Page 1
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG | TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE | TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI | ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL 1500 W HANDKREISSÄGE 1500 W SCIE CIRCULAIRE 1500 W SEGA CIRCOLARE 1500 W CIRCULAR SAW...
28 | 29 ÉLÉMENTS PRINCIPAUX 10 Guide parallèle 1 Boîtier d’extraction des poussières 11 Lame 2 Levier de carter de protection 12 Broche de lame 3 Interrupteur du laser 13 Bouton de blocage de la broche 4 Lampe de travail à LED 14 Graduation de la profondeur de coupe 5 Echelle d’angle de coupe 15 Levier de profondeur de coupe plongeante...
• Boîtier d’extraction des poussières • Raccord d’extraction des poussières • Clé • Guide parallèle INFORMATIONS IMPORTANTES ayce Power Tool se réserve le droit de modifier et d’améliorer à tout moment et sans préavis le design et les spécifications techniques de ce produit. AVERTISSEMENT...
30 | 31 DOMAINE D’UTILISATION Cet outil est conçu pour effectuer des coupes de séparation et des découpes dans du bois, du plastique, du métal, des carreaux de céramique et du caoutchouc en reposant fermement sur la pièce travaillée. Il convient pour effectuer des coupes droites ou courbes jusqu’à...
Page 32
ou mal alignée, faisant sortir la scie de la pièce à travailler de manière incontrôlée dans la direction de l’opérateur; • lorsque la lame est pincée ou bloquée fermement par le fond du trait de scie, la lame se bloque et le moteur fait retourner brutalement le bloc à l’opérateur; •...
Page 33
32 | 33 saillante peut couper des objets qui peuvent entraîner un recul. Consignes de sécurité concernant les scies circulaires à carter de protection coulissant externe, les scies circulaires à carter de protection coulissant interne et les scies circulaires à carter de protection coulissant latéralement (utilisez le type approprié) Fonction du carter de protection inférieur a) Vérifiez que le carter de protection inférieur soit bien fermé...
Page 34
jamais pour scier du métal ou du plastique. 5. Une durée d’utilisation prolongée peut provoquer l’échauffement excessif des dents de la lame. Il est donc nécessaire d’effectuer régulièrement des pauses d’environ 15 minutes pour laisser les dents de la lame refroidir. Risques résiduels Les risques suivants sont caractéristiques de l’utilisation de cet outil : •...
34 | 35 que 90° par rapport à l’horizontale. Si la lame se déplace latéralement, elle se coincera, ce qui peut provoquer un rebond. d) Vérifiez toujours que le carter de protection recouvre la lame avant de poser la scie sur un établi ou sur le sol. Une lame non protégée entraînée par son inertie provoquera le recul de la scie, qui coupera tout ce qui se trouvera sur son passage.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ CONCERNANT L’OUTIL Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. AVERTISSEMENT CONSERVEZ TOUTES LES MISES EN GARDE ET INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
Page 37
36 | 37 une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique. 3. Sécurité des personnes a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil.
batterie de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurités préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à...
Page 39
38 | 39 • Remarque : Pour une estimation précise de la sollicitation vibratoire pendant un certain temps d’utilisation, il est recommandé de prendre aussi en considération les espaces de temps pendant lesquels l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la sollicitation vibratoire pendant toute la durée du travail.
DESCRIPTION DES SYMBOLES 1. SYMBOLES DE SÉCURITÉ L’utilisation des symboles dans ce manuel a pour but d’attirer l’attention sur les risques possibles. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux-mêmes ne suppriment pas les risques et ne peuvent se substituer aux mesures correctes de prévention des accidents.
Page 41
40 | 41 Recycler les matériaux indésirables au lieu de les jeter à la poubelle. Chaque outil et emballage doit être trié et déposé au centre de recyclage de la région afin d’être traité de manière écologique. 2. Symboles Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel d’utilisation et/ou sur l’outil, ils fournissent d’importantes informations concernant l’outil ou d’importantes instructions concernant son utilisation.
UTILISATION 1. Avant utilisation • Retirez tous les éléments d’emballage et les pièces non fixées de l’outil. • Avant utilisation, inspectez les accessoires. Ils doivent être appropriés à l’outil et au travail spécifique que vous voulez réaliser. 2. Fonctions a. Régler la profondeur de coupe (Fig. 1) Vérifiez toujours que la scie est hors tension et que la fiche de son cordon d’alimentation est débranchée de la prise électrique avant de procéder à...
Page 43
42 | 43 c. Régler l’angle vertical (Fig. 3) Vérifiez toujours que la scie est hors tension et que la fiche de son cordon d’alimentation est débranchée de la prise électrique avant de procéder à un réglage. AVERTISSEMENT • Vous pouvez régler la scie pour Fig.
Page 44
• Réglez la position du guide parallèle Fig. 4 par rapport à la scie, puis resserrez le bouton de verrouillage pour le fixer dans cette position. • Veillez à ce que le guide parallèle repose contre le chant de la pièce en bois sur toute sa longueur afin de pouvoir réaliser une coupe parfaitement parallèle.
Page 45
44 | 45 • Démarrez le moteur et attendez toujours que la lame atteigne sa vitesse maximale avant de commencer à scier la pièce. • Poussez lentement la scie vers l’avant des deux mains en maintenant le rayon laser rouge sur la ligne de coupe. •...
Page 46
• Utilisez uniquement des lames de scie Fig. 8 en parfait état et affûtées. Changez immédiatement les lames de scie déformées ou fissurées. • Posez la scie latéralement sur une surface plane. • Tournez la lame à la main tout en appuyant sur le bouton de verrouillage de la broche jusqu’à...
Page 47
46 | 47 i. Allumer et éteindre l’outil (Fig. 9) • Cet outil est équipé d’un interrupteur Fig. 9 de sécurité pour éviter qu’il ne soit mis en marche accidentellement. • Pour mettre l’outil en marche, appuyez d’abord sur l’interrupteur de sécurité, puis appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt.
Page 48
b. Réaliser une coupe plongeante Pour éviter de perdre le contrôle de l’outil, faites toujours extrêmement attention quand vous réalisez une coupe plongeante. Réglez la profondeur de coupe requise. AVERTISSEMENT Réglez l’angle vertical sur 0°. Relevez le levier du carter de protection inférieur pour dénuder la lame, puis appuyez fermement la semelle à...
48 | 49 ENTRETIEN ATTENTION ! Débranchez toujours l’outil avant d’effectuer un réglage ou une opération d’entretien. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente, cela afin d’éviter tout danger. Débranchez immédiatement l’outil de l’alimentation électrique si son cordon d’alimentation est endommagé.
Félicitations ! Vous avez fait un excellent choix en achetant ce produit de qualité. Notre engagement de qualité inclut également notre service de réparation. Jumbo offre un excellent service de réparation, pour tous les produits ayce. Si, contre toute attente, vous rencontrez un problème dû à un défaut de fabrication ou de matériau dans le cadre d’un usage...
50 | 51 CARTE DE GARANTIE Prénom Nom de famille Rue/N° Téléphone Code postal Ville Tél. portable : N° de modèle Code barre (EAN) Garantie (cochez la case) Numéro/date du reçu de vente (Fournissez également une copie du reçut de vente) Acheté...
LISTE DES PIÈCES N° Teilebezeichnung Qté N° Teilebezeichnung Qté Support 37 Vis à tête hexagonale Cache décoratif 38 Rondelle élastique Vis autotaraudeuse 39 Rondelle plate Carter supérieur 40 Bloc de réglage Vis de bride 41 Laser Bride extérieure 42 Cosse Lame 43 Carter d’engrenage Bride intérieure...
Page 55
54 | 55 N° Teilebezeichnung Qté N° Teilebezeichnung Qté 74 Guide parallèle Goupille à ressort 206 Ensemble électrique Ensemble interrupteur et 205 Ensemble semelle adaptateur électrique Rivet 98 Ressort Support de graduation 99 Tampon angulaire Semelle 100 Bloc de déverrouillage Support de réglage de la 101 Interrupteur marche/arrêt profondeur...