Parkside PAHS 12 A1 Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité
Parkside PAHS 12 A1 Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité

Parkside PAHS 12 A1 Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité

Ponceuse à main rechargeable
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

AKKU-HANDSCHLEIFER PAHS 12 A1
AKKU-HANDSCHLEIFER
Bedienungs- und sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
LEVIGATRICE MOUSE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
IAN 88933
PONCEUSE À MAIN RECHARGEABLE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction du mode d'emploi d'origine
BATTERY POWERED
PALM SANDER
operation and safety Notes
Translation of original operation manual

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Parkside PAHS 12 A1

  • Page 1 AKKU-HANDSCHLEIFER PAHS 12 A1 AKKU-HANDSCHLEIFER PONCEUSE À MAIN RECHARGEABLE Bedienungs- und sicherheitshinweise Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Originalbetriebsanleitung Traduction du mode d‘emploi d‘origine LEVIGATRICE MOUSE BATTERY POWERED PALM SANDER Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Traduzione delle istruzioni d’uso originali...
  • Page 2 Klappen sie vor dem Lesen die seite mit den abbildungen aus und machen sie sich anschließend mit allen Funktionen des gerätes vertraut. avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
  • Page 5: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................Seite Ausstattung ............................Seite Lieferumfang ............................Seite Technische Daten ..........................Seite Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1. Arbeitsplatz-Sicherheit ........................Seite 2. Elektrische Sicherheit ........................Seite 3. Sicherheit von Personen .........................Seite 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..............Seite 5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs ..............Seite 6.
  • Page 6: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Einleitung Akku-Handschleifer PAHS 12 A1 Lieferumfang 1 Akku-Handschleifer Einleitung 3 Schleifblätter (Körnung 60 / 80 / 120) 1 Akku-Pack Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 1 Ladegerät Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 1 Adapter für externe Staubabsaugung Produkt entschieden.
  • Page 7: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1. Arbeitsplatz-Sicherheit Bewertete Beschleunigung, typischerweise: Hand- / Armvibration a = 6,188 m / s a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber Unsicherheit K = 1,5 m / s und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuch- Der in diesen Anweisungen tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
  • Page 8: Sicherheit Von Personen

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge nur Verlängerungskabel, die auch für e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper- den Außenbereich zugelassen sind. haltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Die Anwendung eines für den Außenbereich Gleichgewicht. Dadurch können Sie das geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Page 9: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie aus dem Akku austreten. Vermeiden von unerfahrenen Personen benutzt werden. e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob beweg- Kontakt mit Wasser abspülen.
  • Page 10: Gerätespezifische Sicherheits Hinweise Für Ladegeräte

    Allgemeine Sicherheitshinweise ... / Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme Bearbeiten Sie keine angefeuchteten Materi- ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbre- alien oder feuchte Flächen. chung des Ladevorgangs schädigt den Akku nicht. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet 1. Zur Entnahme des Akku-Packs drücken Sie werden.
  • Page 11: Staubbox Zur Eigenabsaugung

    Inbetriebnahme Entnehmen: Staubsaugers) selbst entzünden. Dies kann insbeson- dere dann geschehen, wenn der Holzstaub mit Z iehen Sie den Schlauch der Staubsaugvorrich- Lackresten oder anderen chemischen Stoffen vermischt tung vom Adapter zur Fremdabsaugung ist und das Schleifgut nach langem Arbeiten heiß Z iehen Sie den Adapter zur Fremdabsaugung ist.
  • Page 12: Wartung Und Reinigung

    Wartung und Reinigung / Service / Garantie Wartung und Reinigung Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa- brikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Bevor Sie Arbeiten am Gerät Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer- durchführen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus brechlichen Teilen, z.
  • Page 13: Entsorgung

    Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Typ / Gerätebezeichnung: Geben Sie Akku-Pack und / oder das Gerät über Akku-Handschleifer PAHS 12 A1 die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Herstellungsjahr: 03–2013 Seriennummer: IAN 88933 Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder...
  • Page 15 Table des matières Introduction Utilisation conforme ..........................Page 16 Equipement ............................Page 16 Contenu de la livraison ........................Page 16 Caractéristiques techniques ........................Page 16 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil 1. Sécurité de la zone de travail ......................Page 17 2. Sécurité électrique ..........................Page 17 3.
  • Page 16: Utilisation Conforme

    Caractéristiques techniques Selon le papier abrasif utilisé, l‘appareil se destine au ponçage à sec de bois, de matières plastiques, Ponceuse à main rechargeable PAHS 12 A1: de métal, d‘enduit ainsi que des surfaces vernies. L‘appareil convient particulièrement pour travailler Fréquence de rotation...
  • Page 17: Introduction / Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Introduction / Avertissements de sécurité généraux pour l’outil Bruit et vibrations : un choc électrique, un incendie et / ou une blessure L’indication du fait que la valeur totale de vibrations sérieuse. déclarée peut également être utilisée pour une Conserver tous les avertissements et évaluation préliminaire de l’exposition.
  • Page 18: Sécurité Des Personnes

    Avertissements de sécurité généraux pour l’outil d‘eau à l’intérieur d’un outil augmentera le dont l’interrupteur est en position marche est risque de choc électrique. source d’accidents. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais d) Retirer toute clé de réglage avant de utiliser le cordon pour porter, tirer ou mettre l’outil en marche.
  • Page 19: Utilisation Et Manipulation D'un Outil À Accu

    Avertissements de sécurité généraux pour l’outil l’outil ou les présentes instructions de avec les yeux, il faut en plus consulter le faire fonctionner. Les outils sont dange- un médecin. Le liquide qui s’écoule des accus reux entre les mains d’utilisateurs novices. peut causer des irritations de la peau ou des e) Observer la maintenance de l’outil.
  • Page 20: Indications De Sécurité Spécifiques À L'appareil Pour Votre Chargeur

    Avertissements de … / Avant la mise en service / Mise en service N‘utilisez l‘appareil qu‘avec ses pièces / acces- 1. Pour retirer la batterie appuyez sur le bou- soires originaux et ne l‘utilisez jamais pour un ton de déverouillage et retirez la batterie usage non conforme.
  • Page 21: Boîte À Poussières Pour Aspiration Propre

    Mise en service Retrait : de l’aspirateur). Ceci peut plus spécialement se produire lorsque la poussière de bois est mélangée Retirez le tuyau du dispositif d‘aspiration de avec des restes de peinture ou d’autres produits l‘adaptateur pour aspirateur externe chimiques et que les copeaux sont chauds après Retirez l‘adaptateur pour aspirateur externe un travail prolongé.
  • Page 22: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage / Service / Garantie / Mise au rebut Entretien et nettoyage La prestation de garantie s’applique uniquement pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas Toujours débrancher la pour les dommages de transport, les pièces d’usure fiche secteur de la prise de courant avant d’effectuer ou les dommages subis par les pièces fragiles, des travaux sur l’appareil.
  • Page 23: Déclaration De Conformité / Fabricant

    Confiez l’accu et / ou l’appareil à l’un des points Type / Désignation de la machine : de collecte proposés. Ponceuse à main rechargeable PAHS 12 A1 Votre administration communale ou votre mairie vous informera des possibilités de mise au rebut de Date of manufacture (DOM): 03–2013...
  • Page 25 Indice Introduzione Utilizzo secondo la destinazione d‘uso ..................Pagina 26 Equipaggiamento ..........................Pagina 26 Contenuto della confezione ......................Pagina 26 Dati tecnici ............................Pagina 26 Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici 1. Sicurezza dell’area di lavoro ....................Pagina 27 2.
  • Page 26: Utilizzo Secondo La Destinazione D'uso

    Introduzione Levigatrice mouse PAHS 12 A1 Spia stato batteria a LED Indicatore di carica rosso Indicatore di carica verde Introduzione Caricabatterie Ci congratuliamo con voi per l‘acquisto del vostro nu- Contenuto della confezione ovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità.
  • Page 27: Istruzioni Di Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici

    Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici Livello di pressione acustica: 79,2 dB(A) La parola “attrezzo elettrico“ utilizzata nelle istruzioni Livello di intensità sonora: 90,2 dB(A) d’uso si riferisce agli attrezzi elettrici funzionanti Scostamento di K: 3 dB all’interno di una rete (con cavo di rete) e agli at- trezzi elettrici che funzionano mediante batterie Utilizzare strumenti di protezione...
  • Page 28: Sicurezza Delle Persone

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici in movimento dell’apparecchio. Cavi e) Mantenere una postura del corpo nor- male. Assicurarsi di avere un sostegno danneggiati o attorcigliati accrescono il rischio sicuro e mantenere sempre l’equilibrio. di scossa elettrica. e) In caso di lavori all’aperto utilizzare In questo modo è...
  • Page 29: Utilizzo E Trattamento Dell'utensile Ad Accumulatore

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici d’uso. I dispositivi elettrici sono pericolosi se dell’accu mulatore può avere come conseguenza utilizzati da persone inesperte. bruciature o incendi. e) Avere cura dell’apparecchio. Control- d) Del liquido può fuoriuscire dall’accu- lare se parti mobili dell’apparecchio mulatore in caso di suo errato utilizzo.
  • Page 30: Avvertenze Di Sicurezza Specifiche Per Il Caricabatterie

    Istruzioni di sicurezza … / Prima della messa in funzione / Messa in funzione Prima della messa in funzione Garantire una sufficiente aerazione quando si lavorano plastica, colori, vernici ecc. Rimozione / ricarica / Non lavorare materiali inumiditi o superfici umide. inserimento del pacco batteria È...
  • Page 31: Aspirazione Di Polvere

    Messa in funzione Spegnimento dell‘apparecchio: precedenza. Aprire il contenitore della polvere, Premere il tasto ON / OFF tirando la ganascia e togliere il coperchio. Sbattere entrambe le parti per pulirle a fondo. Aspirazione di polvere Adattatore per dispositivo di aspirazione della polvere PERICOLO DI INCENDIO! esterno (con riduttore) Utilizzare dispositivi di aspirazione o di cattura della...
  • Page 32: Indicazioni Relative Alla Lavorazione

    Messa in funzione / Manutenzione e pulizia / Assistenza / Garanzia Assistenza Rimozione e superficie: La potenza abrasiva e la qualità della superficie ven- Affidare la ripara- gono determinati dalla granatura del foglio abrasivo. zione dell’apparecchio esclusivamente S i prega di fare attenzione a che, per la lavo- a personale specializzato e qualificato razione di materiali diversi, vengano utilizzati e con pezzi di ricambio originali, a ga-...
  • Page 33: Smaltimento

    Marchio / Descrizione della macchina: Gli accumulatori difettosi o esausti devono essere Levigatrice mouse PAHS 12 A1 riciclati in base alla direttiva 2006 / 66 / EC. Riconsegnare gli accumulatori e / o i caricabatteria Date of manufacture (DOM): 03–2013 Numero di serie: IAN 88933 presso gli appositi centri di raccolta.
  • Page 34 Dichiarazione di conformità / Fabbricante Bochum, 31.03.2013 Semi Uguzlu - Direttore del Reparto Qualità - Modifiche tecniche nel senso dello sviluppo riman- gono riservati. 34 IT/CH...
  • Page 35 Table of contents Introduction Proper use ............................Page 36 Features ...............................Page 36 Scope of delivery ..........................Page 36 Technical Data ............................Page 36 General safety advice for electrical power tools 1. Workplace safety ...........................Page 37 2. Electrical safety ..........................Page 37 3. Personal safety ..........................Page 38 4.
  • Page 36: Proper Use

    Only use the unit as descri- bed and for the specified applications. If you pass Battery powered palm sander PAHS 12 A1: the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.
  • Page 37: General Safety Advice For Electrical Power Tools

    Introduction / General safety advice for electrical power tools there are inflammable liquids, gases The vibration level specified in or dusts. Electrical power tools create these instructions was measured in accordance with an EN 60745 standardised measurement process sparks, which can ignite dusts or fumes. c) Keep children and other people away and can be used to compare equipment.
  • Page 38: Personal Safety

    General safety advice for electrical power tools 3. Personal safety Careful handling and use of electrical power tools a) Remain alert at all times, watch what a)  you are doing and always proceed D o not overload the device. Always with caution.
  • Page 39: Use And Handling Of The Cordless Electrical Power Tool

    General safety advice for electrical power tools Safety notices specifically power tools for purposes other than those in- pertaining to hand grinders tended can lead to dangerous situations. DANGER DUE TO DUST! 5. Use and handling of the When working on wood for extended periods cordless electrical power tool and particularly when working on materials which generate dust which is dangerous to the...
  • Page 40: Before Initial Use

    General safety advice for electrical power tools / Before Initial Use / Start-up Switching the unit off: Children should be supervised to ensure that they do not play with the device. Press the ON / OFF switch Single use, non-rechargeable batteries must never be recharged.
  • Page 41: Adapter For External Vacuum Extraction (With Reducer Piece)

    Start-up / Maintenance and cleaning / Service centre Adapter for external vacuum Advice on use Q  extraction (with reducer piece) S witch the device on before placing it against Connection: the workpiece. P ush the adapter for external vacuum extraction A pply light sanding pressure only.
  • Page 42: Warranty Disposal

    Warranty / Disposal Warranty Do not dispose of electrical power tools with the household The warranty for this appliance is for 3 rubbish! years from the date of purchase. The ap- pliance has been manufactured with care In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC and meticulously examined before deliv- (covering waste electrical and electronic equipment) ery.
  • Page 43: Declaration Of Conformity / Manufacturer

    EN 60335-1:2002+A11,A1:04+A12, A2:06+A13:08+A14:10+A15:11 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 EN 61000-3-3:2008 and confirm this with the CE symbol. Type / Machine designation: Battery powered palm sander PAHS 12 A1 Date of manufacture (DOM): 03–2013 Serial number: IAN 88933...
  • Page 44 KOMPERNASS GMBH Burgstrasse 21 44867 Bochum DeutschLaND © by ORFGEN Marketing stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Last Information update: 03 / 2013 · Ident.-No.: Pahs12a1032013-ch IAN 88933...

Table des Matières