Aspira ASPIRVELO AIR ECOCOMFORT RF Série Manuel D'utilisation page 10

Table des Matières

Publicité

ATTIVAZIONE VENTILAZIONE MANUALE
MANUAL FAN POWER-ON
ACTIVACIÓN DE LA VENTILACIÓN MANUAL
ACTIVATION DE LA VENTILATION MANUELLE
AKTIVIERUNG MANUELLE VENTILATION
Se il sistema è spento, all'accensione scegliere la modalità e la velocità di ventilazione desiderati.
IT
Esempio: accensione in modalità ciclo alternato (45 sec. estrazione, 45 sec. immissione) a velocità media.
If the system is off, when you switch it on choose the required mode and fan speed.
EN
Example: switching on in alternating cycle mode (45 sec. extraction, 45 sec. intake) at medium speed.
Si el sistema está apagado, cuando se encienda seleccione la modalidad y la velocidad de ventilación deseadas.
ES
Ejemplo: encendido en modalidad ciclo alternado (45 s extracción, 45 s entrada) a velocidad media
Si le système est éteint, à l'allumage choisir le mode et la vitesse de ventilation désirés.
FR
Exemple : allumage en mode cycle alterné (45 s extraction, 45 s émission), à vitesse moyenne.
Wenn das System ausgeschaltet ist, beim Einschalten die gewünschte Modalität und die Gebläsedrehzahl auswählen.
DE
Beispiel: Einschalten in Modalität Abwechselnder Zyklus (45 s Abzug, 45 s Zufuhr) bei mittlerer Drehzahl.
Successivamente è possibile modificare separatamente la velocità o la modalità
IT
Esempio: modifi ca modalità, da ciclo alternato ad estrazione; la velocità rimane quella corrente.
La modalità "estrazione" è temporanea (60 minuti), poi l'unità ritorna alla modalità "ciclo alternato".
It is then possible to change the speed or mode separately
EN
Example: change mode from alternating cycle to extraction; the speed stays the same.
"Extraction" mode is temporary (60 minutes), then the unit goes back to "alternating cycle" mode.
A continuación, es posible modificar por separado la velocidad o la modalidad.
ES
Ejemplo: modifi car la modalidad, de ciclo alternado a extracción; la velocidad sigue siendo la actual.
La modalidad "extracción" es temporal (60 minutos), después, la unidad regresa a la modalidad "ciclo alternado".
Ensuite, il est possible de modifier séparément la vitesse ou le mode.
FR
Exemple : modifi cation du mode qui passe de cycle alterné à extraction ; la vitesse reste celle actuelle.
Le mode « extraction » est temporaire (60 minutes) puis l'unité revient au mode « cycle alterné ».
Danach können die Drehzahl und die Modalität getrennt verändert werden.
DE
Beispiel: Modalitätsänderung von Abwechselndem Zyklus auf Abzug; die Drehzahl bleibt unverändert.
Die Modalität "Abzug" ist zeitlich begrenzt (60 Minuten), dann kehrt die Einheit wieder in die Modalität
"Abwechselnder Zyklus " zurück.
10
ECOCOMFORT RF

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières