Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

Art.Nr.
5904003900
AusgabeNr.
5904003900_0001
Rev.Nr.
30/01/2026
C-HAG550-X
DE Akku-Heißluftpistole |
Originalbetriebsanleitung............................... 4
GB Cordless heat gun | Translation of the
original instructions...................................... 14
FR Décapeur thermique sans fil | Traduction de
la notice originale ........................................ 23
IT
Pistola termica a batteria | Traduzione delle
istruzioni per l'uso originali .......................... 33
NL Accu-heteluchtpistool | Vertaling van de
oorspronkelijke gebruiksaanwijzing............. 43
ES Pistola de calor de batería | Traducción del
manual de instrucciones original ................. 53
PT Pistola de calor a bateria | Tradução do
manual original ............................................ 63
CZ Akumulátorová horkovzdušná pistole |
Překladem původního návodu k používání
.................................................................... 73
SK Akumulátorová teplovzdušná pištoľ |
Preklad pôvodného návodu na použitie ...... 82
HU Akkumulátoros hőlégfúvó pisztoly | Az
eredeti üzemeltetési útmutató fordítása ...... 91
PL Akumulatorowy pistolet na gorące
powietrze | Tłumaczeniem instrukcji
oryginalnej ................................................. 101
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
HR Akumulatorski pištolj na vrući zrak |
Prijevod originalnih uputa.......................... 111
SI
Akumulatorska pištola za vroči zrak |
Prevod izvirnih navodil .............................. 120
EE Aku-kuumaõhupüstol | Algupärase
kasutusjuhendi tõlge ................................. 129
LT Akumuliatorinis karšto oro pistoletas |
Originalios instrukcijos vertimas................ 138
LV Akumulatora karstā gaisa plūsmas
ģenerators | Instrukciju tulkojumam no
oriģinālvalodas .......................................... 147
SE Batteridriven varmluftspistol | Översättning
av bruksanvisning i original ....................... 156
FI
Akkukäyttöinen kuumailmapistooli |
Alkuperäisten ohjeiden käännös ............... 165
DK Batteridrevet varmluftpistol | Oversættelse
af den originale brugsanvisning ................ 174
NO Batteridreven varmluftpistol | Oversettelse
av den originale bruksanvisningen............ 183
BG Акумулаторен пистолет за горещ |
Превод на оригиналната инструкция..... 192
GR Πιστόλι θερμού αέρα επαναφορτιζόμενης
μπαταρίας | Μετάφραση του πρωτοτύπου
των οδηγιών χρήσης ................................. 203
Made in P.R.C.
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach C-HAG550-X

  • Page 1 Art.Nr. 5904003900 AusgabeNr. 5904003900_0001 Rev.Nr. 30/01/2026 Made in P.R.C. C-HAG550-X DE Akku-Heißluftpistole | HR Akumulatorski pištolj na vrući zrak | Originalbetriebsanleitung....... 4 Prijevod originalnih uputa......111 GB Cordless heat gun | Translation of the Akumulatorska pištola za vroči zrak | original instructions........
  • Page 2 RO Pistol cu aer cald cu acumulator | Traducere a instrucțiunilor originale ..214 RS Akumulatorski pištolj na vruć vazduh | Prevod originalnog uputstva za upotrebu.. 224 TR Akülü sıcak hava tabancası | Orijinal kullanma kılavuzunun çevirisi....233...
  • Page 3 www.scheppach.com...
  • Page 4 Entfernen von Farben und zum Verschweißen und Verfor- men von Kunststoffen bestimmt. 15 EU-Konformitätserklärung........Das Produkt darf nur nach seiner Bestimmung verwendet 16 Garantiebedingungen – Scheppach 20V IXES werden. Jede weitere darüberhinausgehende Verwen- Serie..............dung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorge- 17 Explosionszeichnung .........
  • Page 5 Verletzung zur Folge hat. muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeer- deten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko ei- nes elektrischen Schlages. www.scheppach.com DE | 5...
  • Page 6 Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätig- Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen keit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere besser kontrollieren. als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährli- chen Situationen führen. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Page 7 • Nicht bei Vorhandensein einer explosionsfähigen At- besteht Verletzungsgefahr. mosphäre verwenden. • Die Düse wird bis zu 550°C heiß. Achtung Verbren- • Wärme kann zu brennbaren Materialien geleitet wer- nungsgefahr! Tragen Sie Handschuhe und Schutzbril- den, die verdeckt sind. www.scheppach.com DE | 7...
  • Page 8 Aufnahme (1). Auswahl der richtigen Düse (7) 2. Legen Sie die heiße Düse (7) nur auf einer tempera- turbeständigen Oberfläche ab. (Abb. 2) Breitstrahl-Düse (7a): Sorgt für eine gleichmäßige Luftverteilung bei kleinen Flä- chen. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9 1. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (4) fest durch, da- durch wird der Sperrschalter (3) wieder gelöst. 2. Der Dauerbetrieb wird beendet. Temperaturstufen Hinweis: Das Produkt verfügt über 2 Temperaturstufen. Stellen Sie den Temperaturschalter (2) auf Stufe 1 oder Stufe 2: www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 10 Hersteller kostenfrei bei diesem abge- teile. ben oder einer anderen autorisierten Sammelstelle Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie in unserem Service- in Ihrer Nähe zuführen. Center. Scannen Sie hierzu den QR-Code auf der Titel- seite. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11 15 EU-Konformitätserklärung EN 60335-2-45:2002/A11:2023; Originalkonformitätserklärung EN 60335-1:2012/A16:2023; Hersteller: EN 62233:2008; EN IEC 55014-1:2021; Scheppach GmbH EN IEC 55014-2:2021 Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Dokumentationsbevollmächtigter: Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier Georg Kohler beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien und Günzburger Str.
  • Page 12 – Schäden am Produkt oder an Teilen des Produk- 16 Garantiebedingungen – tes, die auf einen bestimmungsgemäßen, üblichen Scheppach 20V IXES Serie (betriebsbedingten) oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind sowie Schäden Revisionsdatum 25.04.2024 und/oder Abnutzung von Verschleißteilen. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, –...
  • Page 13 5. Verlängerung der Garantiezeit auf 10 Jahre: Scheppach bietet eine zusätzliche Garantieverlänge- rung von 5 Jahren auf Produkte aus der Scheppach 20V Serie. Somit beläuft sich der Garantiezeitraum für diese Produkte auf insgesamt 10 Jahre. Ausgenom- men hiervon sind Batterien / Akkus, Ladegeräte und...
  • Page 14 15 EU Declaration of Conformity......resulting from this. 16 Warranty conditions - Scheppach 20V IXES se- An element of the intended use is also the observance of ries ..............the safety instructions, as well as the assembly instruc- 17 Exploded view ............
  • Page 15 If operating a power tool in a damp location is un- ous situation which, if not avoided, could re- avoidable, use a residual current device (RCD) sult in minor or moderate injury. protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. www.scheppach.com GB | 15...
  • Page 16 • Never point the product or nozzles at yourself or oth- misalignment or binding of moving parts, break- ers, especially your eyes and ears, during operation. age of parts and any other condition that may af- There is a danger of injury. 16 | GB www.scheppach.com...
  • Page 17 • Always allow the product to cool down before storing Ensures even air distribution in small areas. Reducing nozzle (7b): For targeted heat blasting at corners and when soldering. Reflector nozzle (7c): For soldering and forming pipes, thawing water pipes and shrinking insulating tubing www.scheppach.com GB | 17...
  • Page 18 Use only Inserting the battery original spare parts. 1. Push the battery (6a) into the battery mount (6). The battery (6a) clicks into place audibly. 18 | GB www.scheppach.com...
  • Page 19 Store the product in its original packaging. fore disposal! Their disposal is regulated by the bat- Cover the product to protect it from dust or moisture. tery act. Store the operating manual with the product. www.scheppach.com GB | 19...
  • Page 20 Günzburger Str. 69 and standards. D-89335 Ichenhausen Brand: SCHEPPACH Ichenhausen, 30.01.2026 Art. designation: Cordless heat gun - C-HAG550-X Art. no. 5904003900 EU directives: Simon Schunk 2014/30/EU, 2011/65/EU*, (EU) 2023/988, Division Manager Product Center * The object of the declaration described above fulfils the...
  • Page 21 – Products on which changes or modifications have 16 Warranty conditions - been made. Scheppach 20V IXES series – Minor deviations from the target characteristics Revision date 25/04/2024 which are irrelevant for the value and usability of the product. Dear customer, –...
  • Page 22 5. Extension of the warranty period to 10 years: Scheppach offers an additional warranty extension of 5 years on products of the Scheppach 20V series. Thus, the warranty period for these products totals 10 years. Batteries / rechargeable batteries, battery char- gers and accessories are excluded from this.
  • Page 23 Conservez bien la notice et transmettez-la en cas 16 Conditions de garantie - série IXES 20  V de de remise du produit. Scheppach ............17 Vue éclatée ............241 Utilisation conforme Explication des symboles sur le Ce produit est destiné...
  • Page 24 Le terme d'«  outil électrique  » utilisé dans les consignes de sécurité désigne les outils électriques sur secteur (avec câble secteur) et les outils électriques sur batterie (sans câble secteur). 24 | FR www.scheppach.com...
  • Page 25 élec- www.scheppach.com FR | 25...
  • Page 26 • Le nettoyage et la maintenance de l’utilisateur ne des spécialistes qualifiés et utiliser uniquement doivent pas être réalisés par des enfants sans surveil- des pièces de rechange d’origine. Ainsi, la sécurité lance. de l'outil électrique est maintenue. 26 | FR www.scheppach.com...
  • Page 27 Les batteries ATTENTION ne doivent être chargées qu’avec les chargeurs de cette série. Dans ce cas, observer les indications du fa- Risque de brûlures ! bricant. Les accessoires peuvent devenir brûlants. www.scheppach.com FR | 27...
  • Page 28 3. N’utilisez pas de produits de nettoyage ou de solvants Activation du fonctionnement continu qui risqueraient d’attaquer les pièces en plastique du produit. Veillez à ce que l’eau ne puisse pas pénétrer 1. Appuyez sur l’interrupteur On/Off (4) et maintenez-le à l’intérieur du produit. enfoncé. 28 | FR www.scheppach.com...
  • Page 29 électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. • Les appareils électriques et électroniques peuvent être gratuitement déposés : – Dans les points de collecte et d’élimination publics (dépôts municipaux p. ex.) www.scheppach.com FR | 29...
  • Page 30 EN 60335-2-45:2002/A11:2023 ; Traduction de la déclaration de conformité originale EN 60335-1:2012/A16:2023 ; Fabricant : EN 62233:2008 ; EN IEC 55014-1:2021 ; Scheppach GmbH EN IEC 55014-2:2021 Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Responsable de la documentation : Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le Georg Kohler produit décrit ici est conforme aux directives et normes en...
  • Page 31 – Les dommages du produit ou de certaines pièces 16 Conditions de garantie - série du produit résultant de l'usure ordinaire interve- IXES 20 V de Scheppach nant dans le cadre d'une utilisation conforme, nor- male (liée à l’utilisation) ou naturelle ainsi que les date de révision 25/04/2024...
  • Page 32 Téléphone : +800 4002 4002 · pose une extension de garantie supplémentaire de E-mail : customerservice.FR@scheppach.com · 5 ans sur les produits de la série 20 V Scheppach. La durée de garantie pour ces produits est donc de Site web : https://www.scheppach.com 10  ans en tout. Les piles/batteries, chargeurs et ac- Nous nous réservons le droit de modifier les conditions de...
  • Page 33 È consentito impiegare il prodotto solo conformemente al- 15 Dichiarazione di conformità UE......la sua destinazione d'uso. Qualsiasi ulteriore impiego che 16 Condizioni di garanzia - Scheppach Serie 20V esuli dalla suddetta finalità non è conforme alla destina- IXES ..............
  • Page 34 Spine non modificate e za di una situazione imminente di pericolo prese adatte riducono il rischio di scarica elettrica. che, se non viene evitata, porta alla morte o a gravi lesioni. 34 | IT www.scheppach.com...
  • Page 35 Tenere capelli e capi in situazioni impreviste. d’abbigliamento lontani dalle parti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi possono impigliar- si nelle parti in movimento. www.scheppach.com IT | 35...
  • Page 36 • Non lasciare mai il prodotto pronto al funzionamento presentare rischi residui. incustodito sul posto di lavoro. • I rischi residui possono essere ridotti al minimo se si osservano le "Istruzioni di sicurezza" e "Uso previsto", nonché le istruzioni per l'uso nel loro complesso. 36 | IT www.scheppach.com...
  • Page 37 Possibili applicazioni della pistola 1. Spingere la batteria (6a) nel portabatteria (6). La bat- termica teria (6a) scatta in posizione in modo percettibile. • Rimozione di vernice e lacca. • Sbrinamento di tubi, serrature delle porte etc. ghiac- ciati. www.scheppach.com IT | 37...
  • Page 38 Il prodotto può avviarsi in modo inaspettato e dunque Il prodotto si riscalda fino a 550°C. portare a lesioni. – Spegnere il motore prima di tutti gli interventi di puli- zia e di manutenzione. – Lasciare raffreddare il motore. – Rimuovere la batteria. 38 | IT www.scheppach.com...
  • Page 39 Batteria SBP4.0 - N. articolo: 7909201709 lettronici usati. Caricatore SBC2.4A - N. articolo: 7909201710 Caricatore SBC4.5A - N. articolo: 7909201711 Caricatore SDBC2.4A - N. articolo: 7909201712 Caricatore SDBC4.5A - N. articolo: 7909201713 www.scheppach.com IT | 39...
  • Page 40 15 Dichiarazione di conformità UE Günzburger Str. 69 Traduzione della dichiarazione di conformità originale D-89335 Ichenhausen Produttore: Ichenhausen, 30.01.2026 Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Simon Schunk Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il Division Manager Product Center prodotto qui descritto è...
  • Page 41 – Difetti del prodotto causati dall'uso di accessori, 16 Condizioni di garanzia - supplementi o parti di ricambio che non sono parti Scheppach Serie 20V IXES originali o che non vengono utilizzati come previ- sto. Data di revisione 25/04/2024 – Prodotti sui quali sono state apportate modifiche o Gentile cliente, cambiamenti.
  • Page 42 5. Estensione del periodo di garanzia a 10 anni: Internet: https://www.scheppach.com Scheppach offre un'ulteriore estensione della garan- zia di 5 anni sui prodotti della serie Scheppach 20V. In Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche alle presenti questo modo il periodo di garanzia totale per questi condizioni di garanzia in qualsiasi momento e senza pre- prodotti sale a 10 anni.
  • Page 43 14 Verhelpen van storingen ........van kunststoffen. 15 EU-conformiteitsverklaring ......... Het product mag uitsluitend worden gebruikt waarvoor het 16 Garantievoorwaarden - Scheppach 20V IXES- bedoeld is. Elk ander of verdergaand- is niet volgens de serie ..............voorschriften. Voor hieruit ontstane schade of verwondin- 17 Explosietekening ..........
  • Page 44 De stekker verwondingen tot gevolgd heeft. mag op geen enkele wijze worden gewijzigd. Ge- bruik geen adapterstekker samen met geaard elek- trisch gereedschap. Ongewijzigde stekkers en pas- sende stopcontacten verminderen het risico op elektri- sche schok. 44 | NL www.scheppach.com...
  • Page 45 Zorg voor een stabiele positie en zorg ervoor dat u gebruik kan leiden tot gevaarlijke situaties. altijd stabiel staat. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden. www.scheppach.com NL | 45...
  • Page 46 Er bestaat gevaar voor letsel. • De spuitmond kan tot 550 °C heet worden. Let op, ge- vaar voor brandwonden! Draag handschoenen en een veiligheidsbril. • Raak de spuitmond tijdens het gebruik niet aan. 46 | NL www.scheppach.com...
  • Page 47 Gevaar voor letsel! Zorgt voor een gelijkmatige luchtverdeling bij kleine op- Plaats de accu pas, als het product klaar is voor ge- pervlakken. bruik. Reduceermondstuk (7b): Voor een gerichte warmtestroom bij hoeken en bij het sol- deren. www.scheppach.com NL | 47...
  • Page 48 Het product verwarmt tot 350 °C. verwondingen veroorzaken. Niveau 2: – Schakel de motor uit voordat u reinigings- of onder- houdswerkzaamheden uitvoert. Het product verwarmt tot 550 °C. – Laat de motor afkoelen. – Verwijder de accu. 48 | NL www.scheppach.com...
  • Page 49 Europese Richtlijn Oplader SBC4.5A Artikelnr.: 7909201711 2012/19/EU vallen. In landen buiten de Europese Oplader SDBC2.4A Artikelnr.: 7909201712 Unie kunnen andere voorschriften gelden voor het af- Oplader SDBC4.5A Artikelnr.: 7909201713 voeren van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. www.scheppach.com NL | 49...
  • Page 50 Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat het Simon Schunk hier beschreven product voldoet aan de geldende richtlij- Division Manager Product Center nen en normen. Merk: SCHEPPACH Art.-aanduiding: Accu-heteluchtpistool - C-HAG550-X Andreas Pecher Art.nr. 5904003900 Head of Project Management EU-richtlijnen: 2014/30/EU, 2011/65/EU*, (EU) 2023/988,...
  • Page 51 – Defecten in het product die veroorzaakt zijn door 16 Garantievoorwaarden - het gebruik van accessoires, aanvullende onder- Scheppach 20V IXES-serie delen of reserveonderdelen die geen originele on- derdelen zijn of die niet worden gebruikt zoals be- Herzieningsdatum 25-04-2024 doeld.
  • Page 52 E-mail: customerservice.NL@scheppach.com · Scheppach biedt een extra garantieverlenging van 5 Internet: https://www.scheppach.com jaar op producten uit de Scheppach 20V-serie. De ga- Wij behouden ons het recht voor om deze garantievoor- rantieperiode voor deze producten bedraagt dus in to- waarden te allen tijde zonder voorafgaande kennisgeving taal 10 jaar.
  • Page 53 15 Declaración de conformidad UE ......El producto solo debe utilizarse para el uso previsto. Se considerará inapropiado cualquier uso que vaya más allá. 16 Condiciones de garantía - Serie Scheppach Los daños o lesiones de cualquier tipo producidos a con- 20 V IXES............
  • Page 54 Cuando use esta herramienta eléctrica, no permita que se acerquen niños u otras personas. Al dis- traerse puede perder el control de la herramienta eléctrica. 54 | ES www.scheppach.com...
  • Page 55 El uso de herra- llave de tuercas. Una herramienta o una llave puesta mientas eléctricas para fines no previstos puede ser en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica pue- peligroso. den causar lesiones. www.scheppach.com ES | 55...
  • Page 56 • El calor puede transmitirse a materiales inflamables u otras personas, especialmente hacia los ojos y los que estén ocultos. oídos, durante el funcionamiento. Existe peligro de le- • Deje siempre que el producto se enfríe antes de guar- siones. darlo. 56 | ES www.scheppach.com...
  • Page 57 Selección de la boquilla adecuada (7) (fig. 2) Boquilla de chorro ancho (7a): Garantiza una distribución uniforme del aire en superfi- cies pequeñas. Boquilla reductora (7a): Para un chorro de calor dirigido a esquinas y soldaduras. Boquilla reflectora (7c): www.scheppach.com ES | 57...
  • Page 58 1. Presione firmemente el interruptor de encendido/apa- producto. gado (4) para liberar el interruptor de bloqueo (3). • Inspeccione el producto antes de cada uso con el fin 2. El funcionamiento continuo finaliza. de detectar defectos tales como piezas sueltas, des- gastadas o dañadas. 58 | ES www.scheppach.com...
  • Page 59 Para ello, escanee el código nuevo del fabricante o bien llevarlos a otro punto QR que aparece en la portada. de recogida autorizado en su zona. www.scheppach.com ES | 59...
  • Page 60 15 Declaración de conformidad UE EN 60335-2-45:2002/A11:2023; Traducción de la Declaración de conformidad original EN 60335-1:2012/A16:2023; Fabricante: EN 62233:2008; EN IEC 55014-1:2021; Scheppach GmbH EN IEC 55014-2:2021 Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Apoderado de la documentación: Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que Georg Kohler el producto aquí...
  • Page 61 – Daños en el producto o en partes del producto 16 Condiciones de garantía - Serie atribuibles al desgaste previsto, normal (de funcio- Scheppach 20 V IXES namiento) u otro desgaste natural, así como da- ños y/o deterioro de piezas de desgaste.
  • Page 62 – de garantía puede reclamarse registrando su produc- Internet: https://www.scheppach.com to Scheppach de esta gama en línea en https://garan- Nos reservamos el derecho de modificar estas condicio- tie.scheppach.com a más tardar 30  días desde la fe- nes de garantía en cualquier momento y sin previo aviso.
  • Page 63 O produto só deve ser utilizado para a sua finalidade es- 15 Declaração de conformidade UE ....... pecificada. Qualquer outra utilização é considerada incor- 16 Condições de garantia – Série Scheppach 20V reta. Os danos ou ferimentos daí resultantes serão da IXES ..............
  • Page 64 Não utilize qualquer ficha de adaptador em conjunto com ferramentas elétricas for evitada, resultará em morte ou ferimentos com ligação à terra. As fichas inalteradas e as toma- graves. das adequadas diminuem o risco de um choque elétri- 64 | PT www.scheppach.com...
  • Page 65 Mantenha o cabelo e a roupa afasta- controlo seguro da ferramenta elétrica. dos de peças móveis. Roupa larga, joalharia ou ca- belos longos podem ser capturados por peças mó- veis. www.scheppach.com PT | 65...
  • Page 66 "Indicações de segurança", a "Utilização produto não deve ser utilizado para secar roupa ou correta" e as instruções de operação na sua totalida- cabelos. O ventilador de ar quente não deve ser utili- zado como secador de cabelo. 66 | PT www.scheppach.com...
  • Page 67 água e contrair mangueiras de isolamento retire a bateria (6a) da base da bateria (6). 8.1.1 Aplicações possíveis da pistola de ar quente • Remoção de tinta e verniz. • Descongelamento de tubos, fechaduras, etc. congela- dos. www.scheppach.com PT | 67...
  • Page 68 3. Armazene a bateria parcialmente carregada. cializada. Utilize apenas peças sobresselen- 4. A cada três meses de armazenamento, verifique o es- tes originais. tado de carga da bateria. 68 | PT www.scheppach.com...
  • Page 69 2012/19/UE. Em países fora da União Europeia, a eli- N.º de artigo do carregador SDBC4.5A: 7909201713 minação de aparelhos usados elétricos e eletrónicos N.º de artigo do StarterKit SBSK2.0: 7909201720 poderá estar regulada por outra legislação divergente. N.º de artigo do StarterKit SBSK4.0: 7909201721 www.scheppach.com PT | 69...
  • Page 70 16 Condições de garantia – Série 2014/30/UE, 2011/65/EU*, (EU) 2023/988, * O objeto da declaração descrito acima cumpre com as Scheppach 20V IXES normas da diretiva 2011/65/UE do Parlamento Europeu e Data de revisão 25.04.2024 do Conselho de 8 de junho de 2011 relativamente à res- trição da utilização de determinadas substâncias perigo-...
  • Page 71 5 anos para produtos da série ções de identificação do produto (autocolante na Scheppach 20V. Assim, o período de garantia para máquina) estejam ausentes ou ilegíveis. estes produtos é de 10 anos, no total. Excluem-se as –...
  • Page 72 (www.sche- ppach.com) . No caso de traduções, prevalece sempre a versão alemã. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Alemanha) Telefone: +800 4002 4002 · E-mail: customerservice.PT@scheppach.com ·...
  • Page 73 15 EU prohlášení o shodě........Osoby, které výrobek používají a udržují, s ním musí být 16 Záruční podmínky – Scheppach série 20V IXES seznámeny a informovány o potenciálních nebezpečích. 17 Rozpadový výkres..........241 Změny na výrobku zcela vylučují ručení výrobce za ško- dy, které...
  • Page 74 Poškozené nebo zamotané přípojné ve- dení zvyšuje riziko zasažení elektrickým proudem. se jí nezabrání. 74 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 75 Elektrický nástroj, který již nelze zapnout nebo g) Dodržujte všechny instrukce k nabíjení a akumulá- vypnout, je nebezpečný a musí být opraven. tor nebo akumulátorový nástroj nikdy nenabíjejte mimo teplotní rozsah uvedený v návodu k obslu- www.scheppach.com CZ | 75...
  • Page 76 žívání přístroje pod dohledem. uskladnění vyjměte akumulátor z elektrického přístroje. • Uživatelské čištění a údržbu nesmí provádět děti bez Při neúmyslné aktivaci spínače pro zapnutí/vypnutí hro- dozoru. zí nebezpečí zranění. 76 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 77 (1). 2. Horkou trysku (7) pokládejte pouze na teplotně odolný Upozornění: povrch. Výrobek má 2 stupni teploty. Nastavte teplotní spínač (2) na stupeň 1 nebo 2: Stupeň 1: Výrobek se zahřívá až na 350 °C. www.scheppach.com CZ | 77...
  • Page 78 Akumulátor SBP4.0 výr. č.: 7909201709 – Před všemi čisticími a údržbovými pracemi vypněte motor. Nabíječka SBC2.4A výr. č.: 7909201710 – Nechte motor vychladnout. Nabíječka SBC4.5A výr. č.: 7909201711 – Odstraňte akumulátor. Nabíječka SDBC2.4A výr. č.: 7909201712 78 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 79 Porucha Možná příčina Řešení Výrobek se nezapne. Akumulátor je vybitý nebo chybně vlo- Zkontrolujte akumulátor. žený. Výrobek se nezahřívá. Vadný topný prvek Kontaktujte své místní servisní cent- rum. Opravy svěřte pouze vyškolené- mu personálu. www.scheppach.com CZ | 79...
  • Page 80 Andreas Pecher čením. Head of Project Management – Výrobky, na nichž byly provedeny změny nebo 16 Záruční podmínky – Scheppach úpravy. série 20V IXES – Nepatrné odchylky od požadované jakosti, které jsou pro hodnotu a použitelnost výrobku bezvý- Datum revize 25.04.2024...
  • Page 81 Tato záruční plnění platí pouze ve pro- spěch soukromého prvního kupujícího a nelze je pře- vést ani postoupit. 5. Prodloužení záruční doby na 10 let: Scheppach na- bízí dodatečné prodloužení záruky 5 let na výrobky ze série Scheppach 20V. Záruční doba na tyto výrobky se tak prodlužuje na celkem 10 let.
  • Page 82 15 EÚ vyhlásenie o zhode ........Súčasťou používania v súlade s určením je aj dodržiava- 16 Záručné podmienky – Séria Scheppach 20V nie bezpečnostných upozornení, ako aj návodu na mon- IXES ..............táž a prevádzkových pokynov v návode na obsluhu.
  • Page 83 časťami. Poškodené alebo za- Signálne slovo na označenie možnej nebez- motané prípojné vedenia zvyšujú riziko zásahu elek- pečnej situácie, ktorá, ak sa jej nezabráni, trickým prúdom. môže viesť k ľahkému alebo stredne ťažké- mu poraneniu. www.scheppach.com SK | 83...
  • Page 84 čom. Elektrické náradie, ktoré sa nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné a musí sa opraviť. f) Akumulátor nevystavujte ohňu ani príliš vysokým teplotám. Oheň alebo teploty nad 130 °C môžu spô- sobiť výbuch. 84 | SK www.scheppach.com...
  • Page 85 SK | 85...
  • Page 86 4. Nepretržitá prevádzka je aktívna. Nasunutie: Vypnutie nepretržitej prevádzky 1. nasuňte požadovanú dýzu (7) do uchytenia (1) na vý- 1. Pevne stlačte zapínač/vypínač (4), čím sa záverný robku spínač (3) opäť uvoľní. Vyhodenie: 2. Nepretržitá prevádzka sa ukončí. 86 | SK www.scheppach.com...
  • Page 87 Náhradné diely a príslušenstvo získate v našom servis- nom centre. Za týmto účelom naskenujte QR kód na titul- nej strane. 12.1 Objednávanie náhradných dielov Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť na- sledovné údaje: • Označenie modelu • Číslo výrobku www.scheppach.com SK | 87...
  • Page 88 Ak pomocou toho nedokážete lokalizovať a odstrániť problém, obráťte sa na vašu servisnú dielňu. Porucha Možná príčina Náprava Výrobok neštartuje. Akumulátor je vybitý alebo nesprávne Skontrolujte akumulátor. vložený. Výrobok sa nezohrieva. Chybný vyhrievací článok Kontaktujte vaše miestne servisné cen- trum. Opravy nechajte vykonať len vy- školený personál. 88 | SK www.scheppach.com...
  • Page 89 čísle. Nasledujúce informácie vám majú po- Značka: SCHEPPACH môcť pri bezproblémovom spracovaní a vybavovaní vašej Označenie výrobku: Akumulátorová teplovzdušná škody. pištoľ - C-HAG550-X Pre uplatnenie záručných reklamácií platí nasledov- Č. výr. 5904003900 né: Smernice EÚ: 1. Tieto záručné podmienky upravujú naše dodatočné...
  • Page 90 šenstva, doplnkov alebo náhradných dielov, ktoré Scheppach ponúka dodatočné predĺženie záruky o 5 nie sú originálnymi dielmi alebo sa nepoužívajú v rokov na výrobky zo série Scheppach 20V. Záručná súlade s určením. doba na tieto výrobky je teda spolu 10 rokov. Vylúče- né...
  • Page 91 Csak a rendeltetésének megfelelően használja a termé- 15 EU megfelelőségi nyilatkozat ......ket. Minden ettől eltérő használat nem rendeltetésszerű- 16 Jótállási feltételek - Scheppach 20V IXES soro- nek minősül. Az ebből fakadó minden kárért és sérülésért zat ..............nem a gyártó, hanem a felhasználó viseli a felelősséget.
  • Page 92 Tartsa esőtől és nedvességtől távol az elektromos szerszámokat. Az elektromos szerszámba hatoló víz Ez a jelzőszó olyan lehetséges veszélyhely- növeli az áramütés kockázatát. zetre utal, amely súlyos sérülést vagy halálos balesetet okozhat, ha nem kerülik el. 92 | HU www.scheppach.com...
  • Page 93 Ne keltsen hamis biztonságérzetet és ne szegje hoz készült töltőeszköz tűzveszélyes, ha a megadot- meg az elektromos szerszámra vonatkozó bizton- taktól eltérő akkumulátorokkal használja azt. sági szabályokat még abban az esetben sem, ha az elektromos szerszámot többszöri használat www.scheppach.com HU | 93...
  • Page 94 • A terméket nem szabad könnyen gyulladó és robba- maradó kockázatok is, melyek minden elővigyázatos- násveszélyes anyagok és gázok közelében használni. ság ellenére sem szüntethetők meg. • Soha ne akadályozza a forró levegő áramlását azáltal, hogy elzárja vagy eltakarja a levegő kivezető nyílását. 94 | HU www.scheppach.com...
  • Page 95 (6b), és húzza ki az akkumulátort (6a) az akkumulátor tartójából (6). • Ragasztó és dekoráció eltávolítása. • Rozsdás vagy szorosan meghúzott anyák és fémcsa- varok meglazítása. • A fa felületek természetes erezetének kiemelése pá- colás vagy lakkozás előtt. www.scheppach.com HU | 95...
  • Page 96 üzemeltetési útmutató nem ismertet, végeztesse el szakműhelyben. 4. A tárolás során ellenőrizze az akkumulátor töltöttségi Csak eredeti pótalkatrészeket használjon. állapotát háromhavonta. A terméket és annak tartozékait sötét, száraz és fagy- mentes, valamint gyermekek számára hozzáférhetetlen helyen tárolja. 96 | HU www.scheppach.com...
  • Page 97 és az egészsé- A csomagolóanyagok újrahaszno- gében, ha mérgező gőzök vagy folyadékok távoznak síthatók. Kérjük, ártalmatlanítsa a belőlük. csomagolásokat környezetbarát • A hibás vagy lemerült akkumulátorokat a (EU) módon. 2023/1542 rendelet szerint hasznosítsa újra. www.scheppach.com HU | 97...
  • Page 98 - C-HAG550-X Head of Project Management Cikksz. 5904003900 EU-irányelvek: 16 Jótállási feltételek - Scheppach 2014/30/EU, 2011/65/EU*, (EU) 2023/988, 20V IXES sorozat * A nyilatkozat fent megnevezett tárgya teljesíti az Euró- Felülvizsgálat dátuma: 2024. 04. 25. pai Parlament és Tanács 2011.  június 8-i, egyes veszé- lyes anyagok elektromos és elektronikus berendezések-...
  • Page 99 5. A jótállási idő meghosszabbítása 10 évre: A zett javításokat. Scheppach cég kiegészítőleg további 5 évvel meg- – Ha a terméken elhelyezett jelölés, illetve a termé- hosszabbított jótállást kínál a Scheppach 20V sorozat ket azonosító...
  • Page 100 A jótállási feltételek mindig csak a reklamáció időpontjá- ban érvényes változatban érvényesek, és internetes olda- lunkon (www.scheppach.com) tekinthetők meg. Fordítá- soknál mindig a német szövegváltozat mérvadó. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Németország) Telefon: +800 4002 4002 · e-mail: customerservice.HU@scheppach.com ·...
  • Page 101 Produkt wolno użytkować wyłącznie zgodnie z jego prze- 15 Deklaracja zgodności UE ........108 znaczeniem. Każde inne użycie wykraczające poza to jest 16 Warunki gwarancji - seria Scheppach 20V IXES 109 niezgodne z przeznaczeniem. Za wynikające z tego szko- 17 Rysunek eksplozji ..........241 dy i obrażenia wszelkiego rodzaju odpowiada użytkownik,...
  • Page 102 Nie dopuszczać, by dzieci i inne osoby zbliżały się bezpośredniego niebezpieczeństwa, która, je- podczas używania narzędzia elektrycznego. Pod- śli jej się nie uniknie, spowoduje śmierć lub czas odchylania można łatwo stracić kontrolę nad na- poważne obrażenia ciała. rzędziem elektrycznym. 102 | PL www.scheppach.com...
  • Page 103 Uwzględnić warunki pracy i płaskie. Narzędzie lub klucz znajdujące się w obraca- wykonywane czynności. Używanie narzędzia elek- jącej się części narzędzia elektrycznego może prowa- trycznego do zastosowań innych, niż przewidziane, dzić do powstania obrażeń. może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji. www.scheppach.com PL | 103...
  • Page 104 • Podczas pracy nie wolno kierować produktu ani dysz w stronę siebie ani innych osób, a w szczególności w • Nie używać w atmosferze wybuchowej. stronę oczu i uszu. Istnieje niebezpieczeństwo odnie- • Ciepło może przenikać do materiałów palnych, które sienia obrażeń. są zakryte. 104 | PL www.scheppach.com...
  • Page 105 2. Układać gorącą dyszę (7) tylko na powierzchni odpor- włącznika/wyłącznika istnieje ryzyko obrażeń. nej na wysoką temperaturę. Wybór prawidłowej dyszy (7) (rys. 2) Dysza szerokostrumieniowa (7a): Zapewnia równomierne rozdzielenie powietrza na małych powierzchniach. www.scheppach.com PL | 105...
  • Page 106 1. Nacisnąć mocno włącznik/wyłącznik (4), przełącznik blokady (3) zostanie z powrotem zwolniony. 2. Tryb pracy ciągłej zostanie zakończony. Poziomy temperatury Wskazówka: Produkt jest wyposażony w 2 poziomy temperatury. Ustawić przełącznik temperatury (2) na poziom 1 lub po- ziom 2: 106 | PL www.scheppach.com...
  • Page 107 Powyższe dotyczy również części akcesoriów. – Publiczne punkty utylizacji lub zbiórki odpadów Części zamienne i wyposażenie można zamówić w na- (np. place przy budynkach komunalnych) szym punkcie serwisowym. W tym celu zeskanować kod QR znajdujący się na stronie tytułowej. www.scheppach.com PL | 107...
  • Page 108 Günzburger Str. 69 normami. D-89335 Ichenhausen Marka: SCHEPPACH Ichenhausen, 30.01.2026 Nazwa artykułu: Akumulatorowy pistolet na gorące powietrze - C-HAG550-X Nr art. 5904003900 Simon Schunk Dyrektywy UE: Division Manager Product Center 2014/30/UE, 2011/65/EU*, (UE) 2023/988, * Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest...
  • Page 109 – Uszkodzenie produktu lub jego części wynikające 16 Warunki gwarancji - seria z normalnego, zwykłego (eksploatacyjnego) lub in- Scheppach 20V IXES nego naturalnego zużycia, jak również uszkodze- nie i/lub zużycie części ulegających zużyciu. Data aktualizacji 25.04.2024 – Wady produktu spowodowane użyciem akceso- Drogi kliencie, riów, dodatków lub części zamiennych, które nie...
  • Page 110 Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian w ni- proponuje dodatkowe przedłużenie gwarancji o 5 lat niejszych warunkach gwarancji w dowolnym momencie na produkty z serii Scheppach 20V. W związku z tym bez wcześniejszego powiadomienia. okres gwarancji na te produkty wynosi 10 lat. Nie do- tyczy to baterii/akumulatorów, ładowarek i akcesoriów.
  • Page 111 15 EU izjava o sukladnosti ........118 Osobe koje rabe i održavaju proizvod moraju biti upozna- 16 Uvjeti jamstva – serija Scheppach 20 V IXES..118 te s njim i podučene o mogućim opasnostima. 17 Povećani crtež............ 241 Proizvođač ne odgovara za izmjene na proizvodu i time uzrokovane štete.
  • Page 112 Uporaba produžnog kabela koji je ozljede. prikladan za vanjski prostor smanjuje rizik od električ- nog udara. 112 | HR www.scheppach.com...
  • Page 113 Tom mjerom opreza sprječava se nenamjerno temperature navedenog u priručniku za uporabu. pokretanje električnog alata. Nepravilno punjenje ili punjenje izvan dopuštenog po- dručja temperature može uništiti akumulator i povećati opasnost od požara. www.scheppach.com HR | 113...
  • Page 114 • Djeca se ne smiju igrati proizvodom. Proizvod i njegov mjernog aktiviranja sklopke za uključivanje/isključivanje priključni kabel držite izvan dohvata djece. postoji opasnost od ozljeda. • Požar može nastati ako se s proizvodom ne rukuje oprezno. 114 | HR www.scheppach.com...
  • Page 115 (1). 2. Trajni rad završava. 2. Vruću sapnicu (7) postavljajte samo na površinu ot- pornu na temperature. Stupnjevi temperature Napomena: Proizvod ima 2 stupnja temperature. Postavite temperaturnu sklopku (2) na stupanj 1 ili 2: www.scheppach.com HR | 115...
  • Page 116 Punjač SBC2.4A br. art.: 7909201710 – Prije svih radova čišćenja i održavanja isključite mo- Punjač SBC4.5A br. art.: 7909201711 tor. – Pustite motor da se ohladi. Punjač SDBC2.4A br. art.: 7909201712 – Izvadite akumulator. Punjač SDBC4.5A br. art.: 7909201713 116 | HR www.scheppach.com...
  • Page 117 Mogući uzrok Rješenje Proizvod se ne pokreće. Akumulator je prazan ili pogrešno Provjerite akumulator. umetnut. Proizvod se ne zagrijava. Grijaći element je neispravan Obratite se lokalnom servisnom centru. Zatražite samo od kvalificiranog oso- blja da obavlja popravke. www.scheppach.com HR | 117...
  • Page 118 Zbog toga jamstvo ne vrijedi u slučaju Naziv artikla: Akumulatorski pištolj na da je proizvod unutar jamstvenog razdoblja upotrije- vrući zrak - C-HAG550-X bljen u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe ili Br. art. 5904003900 ako je izložen jednakom opterećenju kao u tim uvjeti-...
  • Page 119 5. Produljenje jamstvenog razdoblja na 10 godina: Scheppach nudi dodatno produljenje jamstva za 5 go- dina za proizvode iz serije Scheppach 20 V. Tako jamstveno razdoblje za te proizvode može trajati uku- pno 10 godina. To se ne odnosi na baterije/akumula- tore, punjače i pribor.
  • Page 120 15 EU izjava o skladnosti ........127 lec. 16 Garancijski pogoji – serija Scheppach 20V Obvezno upoštevajte varnostne napotke in navodila za IXES ..............127 montažo ter navodila za uporabo v priročniku za uporabo, 17 Eksplozijska risba..........
  • Page 121 Če z električnim orodjem delate na prostem, upo- majhnih ali zmernih poškodb, če se ne pre- rabljajte samo takšne podaljševalne vode, ki so preči. primerni za zunanje območje. Uporaba podaljševal- nega voda, ki je primeren za zunanje območje, zmanj- ša tveganje električnega udara. www.scheppach.com SI | 121...
  • Page 122 S tem previdnostnim ukrepom preprečite nenamerni vodilih za uporabo. Nepravilno polnjenje ali polnjenje zagon električnega orodja. izven odobrenega temperaturnega razpona lahko uni- či akumulator in poveča nevarnost požara. 122 | SI www.scheppach.com...
  • Page 123 • Če z izdelkom ne ravnate previdno, lahko pride do po- Reducirna šoba (7b): žara. Za ciljni toplotni snop za vogale in spajkanje. • Pri uporabi izdelka v bližini vnetljivih materialov bodite previdni. Ne usmerjajte na isto mesto dlje časa. www.scheppach.com SI | 123...
  • Page 124 Temperaturno stikalo (2) nastavite na stopnjo 1 ali stopnjo akumulator (6) (sl. 4) Stopnja 1: PREVIDNO Izdelek se segreje do 350 °C. Nevarnost poškodbe! Stopnja 2: Akumulatorja ne vstavljajte, dokler izdelek ni pripravlje- Izdelek se segreje do 550 °C. no za uporabo. 124 | SI www.scheppach.com...
  • Page 125 Priprave na skladiščenje Napotki za embalažo 1. Odstranite akumulator iz izdelka, preden ga dlje časa Embalažne materiale je mogoče skladiščite (npr. prezimovanje). reciklirati. Embalažo zavrzite oko- 2. Izdelek očistite in preverite, ali je poškodovan. lju prijazno. www.scheppach.com SI | 125...
  • Page 126 Motnja Morebiten vzrok Ukrep Izdelek se ne zažene. Akumulator je prazen ali nepravilno Preverite akumulator. vstavljen. Izdelek se ne segreje. Okvarjen grelni element Obrnite se na lokalni servis. Popravila smejo izvajati le izšolane osebe. 126 | SI www.scheppach.com...
  • Page 127 Znamka: SCHEPPACH za pomoč pri obdelavi in urejanju zahtevkov brez kakršnih Oznaka izdelka: Akumulatorska pištola za vroči koli težav. zrak - C-HAG550-X Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja nasled- Št. art. 5904003900 nje: Direktive EU: 1. Ti garancijski pogoji urejajo dodatne garancijske 2014/30/EU, 2011/65/EU*, (EU) 2023/988, storitve proizvajalca za kupce (zasebne končne upo-...
  • Page 128 5. Podaljšanje garancijske dobe na 10 let: Podjetje Scheppach ponuja dodatno podaljšanje garancije za 5 let za izdelke iz serije Scheppach 20V. Garancijska doba za te izdelke je torej skupaj 10 let. Baterije/aku- mulatorji, polnilniki in dodatki so izključeni. To podalj- šanje garancije lahko izkoristite tako, da svoj izdelek...
  • Page 129 14 Rikete kõrvaldamine........... 135 eest vastutab kasutaja ja mitte tootja. 15 ELi vastavusdeklaratsioon ......... 135 Sihtotstarbekohase kasutuse koostisosaks on ka ohutus- 16 Garantiitingimused – Scheppach 20V IXES juhiste, samuti montaažijuhendi ja käsitsusjuhendis sisal- seeria ..............136 duvate käitusjuhiste järgimine. 17 Plahvatusjoonis ..........241 Isikud, kes toodet kasutavad ja hooldavad, peavad seda tundma ning olema võimalikest ohtudest teavitatud.
  • Page 130 Signaalsõna vahetult võimaliku ohtliku olu- e) Kui töötate elektritööriistaga õues, siis kasutage korra tähistamiseks, mille tagajärjeks võib ol- üksnes välitingimustesse sobivaid pikendusjuht- la, kui seda ei väldita, vähene või mõõdukas meid. Välitingimustesse sobiva pikendusjuhtme kasu- vigastus. tamine vähendab elektrilöögi riski. 130 | EE www.scheppach.com...
  • Page 131 Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemal- Vale laadimine või laadimine väljaspool lubatud tem- dage äravõetav aku enne seadme seadistamist, ra- peratuurivahemikku võib aku hävitada või tulekahju kendustööriistade vahetamist või elektritööriista ohtu suurendada. ärapanemist. See ettevaatusmeede vähendab elekt- ritööriista ettekavatsematu käivitumise ohtu. www.scheppach.com EE | 131...
  • Page 132 • Kui tootega ei käida hoolikalt ümber, siis võib tekkida tulekahju. Ahendusdüüs (7a): • Ettevaatust toote kasutamisel põlemisvõimeliste ma- Soojuskiirguse suunamiseks nurkadesse ja jootmisel. terjalide läheduses. Ärge suunake pikemat aega ühele Reflektordüüs (7c): ja samale kohale. 132 | EE www.scheppach.com...
  • Page 133 Laske parandustöid ja hooldustöid, mida Vigastusoht! käesolevas käitusjuhendis ei kirjeldata, viia läbi erialatöökojas. Kasutage ainult originaal- Pange aku sisse alles siis, kui toode on kasutamiseks ette valmistatud. varuosi. Aku sissepanemine 1. Lükake aku (6a) akupessa (6). Aku (6a) fikseerub kuuldavalt. www.scheppach.com EE | 133...
  • Page 134 • Romuakud, mis pole püsivalt romuseadmesse paigal- Ladustage toodet ja selle tarvikuid pimedas, kuivas ja pa- datud, tuleb enne äraandmist purustamata kujul välja kaseta ning lastele kättesaamatus kohas. võtta! Nende utiliseerimist reguleeritakse patareisea- Optimaalne ladustamistemperatuur on 5°C ja 30˚C vahel. dusega. 134 | EE www.scheppach.com...
  • Page 135 Me deklareerimine ainuisikuliselt vastutades, et siin kirjel- Georg Kohler datud toode ühtib esitatud direktiivide ja normidega. Günzburger Str. 69 Kaubamärk: SCHEPPACH D-89335 Ichenhausen Art nimetus: Aku-kuumaõhupüstol - C-HAG550-X Ichenhausen, 30.01.2026 Art-nr 5904003900 ELi direktiivid: 2014/30/EL, 2011/65/EU*, (EU) 2023/988, Simon Schunk * Deklaratsiooni objektiks olev ülalpool kirjeldatud ese Division Manager Product Center vastab Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile...
  • Page 136 ülekantavad. ja/või nende ärakulumine. 5. Garantiiaja pikendamine 10 aastale: Scheppach pa- – Puudused tootel, mis põhjustati tarviku-, täiendus- kub garantii täiendavat pikendamist 5 aasta võrra või varuosade kasutusest, mis pole originaalosad Scheppach 20V seeriast pärit toodetele.
  • Page 137 (www.schep- pach.com). Tõlgete puhul on määravaks alati saksakeel- ne väljaanne. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Saksamaa) Telefon: +800 4002 4002 · E-post: customerservice.EE@scheppach.com ·...
  • Page 138 žalą arba patirtus bet kokius sužalojimus atsako 15 EB atitikties deklaracija ........145 naudotojas / operatorius, o ne gamintojas. 16 Garantinės sąlygos – „Scheppach“ 20 V IXES Naudojimo pagal paskirtį dalis taip pat yra saugos nurody- serija..............145 mų, montavimo instrukcijos ir naudojimo instrukcijoje pa- 17 Perspektyvinis brėžinys........
  • Page 139 Dėl pažeistų arba susipynusių jungiamųjų laidų lengvi arba vidutinio sunkumo sužalojimai. kyla didesnis elektros smūgio pavojus. e) Kai su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudokite tik išorinei sričiai skirtus ilginamuosius laidus. Naudojant išorinei sričiai tinkamą ilginamąjį laidą, su- mažėja elektros smūgio rizika. www.scheppach.com LT | 139...
  • Page 140 įrankio dalis arba prieš padėdami elektrinį įrankį į g) Laikykitės visų įkrovimo nurodymų ir niekada neį- šalį, ištraukite kištuką iš kištukinio lizdo ir (arba) kraukite akumuliatoriaus ar akumuliatorinio įran- kio eksploatavimo instrukcijoje už nurodyto tem- 140 | LT www.scheppach.com...
  • Page 141 • Neprižiūrimi vaikai negali valyti ir atlikti techninės prie- žiūros. • Vaikams žaisti su gaminiu draudžiama. Gaminys ir jo jungiamasis laidas turi būti laikomi vaikams nepasie- kiamoje vietoje. • Jei su gaminiu elgiamasi neatsargiai, gali kilti gaisras. www.scheppach.com LT | 141...
  • Page 142 1. Pasukus nuėmiklį (1a), antgalis (7) iškris iš laikiklio Temperatūros pakopos (1). Nuoroda: 2. Užmaukite karštą antgalį (7) tik ant temperatūrai at- sparaus paviršiaus. Gaminyje yra 2 temperatūros pakopos. Nustatykite temperatūros jungiklį (2) ties 1 arba 2 pakopa: 1 pakopa: gaminys įkaista iki 350 °C. 142 | LT www.scheppach.com...
  • Page 143 Įkroviklis SBC4.5A, gam. Nr.: 7909201711 žiūros darbus, išjunkite variklį. Įkroviklis SDBC2.4A, gam. Nr.: 7909201712 – Palaukite, kol variklis atvės. Įkroviklis SDBC4.5A, gam. Nr.: 7909201713 – Išimkite akumuliatorių. StarterKit SBSK2.0, gam. Nr.: 7909201720 StarterKit SBSK4.0, gam. Nr.: 7909201721 www.scheppach.com LT | 143...
  • Page 144 į savo techninės priežiūros dirbtuves. Sutrikimas Galima priežastis Ką daryti Gaminys nepasileidžia. Akumuliatorius išeikvotas arba blogai Patikrinkite akumuliatorių. įdėtas. Gaminys nekaista. Sugedęs kaitinimo elementas Susisiekite su vietiniu techninės prie- žiūros centru. Remonto darbus paves- kite tik mokytam personalui. 144 | LT www.scheppach.com...
  • Page 145 – nedideliems nukrypimams nuo nustatytųjų savy- bių, kurie yra nereikšmingi gaminio vertei ir tinka- 16 Garantinės sąlygos – mumui naudoti; „Scheppach“ 20 V IXES serija – gaminiams, kurie buvo remontuojami savavališkai arba neįgaliotų trečiųjų asmenų; Peržiūros data 2024-04-25 – jei trūksta gaminio ženklinimo arba identifikavimo Gerbiami klientai, informacijos (mašinos lipduko) arba jis / ji neįskai-...
  • Page 146 įspėjimo. 5. Garantijos pratęsimas iki 10 metų: „Scheppach“ siū- lo papildomą 5 metų garantiją „Scheppach“ 20 V seri- jos gaminiams. Taigi, šiems gaminiams suteikiama 10 metų garantija. Tai netaikoma baterijoms / akumuliato- riams, įkrovikliams ir priedams. Šiuo garantijos pratę- simu galite pasinaudoti „Scheppach“...
  • Page 147 Ierīces lietošana citiem mērķiem ir uzskatāma par notei- 15 ES atbilstības deklarācija ........154 kumiem neatbilstošu. Par jebkāda veida bojājumiem vai 16 Garantijas noteikumi – Scheppach 20V IXES savainojumiem, kas izriet no šādas lietošanas, ir atbildīgs sērija..............154 lietotājs un nevis ražotājs.
  • Page 148 Bojāts vai sapi- nies savienošanas vads palielina elektriskā trieciena UZMANĪBU risku. Signālvārds, lai apzīmētu iespējamu bīstamī- bas situāciju, ja to pieļauj, tad tās sekas varē- tu būt nenozīmīgs vai vidējs savainojums. 148 | LV www.scheppach.com...
  • Page 149 Nepakļaujiet akumulatoru uguns vai augstas tem- b) Nelietojiet elektroinstrumentu, kuram ir bojāts slē- peratūras iedarbībai. Uguns vai temperatūra, kas dzis. Elektroinstruments, kuru nav iespējams vairs augstāka par 130 °C, var izraisīt sprādzienu. ieslēgt vai izslēgt, ir bīstams, un tas ir jāsalabo. www.scheppach.com LV | 149...
  • Page 150 šanu trūkumu, ja tās ir apmācītas par ražojuma drošu lietošanu un izprot ar to saistītos riskus, kā arī tiek uz- raudzītas ražojuma lietošanas laikā. • Tīrīšanu un lietotāja veicamo apkopi nedrīkst veikt bez uzraudzības atstāti bērni. 150 | LV www.scheppach.com...
  • Page 151 Ilgstošas lietošanas režīms jātu sprauslu! Ilgstošas lietošanas režīma ieslēgšana IEVĒRĪBAI 1. Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi (4) un turiet to nospiestu. Apdedzināšanās risks! 2. Nospiediet bloķēšanas slēdzi (3). Piederumi var sakarst. 3. Atlaidiet bloķēšanas slēdzi (3) un ieslēgšanas / izslēg- šanas slēdzi (4). www.scheppach.com LV | 151...
  • Page 152 Šī ražojuma iekšienē neatrodas nekādas daļas, kuras lie- totājs varētu labot. Vērsieties pie kvalificēta speciālista, lai uzticētu veikt pārbaudi un labošanu. • Pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet, vai ražoju- mam nav acīmredzamu trūkumu, piem., nenostiprinā- tas, nolietotas vai bojātas daļas. 152 | LV www.scheppach.com...
  • Page 153 Ja jūs tādā veidā nevarat lokalizēt un novērst problēmu, vērsieties tuvākajā servisā. Traucējums Iespējamais cēlonis Novēršana Ražojums nesāk darboties. Tukšs vai nepareizi ievietots akumula- Pārbaudiet akumulatoru. tors. Izstrādājums neuzkarst. Bojāts sildelements Sazinieties ar vietējo servisa centru. Uzticiet labošanas darbus veikt tikai kvalificētam personālam. www.scheppach.com LV | 153...
  • Page 154 SCHEPPACH Nomainītie ražojumi vai daļas pāriet mūsu īpašumā. Preces apzīmējums: Akumulatora karstā gaisa plūs- Ņemiet vērā, ka mūsu ražojumi atbilstoši noteikumiem mas ģenerators - C-HAG550-X nav konstruēti komerciālai, amatnieciskai vai profesio- Preces Nr. 5904003900 nālai izmantošanai. Tādēļ garantijas gadījums neno- ES direktīvas:...
  • Page 155 10 gadus. Izņemot akumulatorus, lādēšanas ierīces un piederumus. Šo garantijas pagarinājumu jūs varat izmantot, reģistrējot tiešsaistē tīmekļa vietnē https://garantie.scheppach.com šajā jomā iekļauto Scheppach ražojumu līdz vēlākais 30 dienu laikā no pirkuma datuma. Pēc veiktās tiešsaistes reģistrācijas jūs saņemsiet precei pielāgotu garantijas pagarināju- ma apstiprinājumu.
  • Page 156 är inte ändamålsenlig. För alla sorts 15 EU-försäkran om överensstämmelse....163 skador eller personskador som uppstår om detta inte re- 16 Garantivillkor – Scheppach 20V IXES Serie ..163 spekteras ansvarar användaren/operatören och inte till- 17 Sprängskiss............241 verkaren.
  • Page 157 Signalord för att känneteckna en tänkbart far- från värme, olja, vassa kanter och rörliga delar. lig situation som, om den inte undviks, kan Skadade eller tilltrasslade sladdar ökar risken för el- leda till allvarlig personskada. stötar. www.scheppach.com SE | 157...
  • Page 158 är batteriet eller verktyget utanför det i bruksanvis- farligt och måste repareras. ningen angivna temperaturområdet. Felaktig ladd- ning eller laddning utanför det tillåtna temperaturområ- det kan förstöra batteriet och utgör en brandfara. 158 | SE www.scheppach.com...
  • Page 159 • Barn får inte leka med produkten. Produkten och dess anslutningsledning ska hållas borta från barn. • En brand kan uppstå om produkten inte hanteras för- siktigt. www.scheppach.com SE | 159...
  • Page 160 Ställ temperaturomkopplaren (2) på nivå 1 eller nivå 2: 2. Lägg endast det varma munstycket (7) på en tempe- Nivå 1: raturbeständig yta. Produkten värmer upp till 350 °C. Nivå 2: Produkten värmer upp till 550 °C. 160 | SE www.scheppach.com...
  • Page 161 Förbereda för förvaring Förpackningsmaterialen kan åter- 1. Ta ut batteriet ur produkten inför en längre tids förva- vinnas. Avfallshantera förpack- ring (till exempel för vintern). ningar miljövänligt. 2. Rengör produkten och kontrollera om det finns skad- www.scheppach.com SE | 161...
  • Page 162 Om du inte kan lokalisera och avhjälpa problemet på detta sätt, kontakta din serviceverkstad. Störning Möjliga orsaker Åtgärd Produkten startar inte. Batteriet tomt eller inte korrekt isatt. Kontrollera batteriet. Produkten värms inte upp. Värmeelementet är defekt Kontakta ditt lokala service-center. Låt endast utbildad personal utföra repara- tioner. 162 | SE www.scheppach.com...
  • Page 163 Head of Project Management – Produkter som reparerats egenmäktigt, i synner- het om dessa genomförts av obehörig utomståen- 16 Garantivillkor – Scheppach 20V IXES Serie – Om produktens märkning eller id-information (ma- skindekalen) saknas eller är oläsbar.
  • Page 164 5. Förlängning av garantitiden till 10 år: Scheppach erbjuder en extra förlängning av garantitiden på 5 år för produkter i serien Scheppach 20V. Därmed blir ga- rantitiden för dessa produkter totalt 10 år. Undantagna är batterier, laddare och tillbehör. Denna garantitids- förlängning får man genom att registrera Scheppach-...
  • Page 165 14 Ohjeet häiriöiden poistoon ......... 171 taiseksi käytöksi. Kaikista näin syntyneistä vahingoista ja 15 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus ....172 tapaturmista vastaa käyttäjä, ei valmistaja. 16 Takuuehdot – Scheppach 20V IXES -sarja..172 Määräystenmukaiseen käyttöön kuuluu myös turvallisuus- 17 Räjäytyskuva............241 ohjeiden ja asennusohjeen sekä käyttöohjeessa olevien ohjeiden huomioiminen.
  • Page 166 VAROITUS esim. sähkötyökalun kantamiseen ja ripustami- seen, äläkä irrota pistoketta pistorasiasta vetämäl- Merkkisana, joka merkitsee mahdollista vaa- lä johdosta. Pidä liitäntäjohto loitolla kuumuudes- ratilannetta, joka voi johtaa kuolemaan tai va- kavaan loukkaantumiseen, jos sitä ei vältetä. 166 | FI www.scheppach.com...
  • Page 167 Älä käytä sähkötyökalua, jonka kytkin on viallinen. jeessa ilmoitetun lämpötila-alueen ulkopuolella. Sähkötyökalu, jota ei voi kytkeä asianmukaisesti pääl- le tai pois päältä, on vaarallinen ja se täytyy korjata. www.scheppach.com FI | 167...
  • Page 168 168 | FI www.scheppach.com...
  • Page 169 Lisävarusteet voivat kuumentua. 4. Jatkuva käyttö on aktivoitu. Jatkuvan käytön pois kytkeminen Liittäminen: 1. Paina virtakytkin (4) pohjaan, jolloin lukituskytkin (3) 1. Liitä haluamasi suutin (7) tuotteessa olevaan kiinnityk- vapautuu jälleen. seen (1). 2. Jatkuva käyttö lopetetaan. www.scheppach.com FI | 169...
  • Page 170 Varaosia ja tarvikkeita saa huoltopalvelustamme. Skan- den osien varalta. naa sitä varten etusivulla oleva QR-koodi. 12.1 Varaosien tilaus Varaosia tilattaessa on ilmoitettava seuraavat tiedot: • Mallinimike • Tuotenumero • Tyyppikilven tiedot 170 | FI www.scheppach.com...
  • Page 171 Häiriö Mahdolliset syyt Korjauskeinot Tuote ei käynnisty. Akku tyhjä tai asetettu väärin paikal- Tarkasta akku. leen. Tuote ei kuumene. Lämmityselementti viallinen Ota yhteyttä paikalliseen huoltoliikkee- seen. Teetä korjaukset vain valtuutetul- la henkilöstöllä. www.scheppach.com FI | 171...
  • Page 172 15 EU- 16 Takuuehdot – Scheppach 20V vaatimustenmukaisuusvakuutus IXES -sarja Alkuperäisen vaatimustenmukaisuusvakuutuksen Muutoksen päiväys 25.04.2024 käännös Arvoisa asiakas, Valmistaja: tuotteemme ovat läpäisseet tarkan laaduntarkastuksen. Jos tuotteen toiminnoissa kuitenkin havaitaan puutteita, Scheppach GmbH pahoittelemme sitä syvästi ja pyydämme sinua ottamaan Günzburger Straße 69 yhteyttä...
  • Page 173 5. Takuuajan pidentäminen 10 vuoteen: Scheppach – Tuotteet, joihin on tehty muutoksia tai modifikaati- tarjoaa Scheppach 20V -sarjan tuotteille lisäksi takuun oita. pidentämisen 5 vuodella. Näin näiden tuotteiden ta- kuuaika pidentyy 10 vuoteen. Paristot / akut, lataus- –...
  • Page 174 Brugeren, og 15 EU-overensstemmelseserklæring ...... 181 ikke producenten, bærer ansvaret for materielle skader el- 16 Garantivilkår – Scheppach 20V IXES-serie ..181 ler personskader af enhver art, der måtte opstå som følge 17 Eksplosionstegning ..........241 heraf.
  • Page 175 Signalord til angivelse af en potentielt farlig til udendørs brug. Brug af forlængerledning, der er situation, som, hvis den ikke undgås, kan egnet til udendørs brug, reducerer risikoen for at få elektrisk stød. medføre mindre eller moderat personskade. www.scheppach.com DK | 175...
  • Page 176 Forkert opladning eller opladning uden for tøjet fra dig. Denne forholdsregel forhindrer utilsigtet det tilladte temperaturområde kan ødelægge batteriet start af elværktøjet. og øge risikoen for brand. 176 | DK www.scheppach.com...
  • Page 177 • Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn. • Børn må ikke lege med produktet. Produktets og dets tilslutningsledning skal opbevares utilgængeligt for børn. • Der kan opstå brand, hvis produktet ikke håndteres forsigtigt. www.scheppach.com DK | 177...
  • Page 178 2. Den varme dyse (7) må kun anbringes på temperatur- Produktet har 2 temperaturtrin. bestandige overflader. Stil temperaturafbryderen (2) på trin 1 eller trin 2: Trin 1: Produktet opvarmer til 350°C. Trin 2: Produktet opvarmer til 550°C. 178 | DK www.scheppach.com...
  • Page 179 Emballeringsmaterialerne er gen- anvendelige. Emballage skal bort- 1. Fjern batteriet fra produktet før opbevaring i længere skaffes jf. gældende miljøregler. tid (f.eks. overvintring). 2. Rengør og kontrollér produktet for skader. 3. Opbevar batteriet i delvist opladet tilstand. www.scheppach.com DK | 179...
  • Page 180 Fejl Mulig årsag Afhjælpning Produktet vil ikke starte. Batteri afladet eller isat forkert. Kontrollér batteriet. Produkt bliver ikke varmt. Varmeelement defekt Kontakt det lokale servicecenter. Repa- ration må kun udføres af uddannet per- sonale. 180 | DK www.scheppach.com...
  • Page 181 – Mindre afvigelser fra den ønskede beskaffenhed, Head of Project Management som er irrelevante for produktets værdi og anven- delighed. 16 Garantivilkår – Scheppach 20V – Produkter, på hvilke der er udført uautoriserede IXES-serie reparationer eller indgreb, især af uautoriseret tredjepart.
  • Page 182 årsager (af- ser er den tyske version altid gældende. hængigt af model) er fri for alle driftsstoffer, når Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · det returneres. Produktet, der sendes til vores ser- 89335 Ichenhausen (Tyskland) vicecenter, skal emballeres på...
  • Page 183 14 Feilhjelp.............. 189 Det å følge sikkerhetsinstruksjonene, montasjeanvisnin- 15 EU-samsvarserklæring........189 gen og brukerveiledningen er også en del av forskrifts- 16 Garantibetingelser – Scheppach 20V IXES se- messig bruk. rie ............... 190 Personer som bruker og vedlikeholder produktet, må 17 Utvidet tegning ........... 241 kjenne godt til det og være orientert om mulige farer.
  • Page 184 Bruken av en skjøteledning som er re til mindre eller moderat personskade. egnet for utendørs bruk reduserer risikoen for elektrisk støt. 184 | NO www.scheppach.com...
  • Page 185 Foreta aldri vedlikehold av skadde batterier. Vedli- ikke har lest disse anvisningene. Elektroverktøy er kehold av batterier skal kun utføres av produsenten farlige, når de brukes av uerfarne personer. eller autoriserte kundeserviceinstanser. www.scheppach.com NO | 185...
  • Page 186 For målrettede varmestråler i hjørner og ved lodding. • Varme kan ledes til brennbare materialer som er skjult. Reflektordyse (7c): For lodding og forming av rør, tining av vannledninger og • La produktet alltid avkjøle før oppbevaring. krymping av isolasjonsslanger 186 | NO www.scheppach.com...
  • Page 187 1. Skyv batteriet (6a) inn i batteriholderen (6). Batteriet (6a) klikker på plass hørbart. Vedlikeholds- eller rengjøringsarbeider som Ta ut batteriet utføres feil kan forårsake personskader! 1. Trykk på opplåsingstasten (6b) på batteriet (6a) og trekk batteriet (6a) ut av batteriholderen (6). www.scheppach.com NO | 187...
  • Page 188 Kasseringen av disse er regulert av batte- het. Oppbevar brukerveiledningen sammen med produk- tet. riloven. • Eieren eller brukeren av elektriske og elektroniske ap- parater er forpliktet til å levere disse inn til gjenvinning. 188 | NO www.scheppach.com...
  • Page 189 Oversettelse av den opprinnelige EN 60335-1:2012/A16:2023; samsvarserklæringen EN 62233:2008; Produsent: EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021 Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 Dokumentasjonsansvarlig: D-89335 Ichenhausen Georg Kohler Vi erklærer med eneansvar at produktet som er beskrevet Günzburger Str. 69 her er i samsvar med gjeldende direktiver og standarder.
  • Page 190 – Produkter der det er gjort endringer eller modifika- dette. Du kan dra nytte av denne garantiforlengelsen sjoner. ved å registrere ditt Scheppach-produkt fra dette om- rådet online på https://garantie.scheppach.com senest – Mindre avvik fra den nominelle tilstanden som er irrelevante for produktets verdi og brukbarhet.
  • Page 191 Garantibetingelsene gjelder kun i gjeldende versjon på tidspunktet for reklamasjonen og er tilgjengelig på vår hjemmeside (www.scheppach.com). Ved oversettelser gjelder alltid den tyske versjonen. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Tyskland) Telefon: +800 4002 4002 · E-post: customerservice.NO@scheppach.com ·...
  • Page 192 ваеми шлаухи, премахване на бои и за заваряване и 15 ЕС Декларация за съответствие..... 200 оформяне на пластмаси. 16 Гаранционни условия – серия Scheppach Продуктът може да се използва само съгласно своето 20V IXES............200 предназначение. Всяка различаваща се от това упо- 17 Изображение...
  • Page 193 Запазва се правото на технически промени! b) Не работете с електрическия инструмент във взривоопасна среда, в която има запалими теч- ности, газове или прахове. Електрическите ин- струменти създават искри, които могат да възпла- менят праха или парите. www.scheppach.com BG | 193...
  • Page 194 дали движещите се части функционират безу- Ако при носенето на електрическия инструмент пречно и не заяждат, дали няма счупени или държите пръста си върху прекъсвача или свърже- така повредени части, че да нарушават функ- ционирането на електрическия инструмент. По- 194 | BG www.scheppach.com...
  • Page 195 пари. Винаги осигурявайте достатъчна вентилация или акумулаторния инструмент извън темпера- при работа в закрити помещения. турния диапазон, посочен в ръководството за • Никога не насочвайте горещия въздух директно експлоатация. Неправилното зареждане или за- към прозорци или други стъклени повърхности. www.scheppach.com BG | 195...
  • Page 196 • Отстраняване на стикери и декорации. използван. • Разхлабване на ръждясали или здраво затегнати гайки и метални винтове. • Подчертаване на естествените жилки на дървеси- ната преди боядисване или лакиране. • Свиване на PVC опаковъчни фолиа и изолационни тръби. 196 | BG www.scheppach.com...
  • Page 197 Продуктът се загрява до 350 °C. тото си. Изваждане на акумулаторната батерия Степен 2: 1. Натиснете бутона за освобождаване (6b) на акуму- Продуктът се загрява до 550 °C. латора (6a) и извадете акумулатора (6a) от прием- ното гнездо за акумулатор (6). www.scheppach.com BG | 197...
  • Page 198 лен ремонт или неизползване на оригинални ре- зервни части. Обадете се в сервизен център или на оторизиран специалист. Същото важи и за аксесоарите. Резервните части и аксесоарите се предлагат в нашия сервизен център. За целта сканирайте QR кода на за- главната страница. 198 | BG www.scheppach.com...
  • Page 199 да се предава безплатно на следните места: – Публични събирателни пунктове (например дворове на общински сгради) – Магазини за продажба на електронни уреди (физически и онлайн), при условие че търго- вците са длъжни да ги вземат обратно или предлагат това вземане доброволно. www.scheppach.com BG | 199...
  • Page 200 блемно. Марка: SCHEPPACH Обозначение на Акумулаторен пистолет за За предявяване на гаранционни претенции важи артикула: горещ - C-HAG550-X следното: Артикулен № 5904003900 1. Тези гаранционни условия регулират нашите до- Директиви на ЕС: пълнителни гаранционни услуги на производителя за купувачи (частни крайни потребители) на нови...
  • Page 201 ности. Можете да се възползвате от това удължа- ване на гаранцията, като регистрирате вашия про- 4. Гаранционният срок обикновено е 5 години (12 дукт Scheppach от тази гама онлайн на адрес месеца за батериите/акумулаторните батерии) и https://Garantie.scheppach.com не по-късно от 30 започва...
  • Page 202 нашата начална страница (www.scheppach.com). При преводите немската вер- сия винаги е с предимство. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Германия) Телефон: +800 4002 4002 · Имейл: customerservice.BG@scheppach.com · Интернет: https://www.scheppach.com Запазваме си правото на промени на настоящите га- ранционни...
  • Page 203 νων εύκαμπτων σωλήνων, για αφαίρεση χρωμάτων και 15 Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ........ 211 για συγκόλληση και διαμόρφωση πλαστικών υλικών. 16 Όροι εγγύησης - Σειρά Scheppach 20V IXES ..211 Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σύμφωνα με την ενδεδειγμένη χρήση του. Κάθε χρήση πέραν αυτής...
  • Page 204 Λέξη επισήμανσης μιας άμεσα επικείμενης ε- νός είδους τροποποίηση του φις. Μη χρησιμοποι- πικίνδυνης κατάστασης η οποία, αν δεν απο- είτε φις προσαρμογής με ηλεκτρικά εργαλεία που φευχθεί, θα έχει ως συνέπεια θάνατο ή βαρύ τραυματισμό. 204 | GR www.scheppach.com...
  • Page 205 ριστρεφόμενο μέρος του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί f) Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής αιχμηρά και καθα- να προκαλέσει τραυματισμούς. ρά. Τα προσεκτικά φροντισμένα κοπτικά εργαλεία με κοφτερές αιχμές έχουν μικρότερη τάση για σφήνωμα και είναι ευκολότερο να καθοδηγηθούν. www.scheppach.com GR | 205...
  • Page 206 μιάσεις που είναι επιβλαβείς για την υγεία ή τοξικοί. γιάς. Για εργασίες μέσα στο σπίτι φροντίζετε πάντα για ε- παρκή αερισμό. • Ποτέ μην κατευθύνετε τον θερμό αέρα απευθείας σε έ- να τζάμι ή άλλες γυάλινες επιφάνειες. 206 | GR www.scheppach.com...
  • Page 207 • Αφαίρεση αυτοκόλλητων και διακοσμητικών. • Λασκάρισμα σκουριασμένων ή υπερβολικά σφιγμέ- νων παξιμαδιών και μεταλλικών βιδών. • Ανάδειξη φυσικών νερών ξύλινων επιφανειών πριν α- πό εφαρμογή προστατευτικών ή βερνικιών. • Συρρίκνωση μεμβρανών συσκευασίας από PVC και μονωτικών εύκαμπτων σωλήνων. www.scheppach.com GR | 207...
  • Page 208 1. Τοποθετήστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία (6a) στην υποδοχή επαναφορτιζόμενης μπαταρίας (6). Η Βαθμίδα 1: επαναφορτιζόμενη μπαταρία (6a) ασφαλίζει με χαρα- Το προϊόν θερμαίνεται έως τους 350 °C. κτηριστικό ήχο. Βαθμίδα 2: Το προϊόν θερμαίνεται έως τους 550 °C. 208 | GR www.scheppach.com...
  • Page 209 Το προϊόν μπορεί να ξεκινήσει μη αναμενόμενα και έτσι • Αριθμός είδους να προκαλέσει τραυματισμούς. • Στοιχεία της πινακίδας τύπου – Απενεργοποιείτε τον κινητήρα πριν από όλες τις ερ- γασίες καθαρισμού και συντήρησης. – Αφήνετε τον κινητήρα να κρυώσει. – Αφαιρέστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία. www.scheppach.com GR | 209...
  • Page 210 πτωση που το προϊόν εμφανίσει κάποτε κάποια δυσλειτουργία. Αν δεν μπορείτε να εντοπίσετε και να εξαλείψετε το πρό- βλημα με αυτό τον τρόπο, απευθυνθείτε στο τοπικό σας συνεργείο σέρβις. Πρόβλημα Ενδεχόμενη αιτία Μέτρο αντιμετώπισης Το προϊόν δεν τίθεται σε λειτουργία. Εξαντλημένη ή λανθασμένα τοποθετη- Ελέγξτε την επαναφορτιζόμενη μπατα- μένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία. ρία. 210 | GR www.scheppach.com...
  • Page 211 2. Η κάλυψη εγγύησης του κατασκευαστή περιορίζεται Ονομασία είδ.: Πιστόλι θερμού αέρα επαναφορτι- αποκλειστικά σε προβλήματα σε ένα νέο προϊόν που ζόμενης μπαταρίας - C-HAG550-X αποκτήσατε τα οποία οφείλονται σε σφάλμα υλικού ή Αρ. είδ. 5904003900 παραγωγής. Αν κατά τη διάρκεια της περιόδου εγγύη- Οδηγίες...
  • Page 212 οποία για τον λόγο αυτόν δεν έγιναν αποδεκτά α- 5. Επέκταση της περιόδου εγγύησης σε 10 έτη: Η πό το προσωπικό σέρβις. Scheppach προσφέρει μια επέκταση κατά 5 έτη της – Γενικά δεν γίνονται αποδεκτές βάσει της παρού- περιόδου εγγύησης...
  • Page 213 Οι όροι της εγγύησης έχουν εφαρμογή μόνο στην εκά- στοτε τρέχουσα έκδοση που ισχύει κατά τη χρονική στιγ- μή της αξίωσης επί της εγγύησης και μπορείτε να τα βρεί- τε μέσω της αρχικής σελίδας μας (www.scheppach.com). Σε περίπτωση μεταφράσεων, υπερισχύει το κείμενο στη γερμανική έκδοση.
  • Page 214 Produsul se va utiliza numai conform destinației. Orice al- 15 Declarație de conformitate UE ......221 tă utilizare în afară de aceasta nu este conformă cu utili- 16 Condiții de garanție comercială - Scheppach zarea prevăzută. Pentru pagubele materiale și vătămările seria 20V IXES........... 221 de orice fel rezultate pe cale de consecință...
  • Page 215 Fişele nemodificate şi prizele potrivite diminu- ează riscul unui electroşoc. b) Evitaţi contactul corporal cu suprafeţele împămân- tate cum ar fi ţevile, sistemele de încălzire, plitele şi frigiderele. Există un risc crescut de electrocutare dacă corpul vă este pământat. www.scheppach.com RO | 215...
  • Page 216 și pericol de incendiu. h) Nu vă bazaţi pe o falsă siguranţă şi nu încălcaţi re- gulamentele de siguranţă pentru scule electrice, chiar dacă sunteţi familiarizat cu scula electrică 216 | RO www.scheppach.com...
  • Page 217 • Nu utilizați niciodată produsul într-un mediu umed sau ducătorul implantului medical înainte de a folosi scula în zone cu umiditate ridicată (baie, saună etc.). electrică. • Verificați zona de lucru pentru prezența materialelor inflamabile înainte de utilizare. www.scheppach.com RO | 217...
  • Page 218 Acumula- toarele se vor încărca numai cu încărcătoare pentru a- La îndepărtarea vopselelor și lacurilor pot re- ceastă serie. Acordați atenție în acest caz indicațiilor producătorului. zulta vapori nocivi și/sau toxici. Asigurați o ventilație adecvată. 218 | RO www.scheppach.com...
  • Page 219 țare neconforme cu prescripțiile pot provoca Temperatura optimă de depozitare se situează între 5°C vătămări! și 30˚C. Păstrați produsul în ambalajul original. Acoperiți aparatul pentru a-l proteja de praf sau umiditate. Păstrați manual de utilizare împreună cu produsul. www.scheppach.com RO | 219...
  • Page 220 • Bateriile defecte sau consumate trebuie reciclate con- gic. form Regulamentului (UE) 2023/1542. • Predaţi bateria şi încărcătorul la un centru de recicla- re. Piesele uzate din plastic şi metal pot fi colectate selectiv şi predate spre a fi revalorificate. 220 | RO www.scheppach.com...
  • Page 221 Contactaţi centrul dvs. local de service. Dispuneţi efectuarea reparaţiilor de că- tre personalul instruit. 15 Declarație de conformitate UE 16 Condiții de garanție comercială - Scheppach seria 20V IXES Traducerea declaraţiei de conformitate originale Producător: Dată revizie 25.04.2024 Scheppach GmbH Stimată...
  • Page 222 5 ani pentru produsele din seria adezivă a mașinii) lipsesc sau sunt ilizibile. Scheppach 20V. În acest fel, perioada de garanție co- mercială pentru aceste produse este de 10 ani. Ex- – Produse care sunt foarte murdare și, prin urmare, ceptate sunt bateriile / acumulatorii, încărcătoarele și...
  • Page 223 și, după caz, pot fi vizualizate pe pagina noastră de internet (www.scheppach.com). În caz de traduceri, determinantă este întotdeauna versiunea în limba germană. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Germania) Telefon: +800 4002 4002 · E-Mail: customerservice.RO@scheppach.com ·...
  • Page 224 15 EU izjava o usaglašenosti ........231 proizvođač. 16 Uslovi garancije - Scheppach 20V IXES serija .. 231 U namensku upotrebu spada i poštovanje sigurnosnih na- 17 Znak eksplozije ..........241 pomena, kao i uputstva za montažu i instrukcija za upo-...
  • Page 225 Izbegavajte telesni dodir s uzemljenim površina- ma, kao što su cevi, grejna tela, šporeti i hladnjaci. Postoji povećana opasnost od strujnog udara ukoliko ste u dodiru s uzemljenim telima. www.scheppach.com RS | 225...
  • Page 226 Kratak spoj između kontakata akumulatora može da vrede. dovede do opekotina ili požara. d) Kod pogrešne primene može doći do curenja teč- nosti iz akumulatora. Sprečite kontakt sa tom teč- nošću. Kod slučajnog dodira isprati vodom. Ako 226 | RS www.scheppach.com...
  • Page 227 • Očistite mlaznicu u slučaju zaprljanja. te pronaći u ovom posebnom uputstvu za upotrebu. • Vodite računa da otvori za ulaz vazduha i izlaz vazdu- ha uvek budu čisti i bez prljavštine. www.scheppach.com RS | 227...
  • Page 228 Uključivanje 1. Pritisnite prekidač za uklj./isklj. (4) i držite ga pritisnu- Stavljanje/izbacivanje mlaznice (7) tog. (sl. 3) Isključivanje UPOZORENJE 1. Pustite prekidač za uključivanje/isključivanje (4). Nikada nemojte da koristite proizvod bez ili sa ošteće- nom mlaznicom! 228 | RS www.scheppach.com...
  • Page 229 2. Ventilacioni otvori uvek moraju biti slobodni. 3. Nemojte koristiti sredstva za čišćenje ili rastvarače, jer bi mogli da oštete plastične delove proizvoda. Vodite računa da u unutrašnjost proizvoda ne može da pro- dre voda. www.scheppach.com RS | 229...
  • Page 230 • Električni i elektronski uređaji se mogu besplatno pre- dati na sledećim mestima: – Legalne javne lokacije za odlaganje, odn. priku- pljanje otpada (npr. dvorišta komunalnih objekata) 230 | RS www.scheppach.com...
  • Page 231 Grejni element neispravan Kontaktirajte vaš lokalni servisni cen- tar. Popravke treba da obavlja samo obučeno osoblje. 15 EU izjava o usaglašenosti 16 Uslovi garancije - Scheppach 20V IXES serija Prevod originalne izjave o usklađenosti Proizvođač: Datum revizije 25.04.2024. Scheppach GmbH Poštovani kupci,...
  • Page 232 5 go- – Nedostaci na proizvodu uzrokovani upotrebom pri- dina na proizvode iz Scheppach-ove serije 20V. To bora, dopunskih ili rezervnih delova koji nisu origi- znači da je ukupni garantni rok 10 godina. Od ovog su nalni delovi ili se ne koriste namenski.
  • Page 233 Ürün ticari, za- naatkar ya da endüstri işletmelerinde ya da eş değer ey- lemlerde kullanılırsa garanti hizmeti üstlenmiyoruz. Giriş Üretici: Ürün açıklaması (Res. 1-5) Scheppach GmbH Yuva Fırlatıcı Günzburger Straße 69 Sıcaklık şalteri D-89335 Ichenhausen Kilitleme şalteri...
  • Page 234 çin kullanmayın. Bağlantı kablosunu ısı, yağ, kes- rak tehlikeli bir durumu gösteren işaret söz- kin kenarlar veya hareketli parçalarından uzak tu- cüğü. tun. Hasarlı veya dolanmış güç kabloları, elektrik çarpma riskini artırır. 234 | TR www.scheppach.com...
  • Page 235 şarj etme a- nı değiştirmeden veya elektrikli aleti rafa kaldırma- küye zarar verebilir ve yangın tehlikesini artırabilir. dan önce fişi prizden çekin ve/veya çıkarılabilir a- küyü çıkarın. Bu tedbir, elektrikli aletin yanlışlıkla ça- lıştırılmasını önler. www.scheppach.com TR | 235...
  • Page 236 çocuklardan uzak tutulmalıdır. Köşelerde ve lehimleme sırasında hedefe yönelik sıcak • Ürün dikkatli kullanılmadığında yangın oluşabilir. hava akışı için. • Yanıcı malzemelerin yakınında ürünü kullanırken dik- katli olun. Sıcak havayı uzun süre aynı noktaya yö- neltmeyin. 236 | TR www.scheppach.com...
  • Page 237 2. Sıcak ucu (7) yalnızca ısıya dayanıklı bir yüzeye bıra- Seviye 1: kın. Ürün 350°C’ye kadar ısınır. Akünün (6a) akü tutucusuna (6) Seviye 2: takılması/çıkarılması (Res. 4) Ürün 550°C’ye kadar ısınır. İKAZ Yaralanma tehlikesi! Aküyü sadece ürün kullanıma hazır olduğunda takın. www.scheppach.com TR | 237...
  • Page 238 özelliktedir. Lütfen amba- 1. Uzun süreli depolamadan önce (örn. kışı geçirme) a- lajları çevreye uygun bir şekilde küyü üründen çıkarın. tasfiye edin. 2. Ürünü temizleyin ve hasar bakımından kontrol edin. 3. Aküyü kısmen şarj edilmiş durumda saklayın. 238 | TR www.scheppach.com...
  • Page 239 Bu tablo ile sorunu tespit edip gideremediğiniz takdirde yetkili servise başvurun. Arıza Olası sebep Yardım Ürün çalışmıyor. Akü boş ya da yanlış yerleştirilmiş. Aküyü kontrol edin. Ürün ısınmıyor. Isıtma elemanı arızalı Yerel servis merkezi ile irtibata geçin. Onarımları sadece eğitilmiş personel tarafından yapılmasını sağlayın. www.scheppach.com TR | 239...
  • Page 240 15 AB uygunluk beyanı Orijinal uygunluk beyanının çevirisi Üretici: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Burada açıklanan ürünün geçerli yönetmeliklere ve stan- dartlara uygun olduğunu tamamen kendi sorumluluğumuz altında beyan ediyoruz. Marka: SCHEPPACH Ürün adı: Akülü sıcak hava tabancası - C-HAG550-X Ürün no.
  • Page 241 | 241...
  • Page 242 Notizen www.scheppach.com...
  • Page 243 www.scheppach.com...
  • Page 244 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations · Versione delle informazioni · Stand van de informatie · Información disponible · Versão das informações · Stav informací · Stav informácií · Az információk kelte · Stan informacji · Verzija informacija ·...

Ce manuel est également adapté pour:

5904003900