Bosch GAS 35 L AFC Professional Notice Originale
Bosch GAS 35 L AFC Professional Notice Originale

Bosch GAS 35 L AFC Professional Notice Originale

Masquer les pouces Voir aussi pour GAS 35 L AFC Professional:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

OBJ_DOKU-31157-001.fm Page 1 Thursday, February 14, 2013 2:57 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
Max-Lang-Strasse 40 - 46
70771 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 619 929 L28 (2013.02) PS / 213 UNI
GAS 35 L AFC Professional
de Originalbetriebsanleitung
tr
Orijinal işletme talimatı
en Original instructions
pl Instrukcja oryginalna
fr
Notice originale
cs Původní návod k používání
es Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
pt Manual original
hu Eredeti használati utasítás
it
Istruzioni originali
ru Оригинальное руководство по эк-
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwij-
сплуатации
zing
uk Оригінальна інструкція з
da Original brugsanvisning
експлуатації
sv Bruksanvisning i original
ro Instrucţiuni originale
no Original driftsinstruks
bg Оригинална инструкция
fi
Alkuperäiset ohjeet
sr Originalno uputstvo za rad
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch GAS 35 L AFC Professional

  • Page 1 OBJ_DOKU-31157-001.fm Page 1 Thursday, February 14, 2013 2:57 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division Max-Lang-Strasse 40 - 46 GAS 35 L AFC Professional 70771 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 1 619 929 L28 (2013.02) PS / 213 UNI de Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı...
  • Page 2: Table Des Matières

    ............1 619 929 L28 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-1746-001.book Page 3 Friday, February 15, 2013 8:29 AM GAS 35 L AFC 1 619 929 L28 | (15.2.13) Bosch Power Tools...
  • Page 4 OBJ_BUCH-1746-001.book Page 4 Thursday, February 14, 2013 2:58 PM 1 619 929 L28 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Page 5 OBJ_BUCH-1746-001.book Page 5 Thursday, February 14, 2013 2:58 PM Bosch Power Tools 1 619 929 L28 | (14.2.13)
  • Page 6 OBJ_BUCH-1746-001.book Page 6 Thursday, February 14, 2013 2:58 PM L-Boxx 1 619 929 L28 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Page 7 OBJ_BUCH-1746-001.book Page 7 Thursday, February 14, 2013 2:58 PM Bosch Power Tools 1 619 929 L28 | (14.2.13)
  • Page 8: Deutsch

    Symbole hilft Ihnen, den Sauger besser und sicherer zu ge- Reinigen Sie die Füllstandssensoren brauchen. ACHTUNG für Flüssigkeiten regelmäßig und prü- fen Sie, ob sie beschädigt sind. Die Funktion kann sonst be- einträchtigt sein. 1 619 929 L28 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Page 9: Produkt- Und Leistungsbeschreibung

    Flüssigkeiten und eines Wasser-Luft-Gemisches. Der Sauger ist staubtechnisch geprüft und entspricht der Staubklasse L. Er ist geeignet für die erhöhten Beanspru- chungen bei gewerblicher Nutzung, z. B. in Handwerk, Indus- trie und Werkstätten. Bosch Power Tools 1 619 929 L28 | (14.2.13)
  • Page 10: Abgebildete Komponenten

    Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Stan- schließlich ihrer Änderungen übereinstimmt. dard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unse- rem Zubehörprogramm. Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen 1 619 929 L28 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Page 11: Montage

    Zum Trockensaugen können Sie einen Entsorgungssack 23 oder einen Staubbeutel (Zubehör) einsetzen. Dadurch wird die Entsorgung des Staubes erleichtert. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Hinweis: Bei der Verwendung eines Papierfilterbeutels müs- D-70745 Leinfelden-Echterdingen sen Sie, bei der Verwendung eines Vliesfilterbeutels sollten 15.02.2013...
  • Page 12: Nasssaugen

    Behälter nicht abgeschaltet. Der Füllstand muss In den Sauger ist eine Schutzkontakt-Steckdose 4 integriert. ständig überprüft und der Behälter rechtzeitig entleert wer- Sie können dort ein externes Elektrowerkzeug anschließen. den. 1 619 929 L28 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Page 13: Wartung Und Service

    Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann – Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelhalterung 15. ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- – Stecken Sie das Zubehör in die dafür vorgesehenen Halte- le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- rungen: Saugrohre 29 in die Halterungen 17, Fugendüse...
  • Page 14: Behebung Von Störungen

    Saugers an. 37589 Kalefeld – Willershausen Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile be- Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions- stellen oder Reparaturen anmelden. zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480...
  • Page 15: Entsorgung

    Otherwise there is danger to your own health. tration of liquids increases the risk of an electric shock.  Before restarting, check the proper condition of the vacuum hose. When doing this, leave the vacuum hose Bosch Power Tools 1 619 929 L28 | (14.2.13)
  • Page 16 The weight of the L-Boxx with contents ate protective equipment is required. Do must not exceed 15 kg. not operate the vacuum cleaner without the complete filter system. Otherwise there is danger to your own health. 1 619 929 L28 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Page 17: Product Description And Specifications

    18 Holder for crevice nozzle/elbow 230 V 1100 W 100 W 19 Holder for floor nozzle * Specification of the allowable load of the connected power tool (coun- 20 Tool sleeve try-specific) Bosch Power Tools 1 619 929 L28 | (14.2.13)
  • Page 18: Noise Information

    (dependent on environmental influences Replacing/Inserting the Dust Bag (Accessory) and physical perception). As a general rule, Bosch recommends using an anti-static vac- – Unlock the latches 11 and remove the vacuum lid 10. uum hose (accessory), when vacuuming fine dusts and dry –...
  • Page 19: Starting Operation

    Cleaning), the flat-fold filter 24 is cleaned every 15 seconds – Mount the tool sleeve 20 (see “Mounting the Tool Sleeve”, by means of air blasts (pulsating noise). page 18). Bosch Power Tools 1 619 929 L28 | (14.2.13)
  • Page 20: Maintenance And Service

    If the replacement of the supply cord is necessary, this has to – Wind the mains cable around the cable holder 15. be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- – Insert the accessories into the holders provided: Vacuum der to avoid a safety hazard.
  • Page 21: After-Sales Service And Application Service

    – Activate the filter cleaning (actuate the AFC button 3). – Connect the vacuum hose 21. The automatic filter cleaning cannot be – Contact an authorised service agent for Bosch power tools. switched off. The automatic filter cleaning cannot be –...
  • Page 22: Français

    Ces matériaux sont considérés cancérigènes. sont constatés. Ne pas ouvrir l’aspirateur soi-même et ne le faire réparer que par une personne qualifiée et utiliser seulement des pièces de rechange d’origine. 1 619 929 L28 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Page 23: Symboles Et Leur Signification

    électroportatif branché et la surface de la pièce (par ex. lors des travaux de ponçage) Bosch Power Tools 1 619 929 L28 | (14.2.13)
  • Page 24: Description Et Performances Du Produit

    > 1 mg/m N’utilisez l’aspirateur qu’après vous être familiarisé avec toutes ses fonctions et que vous êtes en mesure de l’utiliser sans réserve ou après avoir reçu des instructions correspon- dantes. 1 619 929 L28 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Page 25: Caractéristiques Techniques

    12,2 peut remarquer sous forme de décharge statique (en fonction Classe de protection des influences environnementales et la sensibilité physique). En général, Bosch recommande l’utilisation de tuyaux d’aspi- Type de protection IP X4 ration anti-statiques (accessoires) pour aspirer des pous- Ø...
  • Page 26: Mise En Marche

    électroportatif raccordé à la prise 4. L’aspirateur se teur. met automatiquement en marche. – Montez la L-Boxx sur les fixations 9 en l’encliquetant. – Arrêtez l’outil électroportatif pour terminer l’aspiration. 1 619 929 L28 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Page 27: Aspiration De Liquides

    Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement L’aspirateur est équipé de capteurs de niveau 35. Une fois ni- s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch veau de remplissage maximum atteint, l’aspirateur s’arrête. ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Mettez le sélecteur du mode d’exploitation 6 sur le symbole...
  • Page 28: Réservoir

    – Remplacer le filtre plat à plis 24. De la poussière s’échappe lors de l’aspiration. – Contrôler montage correct du filtre plat à plis 24. – Remplacer le filtre plat à plis 24. 1 619 929 L28 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Page 29: Service Après-Vente Et Assistance

    – Raccorder tuyau d’aspiration 21. Nettoyage automatique du filtre ne peut pas – Consultez un Service Après-Vente autorisé pour outillage Bosch. être désactivé. Nettoyage automatique du filtre ne peut pas – Consultez un Service Après-Vente autorisé pour outillage Bosch.
  • Page 30 Esta medida pre- ventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente el aspirador.  Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo. 1 619 929 L28 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Page 31: Descripción Y Prestaciones Del Producto

    4 Toma de corriente para herramienta eléctrica 5 Portamangueras 6 Selector de modos de operación 7 Regulador de la potencia de aspiración Limpieza automática del filtro 8 Asa de transporte (AFC = Automatic Filter Cleaning) Bosch Power Tools 1 619 929 L28 | (14.2.13)
  • Page 32 Senior Vice President Head of Product Certification Capacidad del saco colector Engineering PT/ETM9 de polvo Depresión, máx.* – Aspirador – Turbina Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Caudal, máx.* D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Aspirador 15.02.2013 – Turbina Montaje Potencia de aspiración, máx. 1380 ...
  • Page 33 – Saque con cuidado, sin dañarlo, el saco de evacuación de Bosch recomienda utilizar una manguera de aspiración anti- polvo 23 del aspirador. estática (accesorio opcional) al aspirar polvos finos y materia- Al realizar esto preste atención a que el saco de evacuación...
  • Page 34 4. El aspirador se pone a funcionar automáticamente. tente). – Desconecte la herramienta eléctrica para dejar de aspi- rar. La limpieza del filtro deberá activarse, a más tardar, al notarse que es insuficiente la potencia de aspiración. 1 619 929 L28 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Page 35: Mantenimiento Y Servicio

    La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá – Monte la parte superior del aspirador 10 y cierre los cie- ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado rres 11. para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la Almacenaje y transporte (ver figura K) seguridad del aparato.
  • Page 36: Eliminación De Fallos

    – Activar la limpieza del filtro (accionar el botón AFC 3). – Conectar la manguera de aspiración 21. No es posible desactivar la limpieza automática – Acuda a un servicio técnico Bosch autorizado. del filtro. No es posible activar la limpieza automática del –...
  • Page 37: Português

    Argentina ções suficientes a respeito da utilização do aspirador, das substâncias a serem aspiradas e a sua respectiva elimina- Robert Bosch Argentina S.A. ção. Uma instrução minuciosa reduz o risco de erros de ope- Av. Córdoba 5160 ração e de lesões.
  • Page 38 Aspirador da classe de protecção L, confor- me IEC/EN 60335-2-69, para aspirar a se- Limpeza de filtro automática co pós nocivos à saúde com valor-limite de (AFC = Automatic Filter Cleaning) exposição > 1 mg/m 1 619 929 L28 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Page 39 As indicações só valem para tensões nominais [U] 230 V. Estas indica- 8 Punho de transporte ções podem variar no caso de tensões inferiores e em modelos específi- 9 Fixação da L-Boxx cos dos países. Bosch Power Tools 1 619 929 L28 | (14.2.13)
  • Page 40: Declaração De Conformidade

    As indicações só valem para tensões nominais [U] 230 V. Estas indica- Em geral a Bosch recomenda uma mangueira de aspiração ções podem variar no caso de tensões inferiores e em modelos específi- electrostática (acessório) para aspirar pós finos e materiais cos dos países.
  • Page 41: Colocação Em Funcionamento

     Por favor informe-se a respeito das regras/leis vigen- água. O aspirador é destinado para aspirar uma mistura de tes no seu país, para o manuseio de pós nocivos à saú- ar e água. Bosch Power Tools 1 619 929 L28 | (14.2.13)
  • Page 42: Limpeza Do Filtro

    Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá – Colocar o lábio de borracha no bocal para pisos (veja “Co- ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- locar o lábio de borracha”, página 41).
  • Page 43: Eliminação De Avarias

    – Activar a limpeza do filtro (accionar a tecla AFC 3). – Conectar a mangueira de aspiração 21. Não é possível desligar a limpeza automática – Entre em contacto com um posto de serviço pós-venda da Bosch. do filtro. Não é possível ligar a limpeza automática do fil- –...
  • Page 44: Italiano

    In caso contrario esiste il pericolo di impiego erra- www.bosch-pt.com to e di lesioni. A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem  Sorvegliare i bambini. In questo modo viene assicurato com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli- che i bambini non giocano con l’aspiratore.
  • Page 45 (p. es. durante la levigatura) Bosch Power Tools 1 619 929 L28 | (14.2.13)
  • Page 46 K= 3 dB. senza limitazioni oppure sono state mantenute le relative Il livello di rumore durante il lavoro può superare 80 dB(A). istruzioni. Usare la protezione acustica! 1 619 929 L28 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Page 47: Dati Tecnici

    Peso in funzione della dalla sensibilità del corpo). EPTA-Procedure 01/2003 12,2 Bosch consiglia generalmente l’utilizzo di un tubo flessibile di Classe di sicurezza aspirazione antistatico (accessorio) in caso di aspirazione di polveri sottili e di materiali secchi. Tipo di protezione IP X4 Ø...
  • Page 48: Messa In Funzione

    28. – Inserire le labbra di gomma 26 nella bocchetta per pavi- – Montare il manicotto dell’utensile 20 (vedi «Montaggio del mento 28. manicotto dell’utensile», pagina 47). 1 619 929 L28 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Page 49: Pulizia Del Filtro

    Qualora si rendesse necessaria una sostituzione del cavo di – Disattivare la pulizia automatica del filtro (AFC) (vedi «Di- collegamento, la stessa deve essere effettuata dalla Bosch sattivazione della AFC», pagina 49). oppure da un centro di assistenza clienti autorizzato per elet- L’aspiratore è...
  • Page 50: Eliminazione Di Guasti

    – Far scattare in posizione correttamente la copertura del filtro 34. – Applicare correttamente la parte superiore dell’aspiratore 10 e chiudere i tappi 11. – Cambiare il filtro pieghettato piatto 24. 1 619 929 L28 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Page 51: Smaltimento

    Bewaar deze voorschriften goed. Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu-  Zuig geen beukenhout-, eikenhout-, steenstof of as- terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori.
  • Page 52  Controleer vóór de ingebruikneming de correcte toe- stand van de zuigslang. Laat de zuigslang gemonteerd Zuigen op het apparaat, zodat er geen stof onbedoeld naar bui- Neergedaald stof opzuigen ten komt. Anders kunt u stof inademen. 1 619 929 L28 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Page 53: Gebruik Volgens Bestemming

    De zuiger kan 23 Afvalzak anders kantelen en beschadigd raken. Er bestaat verwondingsgevaar. 24 Harmonicafilter(PES) 25 Voegenzuigmond 26 Rubber lip 27 Borstelstrip 28 Vloerzuigmond 29 Zuigbuis Bosch Power Tools 1 619 929 L28 | (14.2.13)
  • Page 54: Conformiteitsverklaring

    * gemeten met een zuigslang 35 mm en 5 m lengte Bosch adviseert het gebruik van een antistatische zuigslang Gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij lagere span- (toebehoren) bij het zuigen van fijn stof en droge materialen.
  • Page 55 – Zet de rubber lippen 26 in de vloerzuigmond 28. – Steek het gereedschapaansluitstuk 20 in de zuigaanslui- Opmerking: De gestructureerde zijde van de rubber lippen ting van het elektrische gereedschap. moet naar buiten wijzen. Bosch Power Tools 1 619 929 L28 | (14.2.13)
  • Page 56: Nat Zuigen

    (toebehoren) die de vloeistof van de vaste stoffen Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moeten deze scheidt. werkzaamheden door Bosch of een erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereedschappen worden uitgevoerd – Zet de rubber lip in de vloerzuigmond (zie „Rubber lip in- om veiligheidsrisico’s te voorkomen.
  • Page 57: Storingen Verhelpen

    Automatische filterreiniging werkt niet. – Filterreiniging activeren (AFC-toets 3 bedienen). – Zuigslang 21 aansluiten. Automatische filterreiniging kan niet worden – Neem contact op met een erkende Bosch-klantenservicewerkplaats. uitgeschakeld. Automatische filterreiniging kan niet worden – Neem contact op met een erkende Bosch-klantenservicewerkplaats.
  • Page 58: Dansk

    Indtrængning Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- af væske øger risikoen for at få elektrisk stød. gen over onze producten en toebehoren.  Brug ikke sugeren til at opsuge brændbare eller eksplo- sive væsker som f.eks.
  • Page 59 Sugeren kan Opsugning af eksisterende støv fra kørende vælte og beskadiges. Fare for kvæstel- el-værktøj ser. Suger tændes automatisk og slukkes tids- forsinket Stop Bosch Power Tools 1 619 929 L28 | (14.2.13)
  • Page 60: Overensstemmelseserklæring

    Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der er beskrevet under „Tekniske data“, er i overensstemmelse med 29 Sugerør følgende standarder eller normative dokumenter: EN 60335 30 Indtag til holder til sugeslange 1 619 929 L28 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Page 61 Luk åbningen på støvposen ved at klappe låget om. Tag Generelt anbefaler Bosch, at der bruges en antistatisk suge- den lukkede støvpose af sugeren. slange (tilbehør) til opsugning af fint støv og tørre materialer.
  • Page 62  Brug ikke sugeren til at opsuge brændbare eller eksplo- – AFC aktiveres Tryk på AFC-tasten 3. sive væsker som f.eks. benzin, olie, alkohol eller opløs- Kontrol-LED-lampen 33 lyser grøn. ningsmidler. Opsug ikke varmt eller brændende støv. 1 619 929 L28 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Page 63: Vedligeholdelse Og Service

    – Luk filterafdækningen 34 igen (skal falde hørbart i hak). Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- Beholder værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer.
  • Page 64: Svenska

     Denna dammsugare får inte användas av barn eller per- www.bosch-pt.com soner med begränsad fysisk, sensorisk eller psykisk Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at förmåga eller som saknar den erfarenhet och kunskap besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør.
  • Page 65 Fel som upp- tyg och arbetsstyckets yta (t. ex. vid slip- står till följd av att säkerhetsanvisningarna ning) och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personska- dor. Bosch Power Tools 1 619 929 L28 | (14.2.13)
  • Page 66: Ändamålsenlig Användning

    70 dB(A). Onoggrannhet K = 3 dB. helt och kan utföra dem fullständigt eller om du har fått mot- Ljudnivån under arbetet kan överskrida 80 dB(A). svarande anvisningar. Använd hörselskydd! 1 619 929 L28 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Page 67: Tekniska Data

    (beroende på miljö- – Dammsugare villkor och känslighet). – Turbin Generellt rekommenderar Bosch en antistatisk sugslang (till- max. sugeffekt 1380 behör) vid sugning av fint damm och torrt material. Planveckfilteryta 0,615 Montering av tillbehör (se bild C)
  • Page 68 – Ta före våtsugning bort avfallhanteringssäcken 23 eller Dammsugaren är lämplig för uppsugning och utsugning av föl- dammpåsen och töm behållaren 1. jande material: – Damm med ett expositionsgränsvärde på > 1 mg/m 1 619 929 L28 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Page 69: Underhåll Och Service

    Anvisning: Använd för lättare avfallshantering vid sugning av Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet blandningar av vatten-fasta partiklar en våtfilterpåse (tillbe- måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad hör) som avskiljer vattnet och de fast partiklarna. serviceverkstad för Bosch-elverktyg.
  • Page 70: Åtgärder Vid Störningar

    Automatiska filterreningen fungerar ej. – Aktivera filterreningen (tryck på AFC-knappen 3). – Anslut sugslangen 21. Den automatiska filterreningen kan inte från- – Kontakta ett auktoriserat Bosch serviceställe. kopplas. Den automatiska filterreningen kan inte – Kontakta ett auktoriserat Bosch serviceställe. inkopplas.
  • Page 71: Norsk

    2-69 for tørrsuging av helsefarlig støv med støpselet. Ikke bruk sugeren hvis du registrerer ska- en grenseverdi for eksponering > 1 mg/m der. Du må ikke åpne sugeren selv og la den alltid kun Bosch Power Tools 1 619 929 L28 | (14.2.13)
  • Page 72: Formålsmessig Bruk

    2 Slangefeste 3 AFC-tast 4 Kontakt for el-verktøy Automatisk filterrengjøring 5 Sugeslangefeste (AFC = Automatic Filter Cleaning) 6 Driftstype-valgbryter 7 Sugeeffektregulator 8 Bærehåndtak 9 L-Boxx-feste 10 Støvsugeroverdel 11 Lås for sugeroverdelen 1 619 929 L28 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Page 73 -tilbehøret en elektrostatisk opplading, som Vekt tilsvarende brukeren kan føle som en statisk utladning (avhengig av miljø- EPTA-Procedure 01/2003 12,2 innflytelser og kroppslig fornemmelse). Generelt anbefaler Bosch en antistatisk sugeslange (tilbehør) Beskyttelsesklasse ved suging av finstøv og tørre materialer. Beskyttelsestype IP X4 Ø...
  • Page 74 – Sett sugeroverdelen 10 på igjen og steng låsene 11. – Montering av verktøyhylsen 20 (se «Montering av verktøy- hylse», side 74). – Sett verktøyhylsen 20 inn i sugestussen til elektroverktøy- 1 619 929 L28 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Page 75: Filterrengjøring

    Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- Merk: Bruk for lettere deponering ved suging av vann-fast- te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det stoff-blandinger en filterpose for våtfiltere (tilbehør) som ut- ikke oppstår fare for sikkerheten.
  • Page 76: Utbedring Av Feil

    – Tilslutt sugeslange 21. Automatisk filterrengjøring kan ikke utkoples. – Ta kontakt med en autorisert Bosch-kundeservice. Automatisk filterrengjøring kan ikke innkoples. – Ta kontakt med en autorisert Bosch-kundeservice. Kundeservice og rådgivning ved bruk www.bosch-pt.com Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an- Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må...
  • Page 77: Suomi

    OBJ_BUCH-1746-001.book Page 77 Thursday, February 14, 2013 2:58 PM Suomi | 77 Norsk Käytä pistorasiaa ainoastaan käyttöoh- VAROITUS jeessa määrättyihin tarkoituksiin. Robert Bosch AS Postboks 350 Pysäytä imuri heti, jos siitä pursuaa VAROITUS 1402 Ski vaahtoa tai vettä, ja tyhjennä säiliö.
  • Page 78: Määräyksenmukainen Käyttö

    Laite on tarkoitettu palamattoman kuivan pölyn, palamatto- mien nesteiden ja vesi-ilmaseoksen kokoamiseen, imuun, siir- toon ja erotukseen. Imuri on pölyteknisesti testattu ja se vas- taa pölyluokkaa L. Se soveltuu ammattikäytön kasvaviin vaatimuksiin esim. käsityössä, teollisuudessa ja työpajoissa. 1 619 929 L28 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Page 79: Tekniset Tiedot

    2011/65/EU, 2006/42/EY, 2004/108/EY sekä niiden muu- 34 Suodattimen kansi toksien määräysten mukaan. 35 Täyttömäärän tuntoelimiä Tekninen tiedosto (2006/42/EY): *Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoi- Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, mitukseen. Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmas- D-70745 Leinfelden-Echterdingen tamme. Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann...
  • Page 80 OBJ_BUCH-1746-001.book Page 80 Thursday, February 14, 2013 2:58 PM 80 | Suomi Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Käännä loput erikoispölypussista 23 säiliön 1 reunan yli. D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Asenna imurin yläosa 10 takaisin paikoilleen ja sulje sulki- 15.02.2013 met 11.
  • Page 81: Suodattimen Puhdistus

    Huomio: Käytä helpomman käsittelyn saavuttamiseksi vesi- Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorit- kiintoainesekoitusten imussa märkäsuodatinpussia (lisätarvi- taa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvalli- ke), joka erottaa nesteen kiintoaineista. suuden vaarantamisen välttämiseksi. – Aseta kumiosat lattiasuuttimeen (katso ”Kumiosan asen- Vähintään kerran vuodessa tulee valmistajan tai koulutetun...
  • Page 82: Häiriöiden Korjaus

    Poiskytkentäautomatiikka (märkäimu) ei toimi. – Puhdista täyttömäärän tuntoelimet 35 ja täyttömäärän tuntoelimien 35 vä- lissä oleva tila harjalla. Poiskytkentäautomatiikka ei toimi sähköä johtamattomien nesteiden tai vaah- donmuodostuksen yhteydessä. – Tarkista täyttöaste jatkuvasti. 1 619 929 L28 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Page 83: Asiakaspalvelu Ja Käyttöneuvonta

    Ongelma Korjaus Automaattinen suodattimen puhdistus ei toimi. – Käynnistä suodattimen puhdistus (paina AFC-painiketta 3). – Liitä imuletku 21. Automaattista suodattimen puhdistusta ei voi – Ota yhteys valtuutettuun Bosch-huoltopisteeseen. pysäyttää. Automaattista suodattimen puhdistusta ei voi – Ota yhteys valtuutettuun Bosch-huoltopisteeseen. käynnistää.
  • Page 84 αναρρόφησης επιμελώς. Διαφορετικά μπορεί να εκθέσετε Αναρρόφηση κατακαθισμένης σκόνης σε κίνδυνο άλλα πρόσωπα.  Να μην καθαρίζετε τον απορροφητήρα με κατευθείαν υδροβολή. Η διείσδυση νερού στο άνω τμήμα του απορρο- φητήρα αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. 1 619 929 L28 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Page 85: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    Ο απορροφητήρας μπορεί να ανατραπεί 22 Γωνιώδης σύνδεσμος αναρρόφησης και να υποστεί ζημιά. Κίνδυνος τραυματι- 23 Σάκος αποκομιδής σμού. 24 Επίπεδο πτυχωτό φίλτρο(PES) 25 Ακροφύσιο αρμών 26 Ελαστικό χείλος 27 Λωρίδα βούρτσας Bosch Power Tools 1 619 929 L28 | (14.2.13)
  • Page 86 1100 W 100 W κή κατάστασή του). * Ένδειξη της εγκεκριμένης ισχύος του συνδεδεμένου ηλεκτρικού εργαλεί- Γενικά, η Bosch προτείνει, όταν αναρροφάτε λεπτές σκόνες και ου (ανάλογα με την εκάστοτε χώρα) ξηρά υλικά, τη χρήση ενός αντιστατικού σωλήνα αναρρόφησης (προαιρετικό εξάρτημα).
  • Page 87 Ο απορροφητήρας επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί για την αναρ- φλάντζα σύνδεσης. ρόφηση των εξής υλικών: – Αφαιρέστε το σάκο αποκομιδής 23 προσεκτικά, χωρίς να – Σκόνες με τιμή ορίου έκθεσης > 1 mg/m υποστεί ζημιά, από τον απορροφητήρα. Bosch Power Tools 1 619 929 L28 | (14.2.13)
  • Page 88: Υγρή Αναρρόφηση

    Η ενεργοποίηση/απενεργοποίηση του αυτόματου καθαρίσμα- έκρηξης. Οι σκόνες, οι αναθυμιάσεις ή τα υγρά μπορεί να τος φίλτρου είναι εφικτή μόνο όταν η συσκευή βρίσκεται σε λει- αναφλεχθούν και να εκραγούν. τουργία. 1 619 929 L28 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Page 89: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    απορροφητήρα 10. Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου – Να καθαρίζετε τους αισθητήρες στάθμης πλήρωσης 35 με πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο ένα μαλακό πανί. κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε δι- –...
  • Page 90 Το αυτόματο καθάρισμα φίλτρου δεν εργάζεται. – Ενεργοποιήστε Το καθάρισμα φίλτρου (πατήστε το πλήκτρο AFC 3). – Συνδέστε το σωλήνα αναρρόφησης 21. Το αυτόματο καθάρισμα φίλτρου δεν μπορεί να – Απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service της Bosch. απενεργοποιηθεί. Το αυτόματο καθάρισμα φίλτρου δεν μπορεί να...
  • Page 91: Türkçe

    önemli olabilir. Lütfen sembolleri ve anlamlarını zihninize iyi- den uzak tutun. Elektrik süpürgesinin üst ce yerleştirin. Sembolleri doğru yorumlamanız elektrik süpür- parçasının içine su sızması elektrik çarpma tehlikesini artırır. gesini daha iyi ve daha güvenli kullanmanıza yardımcı olur. Bosch Power Tools 1 619 929 L28 | (14.2.13)
  • Page 92: Usulüne Uygun Kullanım

    Bu elektrik süpürgesi toz tekniği açısından test edilmiştir ve L toz sınıfına uygundur. Bu elektrik süpürgesi örneğin sanayi işletmelerinde ve sanatkar atölyeleinde yüksek performans gerektiren pro- fesyonel kullanıma uygundur. 1 619 929 L28 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Page 93: Şekli Gösterilen Elemanlar

    Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat kap- 2011/65/AB, 2006/42/AT, 2004/108/AT yönetmelikleri. samında değildir. Aksesuarın tümünü aksesuar programımızda bu- labilirsiniz. Teknik belgelerin bulunduğu merkez (2006/42/AT): Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Bosch Power Tools 1 619 929 L28 | (14.2.13)
  • Page 94 (çevre ko- şıcı kapakla düğümleyin. şullarına ve bedensel algılamaya bağlı olarak). Bosch genel olarak ince tozların ve kuru malzemelerin emil- Toz torbasının değiştirilmesi/takılması (aksesuar) mesinde anti statik bir emme hortumunun (aksesuar) kullanıl- – Kapağı 11 açın ve elektrik süpürgesi üst parçasını 10 alın.
  • Page 95 – Elektrik süpürgesini kapatmak için işletim türü seçme şalterini 6 “kapama ” sembolü üzerine geti- Not: Otomatik filtre temizleme sistemi fabrikasyon olarak rin. açıktır. Bosch Power Tools 1 619 929 L28 | (14.2.13)
  • Page 96: Bakım Ve Servis

    Doluluk seviyesi sensörleri (Bakınız: Şekil J) Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düş- Zaman zaman doluluk seviye sensörlerini 35 temizleyin. memesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilme- lidir. – Kapağı 11 açın ve elektrik süpürgesi üst parçasını 10 alın.
  • Page 97 Web sayfasın- Denizli da bulabilirsiniz: Tel.: 0258 2620666 www.bosch-pt.com Bulut Elektrik Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili akse- İstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karşısı suara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur. Elazığ Türkçe Tel.: 0424 2183559 Bosch San.
  • Page 98: Polski

    Odkurzacz wolno stosować tylko stwierdzenia uszkodzeń nie wolno użytkować odkurza- OSTRZEZENIE cza. Nie należy otwierać własnoręcznie odkurzacza, a jeżeli posiada się wystarczające jego naprawę należy zlecać jedynie wykwalifikowanym informacje dotyczące używania odkurzacza, własności 1 619 929 L28 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Page 99 żenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia wielka ilość pyłu lub w sytuacjach, gdy ko- nieczna jest regulacja siły zasysania po- ciała. między podłączonym elektronarzędziem, a powierzchnią obrabianego elementu (na przykład podczas szlifowania). Bosch Power Tools 1 619 929 L28 | (14.2.13)
  • Page 100: Opis Urządzenia I Jego Zastosowania

    70 dB(A). Niepewność pomiaru K = 3 dB. łania bez ograniczeń lub po uzyskaniu odpowiednich instruk- Poziom hałasu podczas pracy może przekroczyć 80 dB(A). cji. Stosować ochronniki słuchu! 1 619 929 L28 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Page 101: Dane Techniczne

    – Otworzyć zatrzaski 11 i zdjąć górną część odkurzacza 10. – Włożyć papierowy worek 23 do pojemnika 1 tak, aby wylot worka skierowany był do przodu. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Nałożyć kołnierz przyłączeniowy na wylot worka aż po D-70745 Leinfelden-Echterdingen wgłębienie w kołnierzu.
  • Page 102 Urządzenia przeznaczone do zyna, olej, alkohol, rozpuszczalnik. Nie wolno odsysać pracy pod napięciem 230 V można przyłączać również gorących lub tlących się pyłów. Nie wolno używać od- do sieci 220 V. 1 619 929 L28 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Page 103: Czyszczenie Filtra

    (osprzęt), który dzieli ciecze i cząstki stałe. Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączenio- – Osadzić gumową listwę w dyszy do podłóg (zob. „Osadza- wego, należy zlecić ją firmie Bosch lub w autoryzowanym nie gumowej listwy“, str. 102). przez firmę Bosch punkcie naprawy elektronarzędzi, co po- –...
  • Page 104: Usuwanie Usterek

    AFC 3). – Podłączyć wąż ssący 21. Nie da się wyłączyć automatycznego czyszcze- – Skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym firmy Bosch. nia filtra. Nie da się włączyć automatycznego czyszcze- – Skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym firmy Bosch.
  • Page 105: Česky

    Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na  Dohlížejte na děti. Tím bude zajištěno, že si děti s vysava- wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich čem nehrají. osprzętem.  Čištění a údržba vysavače dětmi se nesmí dít bez dohle- Polska Robert Bosch Sp.
  • Page 106 Vysavač třídy prachu L podle IEC/EN 60335-2-69 pro vysávání za su- cha zdraví ohrožujícího prachu s hraniční Automatické čištění filtru hodnotou expozice > 1 mg/m (AFC = Automatic Filter Cleaning) 1 619 929 L28 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Page 107: Určené Použití

    Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230 V. Při nižších napětích a prove- 11 Uzávěr pro horní díl vysavače dení specifických pro jednotlivé země se tyto údaje mohou lišit. 12 Pojezdové kolo Bosch Power Tools 1 619 929 L28 | (14.2.13)
  • Page 108 – Otevřete uzávěry 11 a sejměte horní díl vysavače 10. okolního prostředí a tělesném vnímání). – Stáhněte plný prachový sáček dozadu z připojovací příru- Všeobecně firma Bosch doporučuje používat při vysávání by. Otvor prachového sáčku uzavřete překlopením víčka. jemného prachu a suchých materiálů antistatickou sací hadici Uzavřený...
  • Page 109: Mokré Vysávání

    4. Zde můžete připojit externí elektronářadí. Dbejte maximál- Při automatickém čištění filtru (AFC = Automatic Filter Clea- ního dovoleného příkonu připojeného elektronářadí. ning) se plochý skládaný filtr 24 každých 15 sekund čistí po- mocí vzduchových rázů (pulzující hluk). Bosch Power Tools 1 619 929 L28 | (14.2.13)
  • Page 110: Údržba A Servis

    Je-li nutné nahrazení přívodního kabelu, pak to nechte kvůli – Zastrčte příslušenství do k tomu určených držáků: sací zamezení ohrožení bezpečnosti provést firmou Bosch nebo trubky 29 do držáků 17, štěrbinovou hubici 25 do držáku autorizovaným servisem pro elektronářadí Bosch.
  • Page 111: Slovensky

    šeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a in- tovnému zhodnocení nepoškozujícímu ži- formace k náhradním dílům naleznete i na: votní prostředí. www.bosch-pt.com Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách Změny vyhrazeny. k našim výrobkům a jejich příslušenství. Czech Republic Robert Bosch odbytová s.r.o.
  • Page 112 šnúru, ani nepohybujte vysávačom ťahaním za IEC/EN 60335-2-69 na na vysávanie na- šnúru. Poškodené prívodné šnúry zvyšujú riziko zásahu sucho nebezpečného prachu s medznou expozičnou hodnotou > 1 mg/m elektrickým prúdom. 1 619 929 L28 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Page 113: Používanie Podľa Určenia

    4 Zásuvka na pripojenie ručného elektrického náradia 5 Držiak hadice vysávača Automatické čistenie filtra (AFC = Automatic Filter Cleaning) 6 Prepínač voľby pracovných režimov 7 Regulátor vysávacieho výkonu 8 Rukoväť 9 Držiak L-BOXXu Bosch Power Tools 1 619 929 L28 | (14.2.13)
  • Page 114: Technické Údaje

    Head of Product Certification (brutto) Engineering PT/ETM9 Objem netto (kvapaliny) Objem vrecka na prach max. podtlak* – Vysávač Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Turbína D-70745 Leinfelden-Echterdingen 15.02.2013 Max. objem prúdu vzduchu* – Vysávač Montáž – Turbína  Pred každou prácou na vysávači vytiahnite zástrčku max.
  • Page 115 – Stiahnite ochranný pásik lepiacej pásky a vrecko na prach lesného vnímania). ňou zalepte. Bosch odporúča všeobecne používať pri vysávaní jemného Potom previažte vrecko na odpad 23 pod plniacim otvo- prachu a suchých materiálov antistatickú hadicu (príslušen- rom pomocou ochranného pásika lepiacej pásky.
  • Page 116: Čistenie Filtra

    Upozornenie: Požiadavky stupňa priepustnosti (trieda pra- sieťovej šnúry zo zásuvky. chu L) boli preukázané len pre vysávanie nasucho.  Vysávač a jeho vetracie štrbiny udržiavajte vždy v čis- tote, aby ste mohli pracovať kvalitne a bezpečne. 1 619 929 L28 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Page 117: Odstraňovanie Porúch

    – Založte nový resp. vyčistený plochý skladaný filter 24 a Bosch alebo niektoré autorizované servisné stredisko ručné- dajte pritom pozor na to, aby bezpečne a správne sedel. ho elektrického náradia Bosch, aby sa zabránilo ohrozeniu – Kryt filtra 34 opäť uzavrite (musí počuteľne zaskočiť). bezpečnosti používateľa náradia.
  • Page 118: Magyar

    és/vagy súlyos testi sérülések- www.bosch-pt.com hez vezethet. Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri Kérjük ezt a biztonsági útmutatót gondosan őrizze meg. otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva.  Ne szívjon fel bükkfa- vagy tölgyfaport, kőport, vagy Slovakia azbesztet.
  • Page 119  A porelszívót csak szakképzett személyzet és csak ere- rőrendszer nélkül üzemeltetni. Ellenkező deti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez biz- esetben veszélyezteti az egészségét. tosítja, hogy a porelszívó készülék biztonságos maradjon. Az elszívó berendezés FIGYELMEZTETÉS egészségkárosító hatású Bosch Power Tools 1 619 929 L28 | (14.2.13)
  • Page 120: Rendeltetésszerű Használat

    5 Elszívó tömlő tartó 6 Üzemmód-átkapcsoló 7 Szívási teljesítmény szabályozó 8 Tartófogantyú 9 L-Boxx befogó egység 10 Porelszívó felsőrész 11 Az elszívó felső rész zárja 12 Tolókerék 13 Elforduló görgő fék 1 619 929 L28 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Page 121: Műszaki Adatok

    Engineering PT/ETM9 Cikkszám 3 601 JC3 2.. Névleges felvett teljesítmény 1200 Frekvencia 50/60 Tartály űrtartalma (Brutto) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Nettó űrtartalom (folyadék) D-70745 Leinfelden-Echterdingen 15.02.2013 A pozsák űrtartalma max. vákuum* Összeszerelés – Elszívó berendezés – Turbina  Az elszívónn végzendő bármely munka megkezdése max.
  • Page 122: Üzembe Helyezés

    OBJ_BUCH-1746-001.book Page 122 Thursday, February 14, 2013 2:58 PM 122 | Magyar Bosch általában azt javasolja, hogy finom porok és száraz Ügyeljen arra, hogy a poreltávolító zsák ne dörzsölődjön anyagok elszívásához használjon egy antisztatikus elszívó hozzá a csatlakozó karimához, vagy más, éles tárgyhoz.
  • Page 123 – Az AFC aktiválása vására szolgál. Nyomja meg a 3 AFC-gombot.  Az elszívónn végzendő bármely munka megkezdése A 33 ellenőrző LED zöld színben világít. előtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból. Bosch Power Tools 1 619 929 L28 | (14.2.13)
  • Page 124: Karbantartás És Szerviz

    Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével Tartály csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos kézi- – Időnként mossa ki az 1 tartályt a kereskedelemben kapha- szerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, nehogy tó, nem koptató hatású tisztítószerrel, majd hagyja meg- a biztonságra veszélyes szituáció...
  • Page 125: Русский

    és egyéb információk a címen találhatók: ул. Ленинградская, 29 www.bosch-pt.com Сертификаты о соответствии хранятся по адресу: A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé- ООО «Роберт Бош» keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak. ул. Акад. Королева, 13, стр. 5 Magyarország...
  • Page 126 пылесосом, если Вы обнаружили повреждения. Не открывайте пылесос самостоятельно, его ремонт разрешается выполнять только квалифицированно- му персоналу и только с использованием ориги- нальных запчастей. Поврежденные пылесосы, шнуры питания и штепсели повышают риск поражения элек- трическим током. 1 619 929 L28 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Page 127: Описание Продукта И Услуг

    Используйте пылесос только в том случае, если Вы полно- ным электроинструментом и повер- стью ознакомились со всеми функциями и в состоянии хностью обрабатываемой детали пользоваться ими без каких-либо ограничений или полу- (напр., при шлифовании) чили соответствующие указания. Bosch Power Tools 1 619 929 L28 | (14.2.13)
  • Page 128: Заявление О Соответствии

    2011/65/EC, 2006/42/EС, 2004/108/EС, включая изме- нения в этих документах. Данные о шуме Техническая документация (2006/42/EС): Уровень шума определен в соответствии с нормой Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, EN 60704. D-70745 Leinfelden-Echterdingen А-взвешенный уровень звукового давления пылесоса об- Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann ычно...
  • Page 129 OBJ_BUCH-1746-001.book Page 129 Thursday, February 14, 2013 2:58 PM Русский | 129 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Указание: При использовании бумажного фильтра обяза- D-70745 Leinfelden-Echterdingen тельно, при использовании нетканого полотняного филь- 15.02.2013 тра следует выключать автоматическую очистку фильтра (AFC) (см. «Выключение AFC», стр. 131).
  • Page 130: Работа С Инструментом

    как следует просохнуть. – Вставьте муфту для электроинструментов 20 во всасы- – Снимите крышку пылесоса 10, откройте крышку филь- вающий патрубок электроинструмента. тра 34 и дайте обеим деталям как следует просохнуть. 1 619 929 L28 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Page 131: Очистка Фильтра

    – Датчики уровня 35 очищайте мягкой салфеткой. Если требуется поменять шнур, обращайтесь на фирму – Установите чистую верхнюю часть 10 на место и за- Bosch или в авторизованную сервисную мастерскую для кройте замки 11. электроинструментов Bosch. Хранение и транспортировка (см. рис. K) Минимум...
  • Page 132: Устранение Неисправностей

    – Включите очистку фильтра (нажмите кнопку AFC 3). ет. – Подсоедините всасывающий шланг 21. Автоматическая очистка фильтра не выклю- – Обратитесь в авторизированную сервисную мастерскую Bosch. чается. Автоматическая очистка фильтра не включа- – Обратитесь в авторизированную сервисную мастерскую Bosch. ется.
  • Page 133: Українська

    Полную информацию о расположении сервисных цен- тров Вы можете получить на официальном сайте Добре зберігайте ці вказівки. www.bosch-pt.ru либо по телефону справочно-сервисной службы Bosch 8-800-100-8007 (звонок бесплатный).  Не всмоктуйте букову або дубову тирсу, породний пил та азбест. Ці речовини вважаються...
  • Page 134 відсмоктувачем в разі пошкоджень. Не розкривайте відсмоктувач самостійно, його ремонт дозволяється виконувати лише кваліфікованому персоналу і лише з використанням оригінальних запчастин Bosch. Пошкоджений відсмоктувач, шнур або штепсель збільшує ризик ураження електричним струмом.  Не переїжджайте через шнур та не здавлюйте його.
  • Page 135: Опис Продукту І Послуг

    22 Відсмоктувальне коліно використовуйте його в якості 23 Пакет для сміття драбини. Відсмоктувач може перекинутися і пошкодитися. Існує 24 Плаский складчастий фільтр небезпека поранення. (PES – поліефірсульфон) 25 Щілинна насадка 26 Гумова окрайка Bosch Power Tools 1 619 929 L28 | (14.2.13)
  • Page 136 PT/ETM9 Частота Гц 50/60 Місткість ємності (брутто) л Місткість нетто (рідина) л Місткість мішка для пилу л Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Макс. розрідження* D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Відсмоктувач гПа 15.02.2013 – Турбіна гПа Монтаж Макс. потік повітря* – Відсмоктувач...
  • Page 137: Початок Роботи

    небезпека вибуху. Потім перев’яжіть пакет для сміття 23 під приймальним З міркувань заощадження електроенергії вмикайте отвором за допомогою захисної стрічки, знятої з відсмоктувач лише тоді, коли збираєтесь ним клейкої смужки. користуватися. Bosch Power Tools 1 619 929 L28 | (14.2.13)
  • Page 138: Очищення Фільтра

    Контрольний світлодіод 33 гасне. для відсмоктування водно-повітряної суміші. – Вмикання AFC  Перед всіма роботами витягуйте мережний Натисніть на кнопку AFC 3. штепсель відсмоктувача з розетки. Контрольний світлодіод 33 світиться зеленим кольором. 1 619 929 L28 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Page 139: Технічне Обслуговування І Сервіс

    – Закрийте кришку фільтра 34 (вона повинна відчутно Якщо треба поміняти під’єднувальний кабель, це треба увійшли в зачеплення). робити на фірмі Bosch або в сервісній майстерні для електроінструментів Bosch, щоб уникнути небезпек. Ємність Щонайменше один раз на рік необхідно, щоб виробник...
  • Page 140 Автоматичне очищення фільтра не працює. – Увімкніть очищення фільтра (натисніть на кнопку AFC 3). – Під’єднайте відсмоктувальний шланг 21. Автоматичне очищення фільтра не – Зверніться в авторизовану сервісну майстерню Bosch. вимикається. Автоматичне очищення фільтра не – Зверніться в авторизовану сервісну майстерню Bosch.
  • Page 141: Română

    În caz contrar funcţio- narea acestora ar putea fi afectată.  În cazul în care utilizarea aspiratorului în mediu umed este inevitabilă, folosiţi un întrerupător automat de Bosch Power Tools 1 619 929 L28 | (14.2.13)
  • Page 142: Utilizare Conform Destinaţiei

    şi a unui amestec apă-aer. Aspiratorul este verificat şi admis conform clasei pentru praf L. El este adecvat pentru un grad ridicat de solicitare specific utilizării profesionale, de exem- plu din mica şi marea industre şi din ateliere. 1 619 929 L28 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Page 143: Elemente Componente

    Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de livra- 2011/65/UE, 2006/42/CE, 2004/108/CE, inclusiv modifi- re standard. Puteţi găsi accesoriile complete în programul nostru cărilor acestora. de accesorii. Documentaţie tehnică (2006/42/CE) la: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Bosch Power Tools 1 619 929 L28 | (14.2.13)
  • Page 144 – Extrageţi cu grijă sacul de eliminare 23, fără a-l deteriora, tea corpului). din aspirator. În general Bosch recomandă utilizarea unui furtun de aspirare Aveţi grijă ca sacul de eliminare să nu se atingă de flanşa de antistatic (accesoriu) la aspirarea pulberilor fine şi materiale- racordare sau alte obiecte ascuţite.
  • Page 145 – Demontaţi partea superioară a aspiratorului 10deschideţi cordate. capacul filtrului 34 şi lăsaţi-le pe amândouă să se usuce bi- – Montaţi mufa pentru scula electrică 20 (vezi „Montarea mufei pntru scula electrică“, pagina 144). Bosch Power Tools 1 619 929 L28 | (14.2.13)
  • Page 146: Curăţarea Filtrului

    în pericol a siguranţei exploatării, această ope- scop: tuburile de aspirare 29 în suporturile 17, duza pen- raţie se va executa de către Bosch sau de către un centru au- tru rosturi 25 în suportul 18, duza pentru podele 28 în su- torizat de asistenţă...
  • Page 147 Curăţarea automată a filtrului nu funcţionează. – Activaţi curăţarea filtrului (acţionaţi tasta AFC 3). – Racordaţi furtunul de aspirare 21. Curăţarea automată a filtrului nu poate fi oprită. – Contactaţi un centru de asistenţă tehnică post-vânzări autorizat Bosch. Curăţarea automată a filtrului nu poate fi porni- –...
  • Page 148: Български

    вете, пбрите или течностите да се възпламенят или да В прахосмукачката има вреден за експлодират. здравето прах. Допускайте из- хвърлянето им и техническото обслужване на прахо- смукачката да се извършва само от квалифициран пер- 1 619 929 L28 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Page 149 от квалифициран персонал. Необходи- мо е използването на подходящи за- щитни средства. Не работете с прахо- смукачката, ако не е поставен пълният комплект филтри. В противен случай за- страшавате здравето си. Bosch Power Tools 1 619 929 L28 | (14.2.13)
  • Page 150 Приведените данни се отнасят за номинално напрежение на захран- 12 Транспортно колело ващата мрежа [U] 230 V. При по-ниски напрежения, както и при спе- 13 Спирачка на управляващите колела цифични изпълнения за някои страни те могат да се различават. 1 619 929 L28 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Page 151 торба 23 или хартиена филтърна торба (не е включена в окомплектовката). С тяхна помощ се улеснява изхвърля- нето на отпадъците. Упътване: При използването на хартиен филтърен плик е Robert Bosch GmbH, Power Tools Division задължително, при използването на тъкана филтърна D-70745 Leinfelden-Echterdingen торба е препоръчително изключването на автоматичното...
  • Page 152 за старт/стоп на прахосмукачката поста- ност на прахосмукачката. вете превключвателя за режима на рабо- – Поставете и притиснете до прещракване L-кутията в та 6 на символа «автоматичен модул за гнездата 9. старт/стоп». 1 619 929 L28 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Page 153: Засмукване На Течности

    замърсена среда, трябва да се извършва почистване от- ворете капака на филтъра 34 и ги оставете да изсъхнат вън, както и на всички модули или третиране със средства добре. за уплътняване. При извършване на техническо обслужва- Bosch Power Tools 1 619 929 L28 | (14.2.13)
  • Page 154: Отстраняване На Повреди

    – Изключете прахосмукачката и изчакайте 5 секунди, след това я включе- включва. те отново. – Почистете с четка сензорите за запълване 35, както и междината на сен- зорите за запълване 35. 1 619 929 L28 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Page 155: Srpski

    в тях вторични суровини. materijama i njihovom bezbednom odstranjivanju. Не изхвърляйте прахосмукачки при битовите отпадъци! Pažljivim upućivanjem se smanjuje opasnost od pogrešnog rukovanja i povreda. Bosch Power Tools 1 619 929 L28 | (14.2.13)
  • Page 156  Pobrinite se za dobro provetravanje radnog mesta. Ugrožavate inače svoje zdravlje.  Neka usisivač popravlja samo stručno osoblje i samo sa originalnim rezervnim delovima. Time se obezbedjuje, da ostane sačuvana sigurnost usisivača. 1 619 929 L28 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Page 157: Komponente Sa Slike

    15 Držač kabla 16 Spojnica zatvarača poklopca filtera 17 Držač za cev za usisavanje 18 Držač za mlaznicu za sastavke/krivi komad za usisavanje 19 Držač za mlazicu na podu 20 Naglavak alata Bosch Power Tools 1 619 929 L28 | (14.2.13)
  • Page 158: Tehnički Podaci

    Kompletni pribor možete da nađete u našem programu pribora. Engineering PT/ETM9 Tehnički podaci Vlažni-/suvi usisivač GAS 35 L AFC Broj predmeta 3 601 JC3 2.. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Nominalna primljena snaga 1200 D-70745 Leinfelden-Echterdingen 15.02.2013 Frekvencija 50/60 Volumen rezervoara (Bruto) Montaža...
  • Page 159: Puštanje U Rad

    Treba poštovati odgovarajuće nacionalne propise. zatvarače 11. U usisivač je ugradjena jedna utičnica sa zaštitnim kontaktom 4. Možete tu priključiti neki spoljni električni alat. Obratite pažnju na maksimalno dozvoljenu snagu priključivanja priključenog električnog alata. Bosch Power Tools 1 619 929 L28 | (14.2.13)
  • Page 160: Mokro Usisavanje

    Ako je potrebna zamena za priključni vod, onda to mora Uputstvo: Upotrebite za lakše uklanjanje otpada kod izvesti Bosch ili stručan servis za Bosch-električne alata da bi usisavanja smeše vode- čvrstih materija jednu kesu sa se izbegle opasnosti po sigurnost.
  • Page 161: Otklanjanje Smetnji U Radu

    Automatsko čišćenje filtra ne radi. – Aktivirajte čišćenje filtra (AFC-taster) 3. – Priključite usisno crevo 21. Automatsko čišćenje filtra se ne može isključiti. – Kontaktirajte jedan stručan Bosch-servis. Automatsko čišćenje filtra se ne može uključiti. – Kontaktirajte jedan stručan Bosch-servis. Bosch Power Tools...
  • Page 162: Slovensko

     S sesalnikom ne sesajte gorljivih ali eksplozivnih teko- www.bosch-pt.com Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako čin, npr. bencina, olja, alkohola, topil. Ne sesajte vročih imate pitanja o našim proizvodima i priboru. ali gorljivih prahov. Ne uporabljajte sesalnika v prosto- rih, kjer je nevarnost eksplozije.
  • Page 163 Ne uporabljajte se- Namestiti smete maksimalno eno L-Boxx. salnika brez popolnega filtrirnega siste- Teža L-Boxx skupaj z vsebino ne sme preko- ma. V nasprotnem primeru ogrožate vaše račiti 15 kg. zdravje. Bosch Power Tools 1 619 929 L28 | (14.2.13)
  • Page 164: Uporaba V Skladu Z Namenom

    100 W 18 Držalo za utorno šobo/odsesovalni kolenski nastavek * Navedba dopustne priključne moči priključenega električnega orodja 19 Držalo za talno šobo (specifično glede na državo) 20 Orodna obojka 21 Sesalna cev 1 619 929 L28 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Page 165: Izjava O Skladnosti

    Nato s to prekrivno plastjo zvežite vrečko za odpadke 23 Generalno priporoča Bosch uporabo antistatične sesalne gib- pod polnilno odprtino. ke cevi (pribor) pri sesanju finih prahov in suhih materialov. Menjava/vstavljanje vrečke za prah (pribor) Montaža sesalnega pribora (glejte sliko C)
  • Page 166: Čiščenje Filtra

    Pri avtomatskem čiščenju filitra (AFC = Automatic Filter Clea- ključite eksterno električno orodje. Upoštevajte maksimalno ning) se naguban filter 24 očisti vsakih 15 sekund s pomočjo dovoljeno priključno moč priključenega električnega orodja. sunka zraka (pulzirajoč zvok). 1 619 929 L28 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Page 167: Vzdrževanje In Servisiranje

    17, utorno šobo 25 v držalo 18, talno šobo 28 v dr- domestiti priključni kabel, mora to storiti servis podjetja žalo 19. Bosch ali pooblaščen servis za električna orodja Bosch. – Odprite elastične trakove držala sesalne gibke cevi 5 in Najmanj enkrat letno mora proizvajalec ali izšolana oseba iz- namstite sesalno cev 21 okoli zgornjega dela sesalnika v vesti prašno tehnično kontrolo, npr.
  • Page 168: Hrvatski

    Pridržujemo si pravico do sprememb. www.bosch-pt.com Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- Hrvatski bora.
  • Page 169 Time bi inače mogli ugroziti vaše  Popravak usisavača prepustite samo kvalificiranom zdravlje. stručnom osoblju, i to samo sa originalnim rezervnim dijelovima. Na taj će se način postići da se održi sigurnost uređaja. Bosch Power Tools 1 619 929 L28 | (14.2.13)
  • Page 170: Opis Proizvoda I Radova

    18 Držač sapnice za reške/usisnog cijevnog luka Težina L-Boxx, zajedno s njegovim sadrža- 19 Držač sapnice za usisavanje podova jem ne smije premašiti 15 kg. 20 Naglavak alata 21 Usisno crijevo 1 619 929 L28 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Page 171 (ovisno od uvjeta radne dure 01/2003 12,2 okoline i ljudskih osjetila). Klasa zaštite Općenito, Bosch pri usisavanju fine prašine i suhih materijala Vrsta zaštite IP X4 preporučuje primjenu antistatičkog usisnog crijeva (pribora). Ø * mjereno s usisnim crijevom 35 mm i dužine 5 m...
  • Page 172 – Ponovno stavite gornji dio usisavača 10 i zatvorite zatvara-  Ako se u prostoriju vraća otpadni zrak, u prostoriji se če 11. mora osigurati dovoljan broj izmjena zraka (L). Molimo pridržavajte se odgovarajućih važećih propisa. 1 619 929 L28 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Page 173: Održavanje I Servisiranje

    Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba pro- koja će odvojiti tekućinu od čvrstih tvari. vesti u Bosch servisu ili u ovlaštenom servisu za Bosch elek- – Ugradite gumeni rub u sapnicu za podove (vidjeti „Ugrad- trične alate, kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti.
  • Page 174 – Aktivirati čišćenje filtra (pritisnuti AFC tipku 3). – Priključiti usisno crijevo 21. Ne može se isključiti automatsko čišćenje filtra. – Zatražite pomoć ovlaštenog Bosch servisa. Ne može se uključiti automatsko čišćenje filtra. – Zatražite pomoć ovlaštenog Bosch servisa. 1 619 929 L28 | (14.2.13)
  • Page 175: Eesti

     Ärge imege tolmuimejaga süttimis- ja plahvatusohtlik- www.bosch-pt.com Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći od- ke vedelikke, nt bensiini, õli, alkoholi, lahusteid. Ärge govorom na pitanja o našim proizvodima i priboru. imege kuuma või põlevat tolmu. Ärge kasutage tolmu- imejat plahvatusohtlikes ruumides.
  • Page 176 Vajalik on asjaomane kait- sevarustus. Ärge kasutage tolmuimejat, Ärge kinnitage seadme peale mitut L-Boxxi. mille filtrisüsteem on puudulik. Vastasel L-Boxxi ja selle sisu kaal ei tohi ületada korral kahjustate oma tervist. 15 kg. 1 619 929 L28 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Page 177: Nõuetekohane Kasutamine

    240/230 V 1800 W 100 W 17 Imitorude hoidik 230 V 1100 W 100 W 18 Piluotsaku/imemistoru hoidik * Külgeühendatud elektrilise tööriista lubatud nimivõimsuse näit (riigiti 19 Põrandaotsaku hoidik erinev) 20 Tööriistamuhv Bosch Power Tools 1 619 929 L28 | (14.2.13)
  • Page 178 – Tõmmake täis tolmukott ühendusäärikult maha. Sulgege juda (sõltuvalt keskkonnamõjudest ja kehalisest seisundist). tolmukoti ava kattega. Võtke suletud tolmukott tolmuime- Peentolmu ja kuivade materjalide imemisel soovitab Bosch jast välja. kasutada antistaatilist imivoolikut (lisatarvik). – Tõmmake uus tolmukott tolmuimeja ühendusäärikule.
  • Page 179 – Tolmuimeja sisselülitamiseks lülitage sisse ühenduspes- del. Voldikfiltrit ei ole vaja käsitsi puhastada, käsitsi kloppimi- sa 4 ühendatud elektriline tööriist. Tolmuimeja käivitub au- ne või läbipuhumine võib filtrit koguni kahjustada. tomaatselt. Bosch Power Tools 1 619 929 L28 | (14.2.13)
  • Page 180: Hooldus Ja Teenindus

    Imiturbiin ei käivitu pärast mahuti tühjenda- – Lülitage tolmuimeja välja ja oodake 5 sekundit, 5 sekundi pärast lülitage tol- mist. muimeja uuesti sisse. – Puhastage täituvusastme andureid 35 ja täituvusastme andurite 35 vahelist ala harjaga. 1 619 929 L28 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Page 181: Kasutuskõlbmatuks Muutunud Seadmete Käitlus

    Vakuumsūcējs ir paredzēts sausu BRIDINAJUMS Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks. vielu uzsūkšanai, taču, veicot no- teiktus pasākumus, to var lietot arī šķidrumu uzsūkšanai. Šķidruma iekļūšana instrumenta korpusā palielina elektriskā trieciena saņemšanas risku. Bosch Power Tools 1 619 929 L28 | (14.2.13)
  • Page 182 Neatveriet vakuumsūcēju saviem spēkiem, bet nodrošiniet, lai tā remontu veiktu kvalificēti speciālisti, nomaiņai izmantojot vienīgi Bosch oriģinālās rezerves daļas. Bojājums vakuumsūcē- jā un tā elektrokabelī vai kontaktdakšā paaugstina elektris- kā trieciena risku.  Nesaspiediet elektrokabeli un nepieļaujiet transporta līdzekļu pārvietošanos pāri tam.
  • Page 183: Attēlotās Sastāvdaļas

    Pievienojiet vakuumsūcējam ne vairāk, kā 15 Elektrokabeļa turētājs vienu konteineru L-Boxx. 16 Filtra pārsega aizdare Konteinera L-Boxx un tā satura kopējais 17 Turētājs uzsūkšanas šļūtenei svars nedrīkst pārsniegt 15 kg. 18 Turētājs salaidumu sprauslai/uzsūkšanas leņķposmam Bosch Power Tools 1 619 929 L28 | (14.2.13)
  • Page 184: Tehniskie Parametri

    Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Neto tilpums (šķidrumiem) Putekļu maisiņa tilpums Maks. gaisa retinājums* – vakuumsūcējam Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – turbīnai D-70745 Leinfelden-Echterdingen Maks. tilpuma plūsma* 15.02.2013 – vakuumsūcējam – turbīnai Montāža Maks. uzsūkšanas jauda 1380 ...
  • Page 185 Tad aizsieniet utilizēšanas maisu 23 zemāk par iepildīša- Lai nodrošinātu optimālu uzsūkšanas jaudu, uzsūkšanas šļū- nas atvērumu, izmantojot šim nolūkam izvilktās līmmate- tene 21 vienmēr pilnīgi jānotin no vakuumsūcēja augšējās da- riāla sloknes. ļas 10. Bosch Power Tools 1 619 929 L28 | (14.2.13)
  • Page 186: Apkalpošana Un Apkope

    Piezīme. Lai atvieglotu atkritumu utilizēšanu, veicot ūdens un rēm. cietu vielu maisījumu uzsūkšānu, izmantojiet filtrējošo maisi-  Vakuumsūcēja apkalpošanas un tīrīšanas laikā nēsājiet ņu (papildpiederums), kas ļauj atdalīt šķidrumu no cietajām putekļu aizsargmasku. daļiņām. 1 619 929 L28 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Page 187: Kļūmju Novēršana

    Latviešu | 187 Ja nepieciešams nomainīt elektrotīkla kabeli, tas jāveic firmas PES un PTFE plakano ieloču filtrus var izskalot ar tekošu Bosch elektroinstrumentu servisa centrā vai Bosch pilnvarotā ūdeni. elektroinstrumentu remonta darbnīcā, jo tā tiks saglabāts va- – Ievietojiet jaunu vai iztīrītu plakano ieloču filtru 24, seko- jadzīgais darba drošības līmenis.
  • Page 188: Lietuviškai

    Išsaugokite šią instrukciją. Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vis-  Nesiurbkite buko, ąžuolo, uolienų dulkių ir asbesto. labākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu iz- Šios medžiagos laikomos vėžį sukeliančiomis.
  • Page 189 Leidžiamoji prijungto elektrinio įrankio su- Priešingu atveju galite sužaloti kitus asmenis. minė galia (priklausomai nuo šalies)  Neplaukite siurblio tiesiai į jį nukreipta vandens srove. Į siurblio viršutinę dalį patekęs vanduo padidina elektros smūgio riziką. Bosch Power Tools 1 619 929 L28 | (14.2.13)
  • Page 190: Pavaizduoti Prietaiso Elementai

    Prietaisas yra skirtas nedegioms sausoms dulkėms ir nede- programoje. giems skysčiams bei vandens ir oro mišiniui įtraukti, susiurbti, varyti ir atskirti. Siurblio techninės savybės, susijusios su dul- kių surinkimu, yra patikrintos, jis atitinka L dulkių klasę. Siur- 1 619 929 L28 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Page 191: Atitikties Deklaracija

    Apsaugos tipas IP X4 kos įtakos ir kūno jautrumo). Ø Siurbiant smulkias dulkes ir sausas medžiagas Bosch visada * Išmatuota su 35 mm ir 5 m ilgio siurbimo žarna rekomenduoja naudoti antistatinę siurbimo žarną (papildoma Pateikti duomenys galioja tuo atveju, kai nominali įtampa [U] yra lygi įranga).
  • Page 192  Neneškite siurblio laikydami už įstatyto „L-Boxx“ laga- džiui, benzino, alyvos, alkoholio, tirpiklių. Nesiurbkite mino rankenos. Siurblys yra per sunkus nešti už „L-Boxx“ karštų ir degančių dulkių. Nenaudokite siurblio spro- rankenos. Iškyla sužalojimo ir pažeidimo pavojus. 1 619 929 L28 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Page 193: Filtro Valymas

    23 arba dulkių surinkimo maišelį ir ištuštinkite baką 1. Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo sumetimų tai Nuoroda: kad būtų lengviau šalinti, siurbdami vandens ir kie- turi būti atliekama Bosch įmonėje arba įgaliotose Bosch elek- tųjų medžiagų mišinius, naudokite skysčių filtruojamąjį mai- trinių įrankių remonto dirbtuvėse.
  • Page 194: Gedimų Šalinimas

    Neveikia automatinis filtro valymas. – Suaktyvinkite filtro valymą (paspauskite AFC mygtuką 3). – Prijunkite siurbimo žarną 21. Nepavyksta išjungti automatinio filtro valymo. – Susisiekite su įgaliota Bosch klientų aptarnavimo tarnyba. Nepavyksta įjungti automatinio filtro valymo. – Susisiekite su įgaliota Bosch klientų aptarnavimo tarnyba.
  • Page 195 Pagal Europos direktyvą 2012/19/ES dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų ir šios direktyvos perkėlimo į nacionalinę tei- sę aktus, naudoti nebetinkami elektriniai įrankiai turi būti surenkami atskirai ir perdir- bami aplinkai nekenksmingu būdu. Galimi pakeitimai. Bosch Power Tools 1 619 929 L28 | (14.2.13)
  • Page 196 ‫رصدد األجهزة الكهبرائية وااللكتبونية‬ ،‫القديمة وتطبيقه ضمن القانون المحلع‬ ‫ينبغع جمع وفصل العدد الكهبرائية التع‬ ‫لم تعد صالحة لالستعمال والتخلص منها‬ ‫لمبكز يقوم رإيادة استعمالها رطبيقة‬ .‫منصفة رالبيئة‬ .‫نحتفظ بحق إدخال التعديالت‬ 1 619 929 L28 | (15.2.13) Bosch Power Tools...
  • Page 197 ‫ثا، ثم شغلها مبة أخبى رعد‬ ‫اطفئ الشافطة وانتظب‬ − .‫ال تعود وتعمل ينفة المص رعد تفبيغ الوياء‬ ‫وأيضا الفباغ الذي رين‬ ‫نظف حساسات مستوى التعبئة‬ − .‫رواسطة فبشاة‬ ‫حساسات مستوى التعبئة‬ Bosch Power Tools 1 619 929 L28 | (15.2.13)
  • Page 198 .‫خصصت الشافطة الخوائية لشفط مزيج الهواء والماء‬ ◀ ‫اسحب قابس الشبكة الكهربائية من المقبس قبل‬ ◀ ‫اسحب قابس الشبكة الكهربائية من المقبس قبل‬ .‫إجراء أي تعديل بالشافطة الخوائية‬ .‫إجراء أي تعديل بالشافطة الخوائية‬ 1 619 929 L28 | (15.2.13) Bosch Power Tools...
  • Page 199 ‫ضع كيس التصبيف‬ − ◀ ‫يرجى االستعالم عن األحكام/القوانين السارية بصدد‬ .‫التعبئة نحو األمام‬ .‫التعامل باألغبرة المضرة بالصحة في بلدك‬ ‫اسحب فتحة التعبئة فوق شفة الوصل إلى داخل‬ − .‫المنخفض رشفة الوصل‬ Bosch Power Tools 1 619 929 L28 | (15.2.13)
  • Page 200 ‫سعة كيس الغبار‬ Engineering PT/ETM9 *‫خفض الضغط األقصى‬ − ‫هيكتوراسكال‬ ‫الشافطة‬ ‫هيكتوراسكال‬ ‫العنفة‬ − Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Ø 35 ‫م‬ ‫مم وطوله‬ ‫تم القياس رخبطوم شفط‬ 15.02.2013 (U) 230 .‫فولط‬ ‫القيم سارية المفعول رالنسبة للجهود االسمية‬...
  • Page 201 ‫وظائفها رشكل كامل وأن تطبقها دون تقييد أو إن كنت‬ )‫وسطح مادة الشغل (أثناء الجلخ مثال‬ .‫قد استلمت التعليمات الموافقة‬ ‫األجزاء المصورة‬ ‫يستند تبقيم األجزاء المصورة إلی رسوم الشافطة الخوائية‬ .‫الموجودة يلی صفحة البسوم التخطيطية‬ ‫وياء‬ ‫حاضن الخبطوم‬ Bosch Power Tools 1 619 929 L28 | (15.2.13)
  • Page 202 ‫المتخلف. إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار المتخلف‬ .‫يقلل خطب الصدمات الكهبرائية‬ ◀ ‫صل الشافطة بشبكة كهربائية تم تأريضها بشكل‬ ‫نظامي. يجب أن يحتوي المقبس وكبل التمديد يلی‬ .‫ناقل وقائع يعمل رشكل سليم‬ 1 619 929 L28 | (15.2.13) Bosch Power Tools...
  • Page 203 ‫از رده خارج کردن دستگاه‬ ‫جسرو برقی، متعلقست و بسته بندی آن، بسید طبق مقررات‬ .‫حفظ محیط زیست از رده خسرج و بسزیسىت شوند‬ !‫جسروبرقی را داخل زبسله دان خسنگی نیسندازید‬ Bosch Power Tools 1 619 929 L28 | (15.2.13)
  • Page 204 ‫در صورت از کسر اىتسدن جسروبرقی، بس وجود دقت بسیسری‬ ‫که در مراحل تولید و آزمسیش آن صورت گرىته اات، بسید‬ ‫برای تعمیر آن به یکی از تعمیرگسه هسی مجسز و خدمست پس‬ .‫از ىروش ابزارآالت برقی بوش مراجعه کنید‬ 1 619 929 L28 | (15.2.13) Bosch Power Tools...
  • Page 205 .)‫می شود (صدای تپنده‬ ‫جهت راه اندازی اتوماتیک استارت-توقف‬ − ‫چنسنچه قدرت مکش کسىی نبسشد، بسیستی تصفیه ی ىیلتر را‬ ‫جسروبرقی، کلید انتخسب-روشهسی راه اندازی‬ .‫به کسر انداخت‬ ‫را روی «اتومستیک ااتسرت-توقف» قرار‬ .‫دهید‬ Bosch Power Tools 1 619 929 L28 | (15.2.13)
  • Page 206 ،‫توجه: در صورت ااتفسده از کیسه ىیلتر کسغذی باید‬ ‫هنگسم کسربرد کیسه ىیلتر از منسوجست بی بسىت بایستی‬ ‫) را خسموش کنید (رجوع شود به‬ ( ‫تمیز کننده خودکسر‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen ‫»، صفحه‬ ‫«غیر ىعسل کردن‬...
  • Page 207 .‫. معتبر و مجسز میبسشند‬ ‫مقسدیر ىوق برای ولتسژ نسمی‬ ‫این اندازه هس ممکن اات در ولتسژهسی پسئین تر و مدل هسی دیگر‬ ‫داتگسه، برای کشورهسی دیگر در خصوص آن کشور مربوطه تغییر‬ .‫کنند‬ Bosch Power Tools 1 619 929 L28 | (15.2.13)
  • Page 208 .‫بکسر برد‬ ‫تنهس وقتی از جسروبرقی ااتفسده کنید که بس تمسم کسراییهسی‬ ‫آن آشنس هستید و می توانید بدون محدودیتی آن را بکسر‬ .‫گیرید و یس راهنمسییهسی مربوطه را دریسىت کرده اید‬ 1 619 929 L28 | (15.2.13) Bosch Power Tools...
  • Page 209 ◀ ‫چنانچه استفاده از جاروبرقی در مکانهای مرطوب‬ ‫اجتناب ناپذیر است، از کلید حفاظتی جریان خطا‬ ،‫استفاده نمایید. ااتفسده از کلید حفسظتی جریسن خطس‬ .‫خطر برق گرىتگی را کسهش می دهد‬ Bosch Power Tools 1 619 929 L28 | (15.2.13)
  • Page 210 Szűrős flíz zacskó (száraz) lt Neaustinės medžiagos filtruojamasis maišelis (sausoms dulkėms) Filtfilterpose (tør) Нетканый полотняный фильтр (сухое всасывание) Fiberfilterpåse (torr) Нетканий полотняний фільтрувальний мішок (сухе відсмоктування) Fleecefilterpose (tørr) Sac filtrant din pâslă (aspirare uscată) 1 619 929 L28 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Page 211 (száraz/nedves) (sausoms dulkėms/ skysčiams) Engangspose (PE) Мешок для сбора мусора (tør/våd) (PE) (сухое/влажное всасывание) Avfallhanteringssäck (PE) Пакет для сміття (PE) (torr/våt) (сухе/вологе відсмоктування) Engangspose (PE) Sac eliminare (PE) (tørr/våt) (aspirare umedă/uscată) Bosch Power Tools 1 619 929 L28 | (14.2.13)
  • Page 212 2 608 000 569 35 mm 2 608 000 570 22 mm – 2 608 000 571 22 mm 2 608 000 572 2 608 438 691 2 608 438 091 1 619 929 L28 | (14.2.13) Bosch Power Tools...

Table des Matières