Table des Matières
  • Sicherheitshinweise
  • Lieferumfang
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Technische Daten
  • Wartung und Pflege
  • Senken und Zentrierbohren
  • Items Supplied
  • Proper Use
  • Safety Information
  • Technical Data
  • Ordering Replacement Parts
  • Care and Maintenance
  • Omvang Van de Levering
  • Doelmatig Gebruik
  • Veiligheidsvoorschriften
  • Technische Gegevens
  • Bestellen Van Wisselstukken
  • Verzinkboren en Centerboren
  • Instrucciones de Seguridad
  • Volumen de Entrega
  • Uso Adecuado
  • Características Técnicas
  • A Tener en Cuenta Antes de la Puesta en Marcha
  • Mantenimiento y Cuidados
  • Pedido de Piezas de Recambio
  • Material a Fornecer
  • Utilização Adequada
  • Instruções de Segurança
  • Dados Técnicos
  • Encomenda de Peças Sobressalentes
  • Manutenção E Conservação
  • Ändamålsenlig Användning
  • Tekniska Data
  • Toimituksen Osat
  • Määräysten Mukainen Käyttö
  • Tekniset Tiedot
  • Huolto Ja Hoito
  • Varaosien Tilaus
  • Inkludert I Leveringen
  • Forskriftsmessig Bruk
  • Tekniske Data
  • Vedlikehold Og Stell
  • Bestilling Av Reservedeler
  • Elementi Forniti
  • Uso Corretto
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Caratteristiche Tecniche
  • Manutenzione E Cura
  • Opis Urządzenia (Rys. 1/2)
  • Zakres Dostawy
  • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Dane Techniczne
  • Zamawianie CzęśCI Zamiennych
  • Konserwacja I Czyszczenie
  • A Szállítás Terjedelme
  • Biztonsági Utasítások
  • Technikai Adatok
  • Az Üzembe Helyezés Elôtt Figyelembe Venni
  • Fúrásmélység Ütközô (7-Es Ábra)
  • Karbantartás És Ápolás
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Säulenbohrmaschine
Operating Instructions
Pillar Drill
Mode d'emploi
Perceuse à colonne
Gebruiksaanwijzing
Kolomboormachine
Manual de instrucciones
Taladradora de columna
Manual de instruções
Engenho de furar de coluna
Bruksanvisning
Pelarborrmaskin
Käyttöohje
Pylväsporakone
Bruksanvisning
Søyleboremaskin
Istruzioni per l'uso
Trapano a colonna
Instrukcja obsługi
Wiertarka kolumnowa
Használati utasítás
Öszlopos fúrógép
501
SB
Art.-Nr.: 42.505.20
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL Global SB 501

  • Page 1 Bedienungsanleitung Säulenbohrmaschine Operating Instructions Pillar Drill Mode d’emploi Perceuse à colonne Gebruiksaanwijzing Kolomboormachine Manual de instrucciones Taladradora de columna Manual de instruções Engenho de furar de coluna Bruksanvisning Pelarborrmaskin Käyttöohje Pylväsporakone Bruksanvisning Søyleboremaskin Istruzioni per l’uso Trapano a colonna Instrukcja obsługi Wiertarka kolumnowa Használati utasítás Öszlopos fúrógép...
  • Page 2 Bitte Seite 2-5 ausklappen Please fold out page 2 - 5. Veuillez déplier les pages 2-5 Gelieve blz. 2-5 uit te vouwen Desdoblar página 2-5 É favor desdobrar as páginas 2-5 Fäll ut sidorna 2-5 Käännä sivut 2-5 auki Brett ut side 2-5 Aprire le pagine dalla 2 alla 5 Prosimy rozłożyć...
  • Page 5 Spindel, Broche, Spil, Motor, Moteur, Motor, Husillo, Spindel Motor, Motor Pos. U/Min. Pos. U/Min. Pos. U/Min. Pos. tr/min Pos. tr/min Pos. tr/min Pos.t/min. Pos.t/min. Pos.t/min. Pos. r.p.m. Pos. r.p.m. Pos. r.p.m. Pos. o/min. Pos. o/min. Pos. o/min. 1550 1700 2350...
  • Page 16: Description De L'appareil (Fig. 1/2)

    1.0. Description de l’appareil (fig. 1/2) 4.0. Consignes de sécurité 1. Pied de la machine Lors de la construction de la perceuse à colonne, 2. Colonne nous avons fait en sorte que l’emploi conforme à 3. Vis de fixation l’affectation de cette machine puisse exclure les 4.
  • Page 17: Caractéristiques Techniques

    Portez des vêtements de travail et des Contrôlez l’outil quant à d’éventuels équipements de protection appropriés! endommagements! Les vêtements larges ne conviennent pas, car ils Contrôlez soigneusement le bon fonctionnement peuvent être entraînés par des pièces en conforme à l’affectation des dispositifs de protection mouvement et peuvent rester pendus.
  • Page 18 Bruit/vibration continu et doit être fixée par l’intermédiaire des deux vis à oreilles (22). Niveau de pression acoustique LPA : 75,5 dB (A) en Pour changer de foret, le dispositif de protection anti- marche à vide et 78,7 dB (A) en service. copeaux (13) peut être rabattu vers le haut, il faut La vibration main-bras est plus petite que 2,5 m/s cependant le remettre dans sa position initiale avant...
  • Page 19 Ø 3 - 16 mm peuvent être tendus. N’utilisez que des 7.5.Butée de profondeur de perçage (fig. 7) outils d’un état impeccable et aiguisés. N’utilisez La broche de perçage est dotée d’un anneau gradué aucun outil endommagé au niveau de sa tige ou pour le réglage de la profondeur de perçage.
  • Page 20: Commande De Pièces De Rechange

    protection anti-poussière lorsque vous effectuez des de la table de perçage doivent particulièrement être travaux générateurs de poussière. graissées régulièrement. Utilisez une graisse sans acide commune pour la lubrification. 7.10. Vitesses de travail Attention: les chiffons de nettoyage comprenant de l’huile et de la graisse et les restes de graisse et Veillez à...
  • Page 69: Garantie

    Ninguana garantía por otros daños Votre service après-vente. Su contacto en el servicio post-venta EINHELL-GARANTIE EINHELL GARANTIBEVIS Garantitiden omfattar >et 2 år< och börjar löpa De garantieduur beginnt op de koopdatum en från och med köpedagen. bedraagt 2 jaar.
  • Page 71 Notizen:...
  • Page 72 DK-8600 Silkeborg Tel. (0 99 51) 942 357, Fax (0 99 51) 2610 u. 52 50 Tel.+ 45 87 201200, Fax+ 45 87 201203 Sähkötalo Harju OY Hans Einhell Österreich Gesellschaft m.b.H. Aarikkalankatu 8-10 Mühlgasse 1 FIN-33530 Tampere A-2353 Guntramsdorf Tel.

Ce manuel est également adapté pour:

42.505.20

Table des Matières