Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Nice
MC824H
Control unit
IT - GUIDA RAPIDA
EN - QUICK GUIDE
FR - GUIDE RAPIDE
ES - GUÍA RÁPIDA
DE - KURZANLEITUNG
HR - VODIČ ZA BRZI POČETAK
NL - SNELSTARTGIDS
краткое руководство по установке
RU -
‫ - دليل سريع‬AR
IT - Dichiarazione CE di conformità e dichiarazione di incorporazione di "quasi macchina" / EN - EC declaration of conformity
and declaration of incorporation of partly completed machinery
Nota: il contenuto di questa dichiarazione corrisponde a quanto dichiarato nel documento ufficiale depositato presso la sede di Nice S.p.a., e in particolare, alla sua ultima revisione disponibile prima della stampa di
questo manuale. Il testo qui presente è stato riadattato per motivi editoriali. Copia della dichiarazione originale può essere richiesta a Nice S.p.a. (TV) I. / Note: The contents of this declaration correspond to declarations
in the official document filed in the offices of Nice S.p.a. and, in particular, the latest version thereof available prior to the printing of this manual. The text herein has been re-edited for editorial purposes. A copy of the
original declaration can be requested from Nice S.p.A. (TV) I.
Numero dichiarazione: 298/MC824H - Revisione: 12 - Lingua: IT - Nome produttore: NICE S.p.A. - Indirizzo: Via Callalta, N°1, 31046 Oderzo (TV) Italy - Persona autorizzata a costituire la documentazione
tecnica: NICE S.p.A. - Tipo di prodotto: Centrale di comando a 2 motori 24Vd.c. - Modello/Tipo: MC824H - Accessori: Fare riferimento al catalogo
Declaration number: 298/MC824H - Revision: 12 - Language: EN - Name of manufacturer: NICE S.p.A. - Address: Via Callalta, N°1, 31046 Oderzo (TV) Italy - Person authorised to draw up the technical
documentation: NICE S.p.A. - Type of product: Comand central a 2 motor 24V dc - Model/Type: MC824H - Accessories: Refer to the catalog.
Il sottoscritto Roberto Griffa in qualità di Amministratore Delegato, dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto sopra indicato risulta conforme alle disposizioni imposte dalle seguenti direttive: / The undersigned
Roberto Griffa, in the role of Chief Executive Officer, declares under his sole responsibility that the product described above complies with the provisions laid down in the following directives:
• DIRETTIVA 2014/30/UE (EMC) DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 26 febbraio 2014 concernente l'armonizzazione delle legislazioni degli Stati membri relative alla compatibilità elettromagnetica
(rifusione), secondo le seguenti norme armonizzate: / • DIRECTIVE 2014/30/EU (EMC) OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 26 February 2014 on the harmonisation of the laws of the Member
States relating to electromagnetic compatibility (recast), according to the following standards: EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007+A1:2011
Inoltre il prodotto risulta essere conforme alla seguente direttiva secondo i requisiti previsti per le "quasi macchine": / In addition, the product conforms to the following directive pursuant to the provisions applicable to
"partly completed machinery":
Direttiva 2006/42/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 17 maggio 2006 relativa alle macchine e che modifica la direttiva 95/16/CE (rifusione) / Directive 2006/42/EC OF THE EUROPEAN PARLIA-
MENT AND OF THE COUNCIL of May 17 2006 on machinery, amending Directive 95/16/EC (consolidated version)
- Si dichiara che la documentazione tecnica pertinente è stata compilata in conformità all'allegato VII B della direttiva 2006/42/CE e che sono stati rispettati i seguenti requisiti essenziali: / - It is hereby declared that the
relevant technical documentation has been compiled in accordance with Annex VII Part B of Directive 2006/42/EC and that the following essential requirements have been applied and fulfilled: 1.1.1-1.1.2-1.1.3-1.2.1-
1.2.6- 1.5.1-1.5.2-1.5.5-1.5.6-1.5.7-1.5.8-1.5.10-1.5.11.
- Il produttore si impegna a trasmettere alle autorità nazionali, in risposta ad una motivata richiesta, le informazioni pertinenti sulla "quasi macchina", mantenendo impregiudicati i propri diritti di proprietà intellettuale.
/ - The manufacturer undertakes to transmit, in response to a reasoned request by the national authorities, relevant information on the "partly completed machinery". This shall be without prejudice to the intellectual
property rights of the manufacturer of the partly completed machinery.
- Qualora la "quasi macchina" sia messa in servizio in un paese europeo con lingua ufficiale diversa da quella usata nella presente dichiarazione, l'importatore ha l'obbligo di associare alla presente dichiarazione la relativa
traduzione. / - Should the "partly completed machinery" be put into service in a European country with an official language different to the one used in this declaration, a translation into that language must be provided
by the person bringing the machinery into the language area in question.
- Si avverte che la "quasi macchina" non dovrà essere messa in servizio finché la macchina finale in cui sarà incorporata non sarà a sua volta dichiarata conforme, se del caso, alle disposizioni della direttiva 2006/42/CE. /
- The "partly completed machinery" may not be put into service until the final machinery into which it is to be incorporated has been declared in conformity with the provisions of Directive 2006/42/EC, where appropriate.
Inoltre il prodotto risulta conforme alle seguenti norme: / The product also complies with the following standards: EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 62233:2008, EN 60335-2-103:2015.
Il prodotto risulta conforme, limitatamente alle parti applicabili, alle seguenti norme: / All parts of the product subject to the following standards comply with them: EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 62233:2008, EN
60335-2-103:2015.
Oderzo, 12 Dicembre 2017 / Oderzo, 12
th
December 2017.
Complete manual: www.niceforyou.com
• IT - Da consegnare all'utilizzatore • EN - To be given to the user • FR - À remettre à l'utilisateur • ES - Para entregar al usuario • DE - Dem Endnutzer zu übergeben • HR - Dostaviti korisniku • NL - Te overhandigen aan de gebruiker • RU - Передается конечному пользователю •
• IT - Impianto tipico • EN - Typical installation • FR - Installation type • ES - Instalación típica • DE - Typische
Anlage • HR - Tipičan sustav • NL - Gebruikelijke installatie • RU - Типичная установка
b c
a
d
g
d
1.
A
2 0
5 m
m
2.
OFF
FLASH
24V 4W
EL
AERIAL
M1
M2
IT
TASTI PROGRAMMAZIONE E CO-
PROGRAMMING AND CONTROL
KEYS
MANDO
KEYS
LED
LED FUNZIONI
FUNCTION LEDS
RECEIVER RICEVITORE RADIO
RADIO RECEIVER
AERIAL
ANTENNA
AERIAL
USCITA PER ELETTROSERRATURA DA
OUTPUT FOR 12 VA ELECTRIC LOCK
EL
12 VA
FUSE
FUSIBILE
FUSE
FLASH
LAMPEGGIANTE
FLASHING LIGHT
TX - RX
FOTOCELLULE
PHOTOCELLS
STOP
STOP
STOP
N O - N C -
BORDO SENSIBILE
SENSITIVE EDGE
8K2
SBS
PASSO-PASSO
STEP BY STEP
OPEN
OPEN
OPEN
CLOSE
CLOSE
CLOSE
INGRESSO ENCODER MOTORE 1
MOTOR 1 ENCODER INPUT
ENC1
INGRESSO ENCODER MOTORE 2
MOTOR 2 ENCODER INPUT
ENC2
CONNECTION OF MOTOR M1
M1
COLLEGAMENTO DEL MOTORE M1
CONNECTION OF MOTOR M2
M2
COLLEGAMENTO DEL MOTORE M2
Open ▲
TASTO "APRE"
"OPEN" BUTTON
Close ▼
TASTO "CHIUDE"
"CLOSE" BUTTON
Stop/Set
TASTO "STOP/SET"
"STOP/SET" BUTTON
• IT - LEGENDA • EN - KEY • FR - LÉGENDE • ES - LEYENDA • DE - LEGENDE • HR - TUMAČ • NL - LEGENDA • RU - УСЛОВНЫЕ •
ON
• IT - dare alimentazione elettrica di rete • EN - supply mains power • FR - activer l'alimentation électrique du
réseau • ES - conectar la alimentación eléctrica de red • DE - mit dem Stromnetz verbinden • HR - uključite
napajanje iz električne mreže • NL - netvoeding inschakelen • RU - включить питание • ‫ - مصدر الطاقة الرئيسي‬AR
OFF
• IT - togliere alimentazione elettrica di rete • EN - shut off mains power • FR - couper l'alimentation électrique
du réseau • ES - desconectar la alimentación eléctrica de red • DE - Die Netzstromversorgung ausschalten •
HR - isključite napajanje iz električne mreže • NL - Netvoeding uitschakelen • RU - отключите сетевое элек-
тропитание • ‫ - إيقاف تشغيل مصدر الطاقة الرئيسي‬AR
• IT - osservare • EN - observe • FR - observer • ES - observar • DE - beobachten • HR - promatrajte • NL -
observeren • RU - осмотреть • ‫ - الحظ‬AR
• IT - Corretto • EN - Correct • FR - Correct • ES - Correcto • DE - Richtig • HR - Točno • NL - Correct • RU -
Правильно • ‫ - صحيح‬AR
• IT - Non corretto • EN - Incorrect • FR - Incorrect • ES - No correcto • DE - Nicht richtig • HR - Pogrešno •
NL - Niet correct • RU - Неправильно • ‫ - غير صحيح‬AR
• IT - lampeggio veloce led • EN - LED fast flashing • FR - clignotement rapide de la led • ES - parpadeo rápido del
led • DE - schnelles Blinken der LED • HR - brzo treptanje LED žaruljice • NL - led knippert snel • RU - частое
мигание индикатора •
LED ‫ - وميض سريع لمؤشر‬AR
• IT - lampeggio led • EN - flashing LED • FR - clignotement de la led • ES - led intermitente • DE - Blinken der
LED • HR - treptanje LED žaruljice • NL - led knippert • RU - мигание светодиода • ‫ وامض‬LED ‫ - مؤشر‬AR
• IT - led acceso • EN - led on • FR - led allumée • ES - led encendido • DE - Dauerleuchten der LED • HR - upaljena
LED žaruljica • NL - led brandt • RU - индикатор горит • ‫ مضيء‬LED ‫ - مؤشر‬AR
• IT - led spento • EN - led off • FR - led éteinte • ES - led apagado • DE - led Aus • HR - ugašena LED žaruljica
• NL - Led is uit • RU - СИД выключен • LED ‫ - إيقاف مؤشر‬AR
(Amministratore Delegato / Chief Executive Officer)
SERIAL NUMBER: ..................................................................... :‫الرقم املسلسل‬
‫ - التركيب االعتيادي‬AR
d
e
f-h
d
B
TX
OGI
Bluebus
MOTOR SWITCH
Bluebus
Stop
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
2
1
KEYS
FUSE
EN
FR
TOUCHES DE PROGRAMMATION
TECLAS DE PROGRAMACIÓN Y
ET COMMANDE
MANDO
LED DE FONCTIONS
LED FUNCIONES
RÉCEPTEUR RADIO
RADIORRECEPTOR
ANTENNE
ANTENA
SORTIE POUR SERRURE ÉLECTRIQUE
SALIDA PARA ELECTROCERRADURA
DE 12 VA
DE 12 VA
FUSIBLE
FUSIBLE
CLIGNOTANT
INTERMITENTE
PHOTOCELLULES
FOTOCÉLULAS
STOP
STOP
BARRE PALPEUSE
BANDA SENSIBLE
PAS À PAS
PASO A PASO
OPEN
OPEN
CLOSE
CLOSE
ENTRÉE ENCODEUR MOTEUR 1
ENTRADA ENCODER MOTOR 1
ENTRÉE ENCODEUR MOTEUR 2
ENTRADA ENCODER MOTOR 2
CONNEXION DU MOTEUR M1
CONEXIÓN DEL MOTOR M1
CONNEXION DU MOTEUR M2
CONEXIÓN DEL MOTOR M2
TOUCHE "OUVERTURE"
BOTÓN "ABRE"
TOUCHE "FERMETURE"
BOTÓN "CIERRA"
TOUCHE "STOP/SET"
BOTÓN "STOP/SET"
Questo manuale è una sintesi delle fasi d'installazione e della messa in funzione con i valori di default: il ma-
IT
nuale istruzioni completo (installazione, collegamenti, programmazioni parametri, diagnostica, ecc.) è scaricabile dal sito
www.niceforyou.com
This manual is a summary of the installation and commissioning instructions, using the default values: the
EN
complete user manual (installation, connections, programming, diagnostics, etc.) is available for download from www.
niceforyou.com
Ce manuel est un résumé des phases d'installation et de mise en service avec les valeurs par défaut : le mode
FR
d'emploi complet (installation, raccordements, programmation des paramètres, diagnostic, etc.) peut être téléchargé sur
le site Internet www.niceforyou.com
Este manual es una síntesis de las fases de instalación y de la puesta en funcionamiento con los valores
ES
predeterminados: el manual de instrucciones completo (instalación, conexiones, programación de parámetros,
diagnóstico, etc.) se puede descargar del sitio www.niceforyou.com
Diese Anleitung gibt einen Überblick über die Einrichtungs- und Inbetriebnahmephasen mit den
DE
Standardeinstellungen: Die vollständige Anleitung (zu Einrichtung, Anschlüssen, Programmierung der Parameter,
Diagnose, usw.) kann auf der Webseite www.niceforyou.com heruntergeladen werden
Ovaj priručnik daje sažetak faza ugradnje i puštanja u rad po zadanim vrijednostima: kompletan priručnik s uputama
HR
(ugradnja, spojevi, programiranje parametara, dijagnostika itd.) možete preuzeti na stranicama www.niceforyou.com
Deze handleiding is een samenvatting van de stadia van installatie en inbedrijfstelling met de standaard
NL
waarden: de complete handleiding (installatie, bedrading, het programmeren van parameters, diagnostiek etc.) kan
worden gedownload van de website www.niceforyou.com
Данное руководство являет собой синтез фаз монтажа и пуска в работу согласно стандартно за-
данным значениям: полное руководство с инструкциями (монтаж, подключения, программирование пара-
RU
метров, диагностика и пр.) может быть загружена с веб-сайта www.niceforyou.ru
Ing. Roberto Griffa
‫هذا الدليل ملخص لتعليمات التركيب وبدء التشغيل باستخدام القيم االفتراضية: دليل المستخدم ال كامل (التركيب والتوصيالت والبرمجة والتشخيص وما إلى ذلك) متاح للتنزيل من‬
AR
DATE: ............................................. :‫التاريخ‬
• IT - Cavi da utilizzare • EN - Cables to use • FR - Câbles à utiliser • ES - Cables a
utilizar • DE - Zu verwendende Kabel • HR - Kabeli koje treba rabiti • NL -Verplichte
kabels • RU - Используемые кабели •
)‫ - الكابالت المطلوب استخدامها (غير مرفقة‬AR
A
3 x 1,5 mm
30 m max *
2
B
2 x 0,5 mm
20 m max
2
C
20 m max (
N°1 cable RG58
D
N°1 cable: 2 x 0,5 mm
2
20 m max **
E
N°2 cables: 2 x 0,5 mm
2
***
50 m max
F
****
10 m max
N°1 cable: 3 x 1,5 mm
2
G
10 m max
N°1 cable: 2 x 1,0 mm
2
H
N°1 cable: 2 x 1 mm
(ENCODER) ****
10 m max
2
* Cable > 30 m = N°1 cable: 3 x 2,5 mm
2
+
** Cable > 20 m (40 m max) = N°1 cable: 2 x 1 mm
2
*** N°2 cables: 2 x 0,5 mm
= N°1 cable: 4 x 0,5 mm
2
2
**** N°1 cable: 3 x 1,5 mm
+ N°1 cable: 2 x 1 mm
= N°1 cable: 5 x 1,5 mm
2
2
C
RX
STOP
NO
NC
Bluebus
8K2
SbS
Open
Close
STOP
(-)
(-30% ÷+50%) 200 mA
LED
PS324
ES
DE
PROGRAMMIER- UND BEFEHLSTA-
TIPKE ZA PROGRAMIRANJE I
STEN
UPRAVLJANJE
FUNKTIONSANZEIGE-LED
LED ŽARULJICE FUNKCIJA
FUNKEMPFÄNGER
RADIOPRIJEMNIK
ANTENNE
ANTENA
AUSGANG FÜR ELEKTROSCHLOSS
IZLAZ ZA ELEKTRIČNU BRAVU
ZU 12 VA
12 VAC
SICHERUNG
OSIGURAČ
BLINKLEUCHTE
TREPĆUĆE SVJETLO
FOTOZELLEN
FOTOĆELIJE
STOP
STOP
SCHALTLEISTE
OSJETLJIVI RUB
SCHRITTBETRIEB
KORAK PO KORAK
OPEN
OPEN
CLOSE
CLOSE
EINGANG MOTORGEBER 1
ULAZ ENKODERA MOTORA 1
EINGANG MOTORGEBER 2
ULAZ ENKODERA MOTORA 2
ANSCHLUSS DES MOTORS M1
SPOJ MOTORA M1
ANSCHLUSS DES MOTORS M2
SPOJ MOTORA M2
TASTE "ÖFFNET"
TIPKA „OTVORI"
TASTE "SCHLIESST"
TIPKA „ZATVORI"
TASTE "STOP/SET"
TIPKA „STOP/SET"
‫ - المفتاح‬AR
• IT - attendere la fine dell'acquisizione dispositivi • EN - wait for the device acquisition phase to end • FR - attendre la fin de
l'acquisition des dispositifs • ES - esperar que termine la adquisición de los dispositivos • DE - Ende der Geräteerkennung
=
abwarten • HR - pričekajte kraj dobavljanja uređaja • NL - wacht op het einde van het aanleren van de inrichtingen • RU -
дождитесь конца опроса устройств • ‫ - انتظر حتى انتهاء مرحلة تحصيل معطيات الجهاز‬AR
• IT - attendere • EN - wait • FR - attendre • ES - esperar • DE - Warten • HR - pričekajte • NL - wachten • RU - ожи-
дайте • ‫ - انتظر‬AR
• IT - nell'intervallo di • EN - in the interval of • FR - dans l'intervalle de • ES - en el intervalo de • DE - im Intervall von •
HR - u intervalu od • NL - in het interval van • RU - в интервале • ‫ - الفاصل الزمني‬AR
• IT - salvataggio automatico dei dati • EN - automatic data saving • FR - sauvegarde automatique des données • ES -
memorización automática de los datos • DE - automatische Datenspeicherung • HR - automatsko spremanje podataka •
NL - automatische opslag van gegevens • RU - автоматическое сохранение данных • ‫ - حفظ البيانات تلقائ ي ًا‬AR
• IT - mantenere premuti i tasti • EN - keep the buttons pressed • FR - maintenir enfoncées les touches • ES - mantener
pulsadas las teclas • DE - Die Tasten gedrückt halten • HR - držite pritisnute tipke • NL - De toetsen ingedrukt houden •
RU - Нажмите одновременно и удерживайте кнопки • ‫ - استمر في الضغط على األزرار‬AR
• IT - rilasciare i tasti • EN - release the buttons • FR - relâcher les touches • ES - soltar las teclas • DE - Die Tasten
gedrückt halten • HR - otpustite tipke • NL - De toetsen ingedrukt houden • RU - отпустить кнопки • ‫ - اترك األزرار‬AR
• IT - premere e rilasciare il tasto • EN - press and release the key • FR - enfoncer et relâcher la touche • ES - pulsar y soltar
la tecla • DE - Taste drücken und loslassen • HR - pritisnite i otpustite tipku • NL - de toets indrukken en weer loslaten •
RU - нажать и отпустить кнопку • ‫ - اضغط المفتاح ثم اتركه‬AR
• IT - apertura • EN - opening • FR - ouverture • ES - apertura • DE - Öffnen • HR - otvaranje • NL - opening • RU -
открытие • ‫ - للفتح‬AR
• IT - chiusura • EN - closing • FR - fermeture • ES - cierre • DE - Schließen • HR - zatvaranje • NL - sluiting • RU -
закрытие • ‫ - حد لإلغالق‬AR
< 5 m)
2 3
2 m
m
2
IP54
IT
EN
FR
ES
DE
SBS
OPEN
CLOSE
HR
NL
NO
NO
NO
NO
RU
AR
SBS
(+)
HR
NL
PROGRAMMERINGS- EN BEDIENIN-
GSTOETSEN
FUNCTIELEDS
SIGNAALONTVANGER
ANTENNE
UITGANG VOOR ELEKTRISCH SLOT
VAN 12 VA
ZEKERING
KNIPPERLICHT
FOTOCELLEN
STOP
CONTACTLIJST
STAP-VOOR-STAP
OPEN
CLOSE
INGANG ENCODER MOTOR 1
INGANG ENCODER MOTOR 2
AANSLUITING VAN DE MOTOR M1
AANSLUITING VAN DE MOTOR M2
TOETS "OPENEN"
TOETS "SLUITEN"
TOETS "STOP/SET"
www.niceforyou.com
www.niceforyou.com : ‫الدليل الكامل‬
‫ - ي ُمنح للمستخدم‬AR
m
0 m
3 1
D
MOTOR SWITCH
SELEZIONE TIPO DI MOTORE
Tipo motore
Selettore motore
Visualizzazione su Oview
SELECTING THE MOTOR TYPE
Motor type
Motor selector
Visualisation on Oview
SÉLECTION DU TYPE DE MOTEUR
Type de moteur
Sélecteur moteur
Affichage sur Oview
SELECCIÓN DEL TIPO DE MOTOR
Tipo de motor
Selector motor
Visualización en Oview
AUSWAHL MOTORTYP
Motortyp
Motorwahlschalter
Oview-Anzeige
ODABIR TIPA MOTORA
Tip motora
Selektor motora
Prikazivanje na Oview
SELECTIE TYPE MOTOR
Type motor
Keuzeschakelaar motor
Weergave op Oview
ВЫБОР ТИПА ДВИГАТЕЛЯ
Тип двигателя
Переключатель двигателя
Отображение на Oview
‫تحديد نوع املحرك‬
‫نوع املحرك‬
‫محدد املحرك‬
Oview ‫العرض املريئ عىل‬
MB4024 - MB5024 -
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
O
MB4024
N
HY7024 - HY7124
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
O
MFAB3024
ME3024
N
TO4024 - SFAB2124 -
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
O
TO4024
N
LFAB4024
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
O
TO5024
TO5024 - TO5024I
N
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
O
TO7024
TO7024 - TO6024HS
N
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
O
BM5024
BFAB5024
N
METROELITE
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
O
METROE
- MFAB3024HS -
N
TO5024HS
WINGOELITE
- WG3524HS -
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
O
WINGOE
LFAB4024HS
N
- TTN3724HS -
TTN6024HS
RU
AR
КЛАВИШИ ПРОГРАММИРОВАНИЯ
‫مفاتيح البرمجة والتحكم‬
И УПРАВЛЕНИЯ
СВЕТОДИОДЫ ФУНКЦИЙ
‫ الخاصة بالوظائف‬LED ‫مؤشرات‬
РАДИОПРИЕМНИК
‫جهاز استقبال السلكي‬
АНТЕННА
ВЫХОД ДЛЯ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
ЭЛЕКТРОЗАМКА С НАПРЯЖЕНИЕМ
~‫إخراج لقفل كهربي 21 فولت‬
12 В
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ
ПРОБЛЕСКОВАЯ ЛАМПА
ФОТОЭЛЕМЕНТЫ
‫الخاليا الكهروضوئية‬
STOP
ЧУВСТВИТЕЛЬНАЯ КРОМКА
‫الحافة الحساسة‬
ПОШАГОВО
‫خطوة بخطوة‬
OPEN
CLOSE
ВХОД ЭНКОДЕРА ДВИГАТЕЛЯ 1
1 ‫وحدة التشفير‬
ВХОД ЭНКОДЕРА ДВИГАТЕЛЯ 2
2 ‫وحدة التشفير‬
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ДВИГАТЕЛЯ M1
M1 ‫توصيل المحرك‬
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ДВИГАТЕЛЯ M2
M2 ‫توصيل المحرك‬
КНОПКА "ОТКРЫТЬ"
"OPEN" ‫زر‬
КНОПКА "ЗАКРЫТЬ"
"CLOSE" ‫زر‬
КНОПКА "STOP/SET"
"STOP/SET" ‫زر‬
‫هوائي‬
‫منصهر‬
‫وماض‬
STOP
OPEN
CLOSE

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Nice MC824H

  • Page 1 The contents of this declaration correspond to declarations in the official document filed in the offices of Nice S.p.a. and, in particular, the latest version thereof available prior to the printing of this manual. The text herein has been re-edited for editorial purposes. A copy of the This manual is a summary of the installation and commissioning instructions, using the default values: the original declaration can be requested from Nice S.p.A.
  • Page 2 HR - AUTOMATSKI NAČIN RADA • NL - AUTOMATISCHE MODUS • RU - АВТОМАТИЧЕСКОМ РЕЖИМЕ • • NL - HANDMATIGE MODUS • RU - РУЧНОМ РЕЖИМЕ • ‫ - الوضع التلقائي‬AR ‫ - الوضع اليدوي‬AR Per effettuare l’apprendimento posizioni di apertura e chiusura in MODO MANUALE consultare il manuale istruzioni completo scaricabile dal sito www.nice- foryou.com To perform learning of the opening and closing positions in MANUAL MODE, see the complete instruction manual which can be downloaded from the website www.niceforyou.com L3+L4 Pour effectuer la reconnaissance des positions d’ouverture et fermeture en MODE MANUEL, consulter le manuel d’instructions complet qui...