 brown Blower1 brown blue Blower1 blue blue NIVEAU 1 black Blower1 green/yellow green/yellow brown brown UWS1...
  • Page 61: Elektrische Verwarming 2 Kw (Optionele Uitrusting)

    In de ruw- verzekerd. De ideale oplossing is het monteren van een bouwfase moet de badkuip worden beschermd tegen be- “ventilatierooster” Hoesch met afmetingen van 420 x 325 schadigingen. Anders vervalt de garantie. mm (optie artikel nr. 6683, ---).
  • Page 62: Technische Tekening

    Technische tekening 1 Afsluitkraan 1/2", door de opdrachtgever geleverd 2 Buisonderbreker type A2 conform DIN 1988 (speciale accessoires) 3 Toetsenbord 4 Reservoir voor het ontsmettingsmiddel 5 Afstandsbediening 6 Besturing 7 Pomp 8 Netaansluiting besturing 230V~, 50/60 Hz, 10A aansluitdoos, ter plaatse 9 Ventilatoreenheid 10 Magneetklepcombinatie 11 Afvoeraansluiting Ø...
  • Page 63: Standaard Uitvoering

    Standaard uitvoering Gebruiksaanwijzing Het is zo ver: u kan voor de eerste maal uw whirlbad van HOESCH gebruiken! Wij wensen u veel aangena- me momenten in uw nieuwe bad! Het resultaat van constante productcontrole, onderzoek en ontwikke- ling samen met innovatief design van onze luxueuze...
  • Page 64: Functies Deluxe

    Toets indrukken = massage AAN/UIT (hoogste druk) Continue toetsdruk = massagedruk verhogen Droogloopbeveiliging Uw HOESCH-whirlbad Deluxe is met een droogloopbevei- Continue toetsdruk = massagedruk verlagen liging uitgerust. De whirlpomp en verlichting kunnen pas worden gestart als de groene LED brandt. De droogloopbe-...
  • Page 65: Automatische Vóór- En Naspoeling

    ■ Indien ouderen of mindervalide het systeembad gebrui- heid ontsmettingsmiddel toe te voegen. ken moet men bijzonder voorzichtigheid zijn Gebruik uitsluitend het speciale Hoesch-ontsmettingsmiddel ■ De installateur en de eerste eigenaar moeten er over (500 ml doseerfl es art.-nr. 6923). Het werkt microbiologisch waken dat deze gebruiksaanwijzing overhandigd wordt tegen schimmels, algen en bacteriën, is tensidevrij en in de...
  • Page 66: Overloop Draaiknop

    Onderhoud Verzorgingsproducten die vaste delen bevatten, zoals mod- der- of oliebaden mogen niet aan een systeembad toege- voegd worden. Het gebruik van Hoesch badschuim wordt aanbevolen voor whirlbaden. Na het baden het badoppervlak met water afspoelen en met een vochtige doek afvegen. Geen schuurmiddelen ge-...
  • Page 67: Controlelijst

    Straalpijpsleutel HOESCH art.-nr. 117520 Afdichtring met straalpijpinzetstuk HOESCH art.-nr. 11750201 ... (kleur) Venturi-inzetstuk/injector met afdichtring HOESCH art.-nr. 11750801 Bij montage op onderling juiste bevestiging van onderdelen inschroeven, daarna met straalpijpsleutel Venturi-inzetstuk/ letten. injector met ca. 45° aandraaien! Straalpijpinzetstuk voor- zichtig in binnenschroefdraad van behuizing van sproeier 45°...
  • Page 68 Informacje ogólne .............................. 69 Ustawienie/montaż ............................. 69 02.01 „Combi-Plus“ fi rmy HOESCH (wyposażenie dodatkowe) ..................69 02.02 Przerywnik rur marki Hoesch do instalowania podtynkowego (oprzyrządowanie specjalne) ......69 02.03 Instalacja wodna ..............................70 02.04 Instalacja elektryczna ............................70 02.04.1 Obszar chroniony ..............................71 02.05...
  • Page 69: Informacje Ogólne

    Podłączenie wody należy wykonać zgodnie z załączo- lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, ną instrukcją montażu. 02.02 Przerywnik rur marki Hoesch do instalowania podtynkowego (oprzyrządowanie specjalne) Niezbędne wykonanie przez inwestora przyłączeń (min. R 1/2“): Przyłączenie C (u góry): przyłączenie do strony wyjściowej przerywnika rur.
  • Page 70: Instalacja Wodna

    „przerywacza rur do montowania podtynkowego marki zgodnie z obowiązującą normą DIN/EN, typo- Hoesch“ (nr art. 6962) ze znakiem jakości DVGW. wymi dla kraju przepisami oraz miejscowymi Należy go, co jest celowe, zainstalować za bokiem wan- przepisami energetycznymi! ny od strony ściany zgodnie z rysunkiem na str.
  • Page 71: Obszar Chroniony

    Zaleca się, by w sytuacjach, gdy nie korzysta się przez Przyłącze wykonane przez ekipę budowlana, powinno być dłuższy czas z systemu hydromasażu odłączyć instalację przygotowane jako stałe gniazdo rozdzielcze wilgociood- hydromasażu od sieci za pomocą wyłącznika głównego/ FI. porne (IP L 1 65, co najmniej 30 cm nad posadzką, w ob- Minimalny przekrój przewodu zasilającego wannę...
  • Page 72: Schemat Połączeń

    02.05 Schemat połączeń 02.05.1 Lokalizacja kabli sterujących Nawiercenie Przyłącze Nawiercenie Przyłącze Nawiercenie Przyłącze X305 TWAS-OPT X602 17 X702 UWS1 X303 NIV3 10 X606 17 X401 X304 TWAS-NTC 11 X601 18 X703 UWS2 X302 NIV2 12 X605 SPÜ 18 X802 X301 NIV1 13 X604 DES1...
  • Page 73: Schemat Połączeń Deluxe

    02.05.2 Schemat połączeń Deluxe X802 X600 X601 X602 X603 X604 X605 X606 X607 * * * X200 X201 X405 X305 X403 X703 X702 X701 X800 brown Blower1 brown blue Blower1 blue blue NIVEAU 1 black Blower1 green/yellow green/yellow brown brown...
  • Page 74: Ogrzewanie Elektryczne 2 Kw (Wyposażenie Dodatkowe)

    ści, należy nie później niż po 24 godzinach po procesie na- rozwiązaniem jest wstawienie „kratki wentylacyjno-rewi- pełniania i opróżnienia wanny wodą, oczyścić wannę i za- zyjnej” Hoesch o wymiarach 420 x 325 mm (nr artykułu bezpieczyć w fazie budowy przed uszkodzeniem. W innym 6683.---).
  • Page 75: Schemat

    Schemat 1 Zawór zamykający 1/2" (we własnym zakresie) 2 Przerywacz rurowy kształt A2 wg normy DIN 1988 (akcesoria dodatkowe) 3 Panel sterujący 4 Pojemnik na środek do dezynfekcji 5 Pilot 6 Sterownik 7 Pompa 8 Podłączenie sterownika do sieci elektrycznej 230V~, 50/60 Hz, 10A puszka przyłączeniowa we własnym zakresie 9 Dmuchawa 10 Kombinacja zaworów elektromagntycznych 11 Przyłącze kanalizacyjne Ø...
  • Page 76: Wyposażenie Standardowe

    Wyposażenie standardowe Instrukcja obsługi Nareszcie: masz przed sobą swoją pierwszą kąpiel w wannie z hydromasażem firmy HOESCH! Życzymy Ci wiele przyjemności w Twojej nowej wannie! To, że w Twoich rękach masz produkt najwyższej jakości jest efektem ciągłego monitoringu produktu, prac badaw- czych i rozwojowych w połączeniu z innowacyjnym...
  • Page 77: Funkcje Systemu Deluxe

    Twoja wanna z systemem hydromasażu Deluxe fi rmy Hoesch jest wyposażona w zabezpieczenie przed pracą nacisnąć przycisk = przełączanie interwałów na sucho. Pompa do hydromasażu i oświetlenie mogą zo- pracy hydromasażu WŁ./WYŁ. stać uruchomione dopiero wówczas, gdy świeci się zielona dioda LED.
  • Page 78: Automatyczne Spłukiwanie Wstępne I Końcowe

    5 minut, zużywając od 10 do 13 litrów wody w zależności od Należy stosować wyłącznie specjalny środek dezynfek- modelu wanny. Płukanie końcowe (Airsystem, Whirlsystem cyjny marki Hoesch (butelka 500 ml z dozownikiem, nr art. i Whirl- +Airsystem) rozpoczyna się w pełni automatycznie 6923). Oddziałuje on mikrobiologicznie przeciwko grzybom, podczas opróżniania wanny.
  • Page 79: Pokrętło Zabezpieczenia Przed Przelaniem

    ⚠ ga regularnego czyszczenia. które utraciły swoją gładkość, usuwać przy użyciu np. ze- Zatkane sitko utrudnia zasysanie wody przez stawu pielęgnacyjnego fi rmy HOESCH nr artykułu: 699100. pompę hydromasażu, a tym samym osłabia wydajność urządzenia. Wskazówka: Powoduje to zakłócenia w funkcjonowaniu Armatury i elementy wbudowane czyścić...
  • Page 80: Lista Kontrolna

    HOESCH nr art. 117520 pierścień pokrywający z wkładem dyszy HOESCH nr art. 11750201 ... (kolor) wkład dyszy Venturi/injektor z pierścieniem uszczelniającym HOESCH nr art. 11750801 W trakcie montowania zważać na właściwe usystuowanie oporu, następnie założyć klucz do montażu dyszy i dokręcić...
  • Page 81 Общая информация ............................82 Установка/Монтаж ............................82 02.01 „Комби-Плюс“ фирмы HOESCH (дополнительное оборудование) ............... 82 02.02 Трубный прерыватель Hoesch для скрытого расположения (специальная принадлежность) ....82 02.03 Подключение воды ............................. 83 02.04 Электрическое подключение ..........................83 02.04.1 Защитная зона ..............................84 02.05...
  • Page 82: Общая Информация

    рыватель. Подключение к водяным линиям выполнить зическими, сенсорными, умственными способностями согласно прилагаемой к нему инструкции по монтажу. 02.02 Трубный прерыватель Hoesch для скрытого расположения (специальная принадлежность) Выполняемые заказчиком подключения (необходимо мин. R 1/2“): Подключение C (вверху): Соединение с выходной стороной трубного прерывателя.
  • Page 83: Подключение Воды

    ⚠ Все электромонтажные работы должны Рекомендуется использовать специально разработан- выполняться квалифицированным пер- ный для системы «Трубный прерыватель Hoesch для соналом в соответствии с действующими скрытого расположения» (арт. 6962) со знаком поверки стандартами DIN / EN, в соответствии с дей- DVGW.
  • Page 84: Защитная Зона

    ванны требует подключения к электросети с приме- следует подготовить в I зоне (устройство находится под нением электрического присоединения защищенного ванной), дополнительно требуется выполнить уравни- выключателями максимального и дифференциаль- тельное соединение для ванны. На каркасе ванны на- ного тока (защитное устройство контроля остаточного ходится...
  • Page 85: Схема Подключения

    02.05 Схема подключения 02.05.1 Размещение управляющих кабелей Просверловка Присоединение Просверловка Присоединение Просверловка Присоединение X305 TWAS-OPT X602 17 X702 UWS1 X303 NIV3 10 X606 17 X401 X304 TWAS-NTC 11 X601 18 X703 UWS2 X302 NIV2 12 X605 SPÜ 18 X802 X301 NIV1 13 X604 DES1...
  • Page 86: Anschlussschaltbild Deluxe

    02.05.2 Anschlussschaltbild Deluxe X802 X600 X601 X602 X603 X604 X605 X606 X607 * * * X200 X201 X405 X305 X403 X703 X702 X701 X800 brown Blower1 brown blue Blower1 blue blue NIVEAU 1 black Blower1 green/yellow green/yellow brown brown UWS1...
  • Page 87: Электрический Нагрев 2 Квт (Дополнительное Оборудование)

    ность свободного демонтажа составных частей си- стемы в случае технических работ. Идеально под- ходит «вентиляционно-ревизионная решетка» от Обмуровка ванны Hoesch размером 420 x 325 мм (№ артикула изделия 6683.--). После проведения пробного пуска закончить облицов- ку ванны. Между краем стены и облицовкой предусмо- 5.
  • Page 88: Схема

    Схема 1 Запорный клапан 1/2" (самостоятельно) 2 Трубный прерыватель форма A2 согласно норме DIN 1988 (допонительные аксессуары) 3 Панель управления 4 Дозатор для дезинфицирующего средства 5 Пульт дистанционного управления 6 Управление 7 Насос 8 Подключение блока управления к электросети 230V~, 50/60 Hz, 10A, переключательная коробка...
  • Page 89: Базовое Оснащение

    Базовое оснащение Инструкция по эксплуатации Наконец-то: Вас ожидает первый прием ванны с гидромассажем фирмы HOESCH! Мы желаем Вам массу наслаждения в Вашей новой ванне! Постоянный производственный контроль, иссле- дования и новые разработки, соединенные с ин- новационным дизайном наших роскошных ванн из...
  • Page 90: Функции Системы Deluxe

    НЫМ ЭКРАНОМ ». Нажать клавишу включает/выключает прерывание в режиме джакузи Защита от работы «всухую» Гидромассажные ванны Hoesch с системой Deluxe осна- Нажать клавишу включает/выключает щены функцией защиты от работы «всухую». Насос для подмешивание воздуха при режиме джакузи гидромассажа, освещение или программа дезинфекции...
  • Page 91: Автоматическая Предварительная И Последующая Промывка

    Используйте только специальное дезинфицирую- симости от модели ванны. щее средство Hoesch (дозирующая емкость, 500 мл, Окончательная промывка (Airsystem, Whirlsystem i арт. є 6923). Оно оказывает микробиологическое дей- Whirl- +Airsystem) автоматически начинается во время ствие против грибков, водорослей и бактерий, не со- опорожнения, длительность...
  • Page 92: Ручка -Вороток Защиты От Перелива

    Мелкие царапины или шероховатости у блестящих по- По надписи на переливной вращающейся ручке видно, верхностей можно удалить с помощью комплекта по открыт ли или закрыт слив. уходу за акрилом фирмы HOESCH № артикула изделия: 699100. Регулярно очищать ситчатый фильтр, интег- ⚠...
  • Page 93: Форсуночные Вставки Вентури Deluxe

    16.02 Форсуночные вставки Вентури Deluxe Демонтаж и очистка форсунок требуются, если во вре- Узкой стороной форсуночного ключа вынуть вставку мя выполнения программы промывки из форсунки «раз- Вентури/инжектор из корпуса форсунки. После де- брызгивается» вода. Выходящие капли воды во время монтажа форсуночной вставки проверить, не являются...
  • Page 94 Что делать, если ... Подготовка к телефонному разговору со службой технического обеспечения HOESCH. во время принятия ванны образуется пена? Е сли Ваши действия по самостоятельному устране- — Незамедлительно отключить все функции ги- нию неисправности не привели к успеху, прежде чем...
  • Page 95 电气安装 02.04 ................................97 保护区域 02.04.1 ................................98 连接图 02.05 ................................. 99 控制电缆的布置 02.05.1 ..............................99 连接图 02.05.2 Deluxe ..............................100 电加热器 千瓦(附加设备) 02.05.3 ........................101 试运行和渗漏测试 ............................101 浴缸裙边 ................................101 图表 ................................... 102 标准设备 ................................103 操作手册 ................................103 导言...
  • Page 96: 总说明

    传到墙壁),使用市场可购买到的 安装过程中遮盖好浴缸表面及任何突出的系统元 ■ 墙面构件墙面型材 (型号:6915,必 件,保护他们免遭损坏和沾上过多的污垢。 须的部件)。 系统的个别组件必须能触得到以方便日后的维修工 ■ 对于靠墙的型号,浴缸的边扣是必 作! 须的(必须的部件:浴缸铁锚,型号:690401, 安装应根 据所附的安装于册)。 有以下疾病的人群,例如急性感染、血栓、肾功能衰 安装时请注意浴缸边必须支撑裙边! 竭、心脏疾病、糖尿病,必须与医生协商后才可使用 按摩浴,以了解适当治疗的应用。 附加设备 02.01 „HOESCH Combi-Plus“ ( 我们建议孕妇先咨询医生。 带特殊排水/溢水配件的浴缸龙头 按摩浴令儿童感到疲惫,所以不应让他们独自洗浴。 安装时导管断续器是必不可少的。连接供水应根据所 本设备不适合有肢体、感官或精神残疾的人士(包括 附的安装于册。 儿童)或者对设备没有经验或知识的人士使用,除非 用于隐藏式安装的Hoesch导管断续器(配件) 用于隐藏式安装的Hoesch导管断续器(配件) 02.02 现场安装的连接(必须最少R 1/2”): 接头C(上) 接头C(上) : 连接至导管断续器,出口侧。 接头B(中)...
  • Page 97: 供水安装

    当连接到饮用水系统时,必须首先确保现场或上游的 保护装置满足国家的安全规范。 电气安装 电气安装 02.04 的按摩浴缸是专为家庭使用而设计(包括酒 Hoesch 店,职工宿舍,学生宿舍等),并符合相关 的 DIN/EN 规范。唯一例外是用于医疗用途。 注意: 注意: ⚠ 电气安装必须由拥有正式牌照的专业 电气安装必须由拥有正式牌照的专业 电工根据 电工根据 ,国家规范和当地能源 ,国家规范和当地能源 DIN/EN 法进行! 法进行! 按摩系统是按 交流电设计的。 230 V~AC, 50/60 Hz, 2kW 按摩系统的电力应该由一个独立电路供应,并根据 额定标牌带有一个符合额定功率消耗的16A保险丝作 适当的保护,不能接连其他设备。根据标准,按摩浴 我们建议使用专门设计的“用于嵌入式安装的Hoesch 缸为第一类电气装置,必须通过一个双极断路器固定 导管断续器”(型号 6962),DVGW认可的。 连接至电气系统。出于安全原因,浴缸供电电缆必须 根据第11页的插图安装在最近墙壁的浴缸长边后。若 通过电气接头接电,该接头应以一个额定电流差额≤...
  • Page 98: 保护区域

    保护区域 保护区域 02.04.1 没有接地的话( 没有接地的话( )不要使用设 )不要使用设 ⚠ 备! 备! 打开前请先断开电流连接! 打开前请先断开电流连接! 区域 2 区域 2 区域 1 60 cm 60 cm 区域 0 16A rccb RCD 30 mA 区域 1 区域 2 60 cm 区域 0 4 mm²...
  • Page 99: 连接图

    连接图 连接图 02.05 控制电缆的布置 控制电缆的布置 02.05.1 定心钻 端子 定心钻 端子 定心钻 端子 X305 TWAS-OPT X602 X702 UWS1 X303 NIV3 X606 X401 X304 TWAS-NTC X601 X703 UWS2 X302 NIV2 X605 SPÜ X802 X301 NIV1 X604 DES1 X801 Pump X403 Pump X600 Equipotential bonding 4²mm.
  • Page 100: 连接图 Deluxe

    连接图 连接图 02.05.2 Deluxe X802 X600 X601 X602 X603 X604 X605 X606 X607 * * * X200 X201 X405 X305 X403 X703 X702 X701 X800 brown Blower1 brown blue Blower1 blue blue NIVEAU 1 black green/yellow Blower1 green/yellow brown brown...
  • Page 101: 电加热器 2 千瓦(附加设备

    宽300mm高的检修口。 宽300mm高的检修口。 最小。转数。在此之后,请在水电转约15分钟。一个 检修口最好靠近去水 小时后,检查管材,管件密封性。重新启动后,主审 口,并且只能用合适的工具才能打开。上述的尺寸 应进行部分15条的规定与消毒 必须严格遵守,因为若有维修需 要的话 ,才可以 容易的拆卸系统组件。最理想的解决方案是安装 进行前请先清洁浴缸并注入热水(温度40 +/- 5 ˚C) Hoesch 公司生产的"检修栅",尺寸为420 x 325 到溢水口位置,然后运行系统至少10分钟,期间检 mm (  型   号 :6683. ---)。 查最大与最小的转数值。关闭系统后再运行系统15分 钟,一小时后检查所有管道和连接的密封性。之后按 由于旋转喷嘴及鼓风机需要预留一个气口 (鼓风机 14段进行一个消毒功能的试运行。 最大转数约为 Vo=60,0 m3/h),如果密封的话就 没有空气 提供给旋转喷嘴和鼓风机。一个 100 x 在完成安装和泄漏测试24小时内注水和排空,之后必...
  • Page 102 图表 图表 截止阀另外购买 1 1/2” 导管断续器A2形状DIN1988(额外配件) 控制面板 消毒剂贮罐 遥控器 控制器 水泵 自备用于连接电力系统的230V~50/60 Hz,10 A接头 鼓风机 电磁阀组合 排水系统终端 ∅ 40/50 底部喷嘴 LED彩灯 水按摩喷头 检修口...
  • Page 103: 标准设备

    标准设备 标准设备 操作手册 操作手册 最后:您马上就能首次享受HOESCH按摩浴 最后:您马上就能首次享受HOESCH按摩浴 缸!我们祝愿您新的浴缸为您带来前所未有 缸!我们祝愿您新的浴缸为您带来前所未有 的愉悦。您拥有最高品质的产品是因为我们 的愉悦。您拥有最高品质的产品是因为我们 以卫浴专用的亚克力材料生产富有创新设计 以卫浴专用的亚克力材料生产富有创新设计 的豪华浴缸,并不断地监控产品质量,以及 的豪华浴缸,并不断地监控产品质量,以及 对产品进行研发。若您不希望沐浴时受到干 对产品进行研发。若您不希望沐浴时受到干 扰,我们建议您阅读此手册。 扰,我们建议您阅读此手册。 控制面板 控制面板 导言 导言 水按摩系统如何运作? 水按摩系统如何运作? 08.01 遥控器 遥控器 彩灯 彩灯 (气喷系统,水喷 系统和水气双系 按摩系统是一个封闭式的水循环系统,排水阀同时也 统) 是吸水器。水被吸入后,经过水泵把水流加速至约1 bar的水压,然后由喷头射进浴缸,过程中产生的负 压力令空气可自动加入水流(此功能可通过遥控器开 关)。当浴缸排水时在水泵与喷头之间管道的设计能 彻底排空水。 气喷系统如何运作? 气喷系统如何运作? 08.02...
  • Page 104: Deluxe 功能

    Deluxe 功能 Deluxe 功能 控制面板 控制面板 09.01 当达到最低水位时,按摩浴缸便在备用状态。 遥控 遥控 09.02 按摩浴缸的准备启动 / 待机 以消毒剂贮罐上的绿色 LED灯显示。(对于选配的键盘:以键盘底部的LED ⚠ 调试前请仔细阅读另备的带触摸屏的 调试前请仔细阅读另备的带触摸屏的 灯显示) 遥控器说明书。 遥控器说明书。 短按 = 按摩 开/关(最大功率) 长按 = 增加按摩功率 干运行保护 干运行保护 长按 = 减低按摩功率 Hoesch 豪华型按摩浴缸装有“干运行”保护。水 泵,灯 或消毒功能只有在绿色LED 灯亮起后 才能启动。干运...
  • Page 105: 自动预冲洗和后冲洗

    ■ 卫生,消毒 卫生,消毒 桑拿后不能马上使用;等身体冷却后可以使用气喷 ■ 通过以下的特点保证了浴缸和所有系统组件 通过以下的特点保证了浴缸和所有系统组件 按摩 的彻底卫生: 的彻底卫生: 刚吃饱后 ■ 儿童不能单独使用;须由成年人监管。 ■ 得益于定向的坡度令系统组件和气管能自排空。 ■ 老人或残障人士使用按摩浴缸须特别注意。 ■ 可加消毒剂的自动预冲洗和后冲洗。 ■ 专业公司或第一次使用者宣称会把操作指南交付后 ■ 只可使用特制的Hoesch消毒剂( 500cc的剂量瓶装 型 期买主或使用者。 号6923 )。它在微生物学上与真菌、藻类和细菌对 抗。它不含表面活性剂并在特定的浓度下对生态无害。 按摩浴缸内的水温不应超过平均体温,理想的范围由 它对配送系统的材料不会造成损害。这种消毒剂不会 至 。 对亚克力浴缸表面有任何影响。 + 32°C + 37°C 为了阁下的安全起见,请先确保没有任何电器或带电 流的物体掉进盛水的浴缸内。...
  • Page 106: 溢水调节旋钮

    清洁 / 维护 清洁 / 维护 为了避免杂质影响按摩泵,去水集成了过滤器。当插 入去水阀时,确保底部的针准确地插入孔的正中央。 溢水调控器的位置显示去水是否打开或关闭。 与去水阀集成的筛必须定期清理。堵 与去水阀集成的筛必须定期清理。堵 关闭排 打开排水 ⚠ 塞的过滤器会损害按摩泵的吸水力并 塞的过滤器会损害按摩泵的吸水力并 清洁 / 维护 清洁 / 维护 因此影响其性能。结果是运作故障! 因此影响其性能。结果是运作故障! 文氏管按摩喷嘴Deluxe 文氏管按摩喷嘴Deluxe 上,施加压力并将匙以反时针方向(向左)转动可把 16.02 整个喷嘴单元 移除。 当清洗程序运行时,有水从喷嘴喷出的话,喷嘴便需 使用喷嘴匙 窄的一面可以把文氏管单元/喷射器 从 拆除并清洗。清洗程序运行中,有水从喷嘴滴出是正 喷嘴外罩移除。移除喷嘴单元后检查有否外来物质或 常的,由于内部组件的运作设计,这是无可避免的。 水垢造成渗漏,有水垢的部件可使用溶解石灰的酸( 要完全移除喷嘴单元 ,把喷嘴匙...
  • Page 107 让马达冷却 控制单元的电子部件 重新启动马达,即停止电流约 分 钟 2盏“安全控制”LED闪烁 请通知电工或维修人员 按摩系统水流减弱 按摩系统水流减弱 排水阀 清洁排水阀 请看16段 按摩喷头 清洁按摩喷头 当遇到以下情况您应该..当遇到以下情况您应该..准备致电 准备致电 客户服务中心 客户服务中心 HOESCH 进行按摩浴时出现泡沫 进行按摩浴时出现泡沫 如果您无法自己解决问题,致电前需要准备以下的资 料,让客户服务中心能够尽快找到解决办法: 立即关闭水按摩系统和气喷系统!排空浴缸的 — 水并彻底冲洗。只可以使用适当的沐浴添加剂 产品名称 ■ 不起泡及不含油 不起泡及不含油 ( )! 型号 ■ 出厂编号/产品序列号 (在保修卡或产品的控制盒上 ■ 当您不使用按摩浴缸或者外出(比如,外出...
  • Page 108 HOESCH Design GmbH HOESCH Sanitär AG Postfach 10 04 24 Industriestraße 4 D-52304 Düren CH-4658 Däniken Tel.: +49 (0) 24 22 54-0 Tel.: +41 (62) 2 88 77 00 Fax: +49 (0) 24 22 54-540 Fax: +41 (62) 2 88 77 01 E-Mail: info@hoesch.de...

Table des Matières