Télécharger Imprimer la page
Scheppach HM305SL Traduction Des Instructions D'origine
Scheppach HM305SL Traduction Des Instructions D'origine

Scheppach HM305SL Traduction Des Instructions D'origine

Les langues disponibles

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 41

Liens rapides

Art.Nr.
5901223901, 59012239969
AusgabeNr.
5901223901_0101
Rev.Nr.
17/03/2025
HM305SL
Kapp-, Zug- und Gehrungssäge
DE
Originalbetriebsanleitung
Sliding cross-cut mitre saw
GB
Translation of original instruction manual
Scie à onglet radiale
FR
Traduction des instructions d'origine
Sega troncatrice, a trazione e per tagli obliqui
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Afkort-, trek- en verstekzaag
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Sierra tronzadora, de tracción y de cortar
ES
ingletes
Traducción del manual de instrucciones original
Serra de esquadria, de traçar e angular
PT
Tradução do manual de operação original
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
6
25
41
58
75
92
110
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach HM305SL

  • Page 1 Art.Nr. 5901223901, 59012239969 AusgabeNr. 5901223901_0101 Rev.Nr. 17/03/2025 HM305SL Kapp-, Zug- und Gehrungssäge Originalbetriebsanleitung Sliding cross-cut mitre saw Translation of original instruction manual Scie à onglet radiale Traduction des instructions d’origine Sega troncatrice, a trazione e per tagli obliqui La traduzione dal manuale di istruzioni originale...
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 19 18 www.scheppach.com...
  • Page 4 8 mm max. 8 mm max. 8 mm www.scheppach.com...
  • Page 5 DRÜCKEN POUSSEZ PUSH www.scheppach.com...
  • Page 6 Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Achtung! Laserstrahlung Schutzklasse II (Doppelisolierung) In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit m Achtung! diesem Zeichen versehen. Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Page 7 Technische Daten ....................14 Vor Inbetriebnahme ................... 15 Aufbau ........................ 15 Bedienung ......................17 Wartung ......................19 Transport ......................20 Lagerung ......................21 Elektrischer Anschluss ..................21 Entsorgung und Wiederverwertung ..............21 Störungsabhilfe ....................22 Konformitätserklärung ..................131 www.scheppach.com DE | 7...
  • Page 8 Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Page 9 Art ist untersagt. Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwendung ist auch die Beachtung der Sicherheitshinweise, sowie die Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei- Montageanleitung und Betriebshinweise in der Bedie- sungen für die Zukunft auf. nungsanleitung. www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 10 Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich montiert werden können, sind diese anzuschlie- geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Ri- ßen und richtig zu verwenden. Verwendung einer siko eines elektrischen Schlages. Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11 Bei ziehendem Schnitt besteht die Gefahr, tigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für dass das Sägeblatt am Werkstück aufsteigt und andere als die vorgesehenen Anwendungen kann die Sägeblatteinheit dem Bediener gewaltsam ent- zu gefährlichen Situationen führen. gegengeschleudert wird. www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 12 Sägeblatts zu simulieren, um sicherzu- nen. Es ist sehr gefährlich, mit der Hand in die stellen, dass es nicht zu Behinderungen oder der Nähe des auslaufenden Blatts zu reichen. Gefahr des Schneidens in den Anschlag kommt. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13 • Den Laserstrahl nie auf reflektierende Flächen und sers haben. Personen oder Tiere richten. Auch ein Laserstrahl 15. Stellen Sie sicher, dass fixierte Reduzierringe par- mit geringer Leistung kann Schäden am Auge ver- allel zueinander sind. ursachen. www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 14 Netzstecker. vorrichtung gesichert wird. Warnung! Geräusch Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des Betrie- Die Geräuschwerte wurden entsprechend EN 62841 bes ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann ermittelt. unter bestimmten Umständen aktive oder passive me- dizinische Implantate beeinträchtigen. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15 • Drücken Sie den Maschinenkopf (4) leicht nach derspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff- unten. Durch Herausziehen des Sicherungsbolzens beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht (23) aus der Motorhalterung, wird die Säge aus der Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! unteren Stellung entriegelt. www.scheppach.com DE | 15...
  • Page 16 • Überprüfen Sie abschließend die Position der Win- • Feststellschraube (22) lockern. kelanzeige. Falls erforderlich, Zeiger (19) mit Kreuz- • Anschlagwinkel (A) zwischen Sägeblatt (6) und schlitzschraubendreher lösen, auf 45°-Position der Drehtisch (14) anlegen. Skala (18) setzen und Halteschraube wieder fest- ziehen. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Page 17 Handgriff (1) gleichmäßig und mit leichtem lage (9) wieder fest. Druck nach unten bewegen, bis das Sägeblatt (6) • Führen Sie die Schnitte durch, wie unter 9.4 bis 9.7 das Werkstück durchschnitten hat. beschrieben. www.scheppach.com DE | 17...
  • Page 18 Gehrungsschnitte (geneigter Sägekopf) in der äußeren tisch (14) zu fixieren. Position fixiert werden. • Schnitt wie unter Punkt 9.4 beschrieben ausführen. • Öffnen Sie die Feststellschraube (16b) der ver- schiebbaren Anschlagschienen (16a) und schieben Sie die verschiebbaren Anschlagschienen (16a) nach außen. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Page 19 Drehtisch drehen und Sägekopf neigen, um die • Öffnen Sie die Feststellschrauben (16b) der ver- Schrauben erreichen zu können. schiebbaren Anschlagschienen (16a) und schieben Tischeinlage abnehmen. Sie die verschiebbare Anschlagschienen (16a) nach Neue Tischeinlage einsetzen. innen. Schrauben an Tischeinlage festziehen. www.scheppach.com DE | 19...
  • Page 20 Center. Scannen Sie hierzu den QR-Code auf der Titelseite. • Das Sägeblatt (6) vom Innenflansch (31) abnehmen 11. Transport und nach unten herausziehen. • Flanschschraube (28), Außenflansch (29) und In- nenflansch (31) sorgfältig reinigen. • Handgriff (11) festziehen, um den Drehtisch (14) zu verriegeln. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Page 21 • Altbatterien oder -akkus, welche nicht fest im Altge- Solch schadhafte Elektro-Anschlussleitungen dürfen rät verbaut sind, müssen vor Abgabe zerstörungs- nicht verwendet werden und sind aufgrund der Isola- frei entnommen werden! Deren Entsorgung wird tionsschäden lebensgefährlich. über das Batteriegesetz geregelt. www.scheppach.com DE | 21...
  • Page 22 Sägeschnitt ist rau oder Sägeblatt stumpf, Zahnform nicht Sägeblatt nachschärfen bzw. geeignetes gewellt. geeignet für die Materialdicke. Sägeblatt einsetzen. Werkstück reißt aus bzw. Schnittdruck zu hoch bzw. Sägeblatt für Geeignetes Sägeblatt einsetzen. splittert. Einsatz nicht geeignet. 22 | DE www.scheppach.com...
  • Page 23 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 23...
  • Page 24 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 25 Protection class II (double insulation) We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this m Attention! symbol. The product complies with the applicable European directives. The product complies with the applicable Serbian directives. www.scheppach.com GB | 25...
  • Page 26 Before commissioning ..................33 Layout ........................ 33 Operation ......................34 Maintenance ...................... 37 Transport ......................38 Storage ......................38 Electrical connection ..................38 Disposal and recycling ..................39 Troubleshooting ....................40 Declaration of conformity .................. 131 26 | GB www.scheppach.com...
  • Page 27 In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the Scheppach GmbH operation of such machines must also be observed. Günzburger Straße 69 We accept no liability for accidents or damage that...
  • Page 28 Keep children and bystanders away while oper- Other general occupational health and safety-related ating a power tool. Distractions can cause you to rules and regulations must be observed. lose control. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Page 29 Use of the power tool for attached to a rotating part of the power tool may re- operations different from those intended could result sult in personal injury. in a hazardous situation. www.scheppach.com GB | 29...
  • Page 30 Also, the workpiece your left hand or vice versa is very dangerous. could shift during the cutting process, pulling you or your assistant into the rotating blade. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Page 31 (HSS steel). Only use saw blades for which the maximum per- missible speed is not lower than the maximum spindle speed of the sliding cross-cut mitre saw, and which are suitable for the material to be cut. www.scheppach.com GB | 31...
  • Page 32 The workpiece must have a minimum height of 3 lease the start button and pull out the power plug. mm and a minimum width of 10 mm. Make sure that the workpiece is always secured with the clamping device. 32 | GB www.scheppach.com...
  • Page 33 • Push in the locking pin (23) to fix it in the unlocked toys! Do not let children play with plastic bags, position. films or small parts! There is a danger of choking • Swivel the machine head (4) upwards. or suffocating! www.scheppach.com GB | 33...
  • Page 34 (18) to 0° position and re-tighten 9.1 Laser operation (Fig. 18) the retaining screw. • Switching on: Press the laser ON/OFF switch (33) 1x. A laser line is projected onto the workpiece to be cut, indicating the exact cutting path. 34 | GB www.scheppach.com...
  • Page 35 0°-50° to the left and right. the distance between the stop rails (16a) and the Attention! saw blade (6) is no more than 8 mm. For 90° chop cuts, the moveable stop rails (16a) must be fixed in the inner position. www.scheppach.com GB | 35...
  • Page 36 (18). Attention! However, the pull function and the tilt func- • Retighten the locking screw (22). tion of the chop pull and mitre saw are deactivated • Make a cut as described in point 9.4. here. 36 | GB www.scheppach.com...
  • Page 37 • Fold the saw blade guard (5) downwards until the the screws. saw blade guard (5) engages in the fixing screw (5a). Remove the table inlay. • Re-tighten the fixing screw (5a). Install new table inlay. Tighten the screws at table inlay. www.scheppach.com GB | 37...
  • Page 38 • When reassembling the machine proceed as de- ble which can be obtained from the manufacturer or its scribed under section 8 and 9. service department. 38 | GB www.scheppach.com...
  • Page 39 - Public disposal or collection points (e.g. municipal works yards) - Points of sale of electrical appliances (stationary and online), provided that dealers are obliged to take them back or offer to do so voluntarily. www.scheppach.com GB | 39...
  • Page 40 Saw blade dull, tooth shape not Resharpen saw blade and/or use appropriate for the material thickness. suitable saw blade. Workpiece pulls away and/ Excessive cutting pressure and/or saw Insert suitable saw blade. or splinters. blade not suitable for use. 40 | GB www.scheppach.com...
  • Page 41 Classe de protection II (double isolation) Dans ces instructions d’utilisation, nous avons signalé les points qui concernent votre m Attention ! sécurité par ce signe. Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Le produit respecte les directives serbes en vigueur. www.scheppach.com FR | 41...
  • Page 42 Avant la mise en service ..................50 Assemblage ....................... 50 Commande ......................51 Maintenance ...................... 54 Transport ......................55 Stockage ......................55 Raccordement électrique .................. 56 Élimination et recyclage ..................56 Dépannage ......................57 Déclaration de conformité ................. 131 42 | FR www.scheppach.com...
  • Page 43 Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- sente notice d‘utilisation et les prescriptions particu- Fabricant : lières en vigueur dans votre pays, respecter également Scheppach GmbH les règles techniques générales concernant l‘utilisation Günzburger Straße 69 des machines similaires.
  • Page 44 Une utilisation conforme consiste également à respec- ter les consignes de sécurité, ainsi que les instructions Conserver à l‘avenir toutes les consignes de sécu- de montage et les consignes d‘utilisation de la notice rité et instructions. d’utilisation. 44 | FR www.scheppach.com...
  • Page 45 Le recours à une rallonge convenant à l‘extérieur ré- de sécurité applicables aux outils électriques, duit le risque de choc électrique. même une fois parfaitement familiarisé avec l’utilisation de cet outil électrique. www.scheppach.com FR | 45...
  • Page 46 à droite à côté de la lame de scie avec la main la sécurité d’utilisation et de contrôle de l’outil élec- gauche ou l’inverse, est très dangereux. trique dans les situations inattendues. 46 | FR www.scheppach.com...
  • Page 47 Les pièces usinées qui N‘utilisez pas de lames de scie endommagées ou sont plus longues ou plus larges que la table de la déformées. scie circulaire à onglet peuvent basculer si elles ne sont pas bien calées. www.scheppach.com FR | 47...
  • Page 48 20. Utilisez uniquement une lame de scie présentant sécurité reconnues. Toutefois, des risques rési- un diamètre correspondant aux indications figu- duels peuvent survenir lors des travaux. rant sur la scie. 48 | FR www.scheppach.com...
  • Page 49 2 000 W Portez une protection auditive. Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte Régime ralenti n 5000 min d‘audition. Lame de scie en carbure ø 305 x ø 30 x 2,8 mm Nombre de dents www.scheppach.com FR | 49...
  • Page 50 • Avant la mise en service, tous les capots et dispo- gauche et la droite de max. 50° en desserrant la vis sitifs de sécurité doivent être montés correctement. de fixation (22). • La lame de scie doit pouvoir fonctionner sans entrave. 50 | FR www.scheppach.com...
  • Page 51 • Arrêt : Appuyez de nouveau sur l’interrupteur On/ - Clé à six pans creux 5 mm (non comprise dans Off du laser (33). l’étendue de fournitures) - Clé à fourche, taille d’ouverture 10 (non comprise dans l’étendue de fournitures) www.scheppach.com FR | 51...
  • Page 52 (16a) et poussez ces mêmes rails (16a) vers l’intérieur. • Les rails de butée mobiles (16a) doivent être bloqués de manière à ce que l‘écart entre les rails de butée (16a) et la lame de scie (6) ne dépasse pas 8 mm. 52 | FR www.scheppach.com...
  • Page 53 • À l’aide de la poignée (1), inclinez la tête de la ma- • Le rail de butée mobile (16a) doit se trouver en po- chine (4) vers la gauche, selon la dimension d’angle sition intérieure. souhaitée (à ce sujet, voir aussi le point 10.6). www.scheppach.com FR | 53...
  • Page 54 Pour la maintenance des balais de carbone, ouvrez les deux verrouillages (comme illustré dans la figure 21) dans le sens anti-horaire. Puis retirez les balais de carbone. Remontez les balais de carbone dans l’ordre inverse. 54 | FR www.scheppach.com...
  • Page 55 Recouvrir l‘outil électrique afin de le protéger de la Le remplacement et l‘alignement de la lame de poussière ou de l‘humidité. scie (6) doivent être réalisés conformément aux Conserver la notice d‘utilisation à proximité de l‘outil consignes. électrique. www.scheppach.com FR | 55...
  • Page 56 être remplacée par le fabri- niques (sur place ou en ligne) si le distributeur est cant ou son service après-vente ou une personne de tenu de les reprendre ou propose ce service. qualification similaire afin d‘éviter les dangers. 56 | FR www.scheppach.com...
  • Page 57 à l‘épaisseur du adaptée. matériau. La pièce usinée casse Pression de découpe trop élevée Utiliser une lame de scie adaptée. ou se fend. ou lame de scie inadaptée à cette utilisation. www.scheppach.com FR | 57...
  • Page 58 Classe di protezione II (Isolamento doppio) Nel presente manuale di istruzioni i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati m Attenzione! dal seguente simbolo. Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. Il prodotto è conforme alle direttive serbe in vigore. 58 | IT www.scheppach.com...
  • Page 59 Prima della messa in funzione ................67 Struttura ......................67 Funzionamento ....................68 Manutenzione ....................71 Trasporto ......................72 Stoccaggio ......................72 Allacciamento elettrico ..................73 Smaltimento e riciclaggio .................. 73 Risoluzione dei guasti ..................74 Dichiarazione di conformità ................131 www.scheppach.com IT | 59...
  • Page 60 Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- senti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in Produttore: vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le Scheppach GmbH regole tecniche generalmente riconosciute per l‘utiliz- Günzburger Straße 69 zo di macchine simili.
  • Page 61 È vietato l‘utilizzo di dischi da taglio di qual- quali è dotato questo attrezzo elettrico. L‘inosser- siasi tipo. vanza delle seguenti istruzioni può provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. www.scheppach.com IT | 61...
  • Page 62 L‘impiego di un cordone di prolunga idoneo all’uso in dopo vari utilizzi dell‘attrezzo elettrico, sia stata ambienti esterni riduce il rischio di scossa elettrica. acquisita una certa familiarità. 62 | IT www.scheppach.com...
  • Page 63 È estremamente pericoloso tenere il un comando e un controllo dell’attrezzo elettrico si- pezzo in lavorazione “a mani incrociate”, cioè curi in situazioni imprevedibili. tenendo il pezzo in lavorazione alla destra della lama con la mano sinistra o viceversa. www.scheppach.com IT | 63...
  • Page 64 Non usare lame di sega danneggiate o deformate. della sega troncatrice possono ribaltarsi se non Non utilizzare lame fessurate, bensì eliminarle. vengono sostenuti in modo corretto. Non è consentito ripararle. Non utilizzare lame realizzate in acciaio rapido. 64 | IT www.scheppach.com...
  • Page 65 • I rischi residui possono essere minimizzati se si ri- 23. Sostituire l’inserto della tavola se consumato! spettano complessivamente le “Avvertenze di sicu- 24. Evitare di surriscaldare i denti della sega. rezza”, l‘“Utilizzo conforme” e le istruzioni per l’uso. www.scheppach.com IT | 65...
  • Page 66 Larghezza della sega a 90° 340 x 105 mm tensile con un altro. Larghezza della sega a 45° 240 x 105 mm I valori delle emissioni sonore indicati possono essere utilizzati anche per una prima valutazione del carico. 66 | IT www.scheppach.com...
  • Page 67 La sega è dotata di un sacco raccoglitore di trucioli (17). • Prima di collegare la macchina verificare che i dati Montare il sacco raccoglitore di trucioli (17) sull‘apertu- sulla targhetta corrispondano ai dati di rete. ra di scarico nella zona motore. www.scheppach.com IT | 67...
  • Page 68 La guida di arresto mobile (16a), in caso di tagli obli- lama. La testa della sega potrebbe in tal caso sol- qui (testa della sega adattata), deve essere fissata levarsi! nella posizione più esterna. 68 | IT www.scheppach.com...
  • Page 69 • Avvitare nuovamente le viti di serraggio (16a). di 0°- 50°. • Portare la testa della macchina (4) nella posizione Attenzione! superiore. Le guide di arresto mobili (16a) devono essere fissate nella posizione interna per tagli di troncatura a 90°. www.scheppach.com IT | 69...
  • Page 70 • Avvitare nuovamente la vite di bloccaggio (16b). • Eseguire il taglio come descritto al punto 9.4. • Portare la testa della macchina (4) nella posizione superiore. • Fissare il tavolo rotante (14) in posizione 0°. 70 | IT www.scheppach.com...
  • Page 71 Indossare, per il cambio della lama della sega, Di quando in quando asportare con un panno trucioli e guanti protettivi! Pericolo di lesioni! polvere dalla macchina. • Orientare verso l‘alto la testa della macchina (4) e fermarla con il perno di sicurezza (23). www.scheppach.com IT | 71...
  • Page 72 (32a). Regolare il laser spo- standolo lateralmente in modo che il raggio laser colpi- sca i denti di taglio della lama (6). La macchina deve essere collegata alla rete elettrica per la regolazione del laser. 72 | IT www.scheppach.com...
  • Page 73 IT | 73...
  • Page 74 Riaffilare la lama e/o utilizzare una lama ondulato. adatta per lo spessore del materiale. appropriata. Il pezzo da lavorare si Pressione di taglio troppo forte o lama Utilizzare la lama appropriata. strappa e/o si scheggia. non idonea all‘uso. 74 | IT www.scheppach.com...
  • Page 75 Beschermingsklasse II (dubbel geïsoleerd) In deze gebruikshandleiding hebben wij punten die uw veiligheid betreffen van dit m Let op! teken voorzien. Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. Het product voldoet aan de geldende Servische richtlijnen. www.scheppach.com NL | 75...
  • Page 76 Technische gegevens ..................83 Voor de ingebruikname..................84 Montage ......................84 Bediening ......................85 Onderhoud ......................88 Transport ......................89 Opslag ........................ 89 Elektrische aansluiting ..................89 Afvalverwerking en hergebruik ................90 Verhelpen van storingen ..................91 Conformiteitsverklaring..................131 76 | NL www.scheppach.com...
  • Page 77 Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- ligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschriften Fabrikant: van uw land moet u de algemeen erkende technische Scheppach GmbH voorschriften in acht nemen voor de werking van ma- Günzburger Straße 69 chines van hetzelfde type.
  • Page 78 (zonder netsnoer). aan de machine verrichten, moeten hiermee bekend zijn en op de hoogte zijn van de mogelijke gevaren. Bovendien moeten de van kracht zijnde voorschriften ter voorkoming van ongevallen strikt worden nageleefd. 78 | NL www.scheppach.com...
  • Page 79 Achteloos handelen sico op een elektrische schok. kan in een fractie van een seconde tot ernstige ver- wondingen leiden. www.scheppach.com NL | 79...
  • Page 80 Het is erg gevaarlijk om het werkstuk met gekruis- onder controle gehouden worden. te handen te ondersteunen door het werkstuk met uw linkerhand rechts van het zaagblad vast te hou- den, of omgekeerd. 80 | NL www.scheppach.com...
  • Page 81 Werkstukken die langer de zaag kan de zaagkop abrupt omlaag worden of breder zijn dan de tafel van de afkort- en ver- getrokken, wat tot verwonding kan leiden. stekzaag, kunnen omkantelen als ze niet stevig worden ondersteund. www.scheppach.com NL | 81...
  • Page 82 18. Controleer vóór gebruik of het toegepaste zaag- den uitgevoerd. blad aan de technische eisen van deze afkort-, trek- en verstekzaag voldoet en of het op de juiste wijze bevestigd is. 82 | NL www.scheppach.com...
  • Page 83 De opgegeven geluidsemissiewaarden zijn gemeten vol- 5000 min Stationair toerental n gens een standaardtestmethode en kunnen worden ge- Hardmetalen zaagblad ø 305 x ø 30 x 2,8 mm bruikt om elektrische apparaten met elkaar te vergelijken. www.scheppach.com NL | 83...
  • Page 84 Stel het gewens- drukt, of het zaagblad correct gemonteerd is en of te tafelformaat in door de vergrendelhendel (9) open te de bewegende delen soepel lopen. draaien. Trek daarna de vergrendelhendel (9) weer vast. 84 | NL www.scheppach.com...
  • Page 85 • Middels de bout (24) kan de zaagdiepte traploos in- • Open de vastzetschroef (16b) van de verschuifbare gesteld worden. Hiertoe moet de kartelmoer op de aanslagrails (16a) en schuif de verschuifbare aan- bout (24a) worden losgemaakt. slagrails (16a) naar buiten. www.scheppach.com NL | 85...
  • Page 86 • Het materiaal met de spaninrichtingen (7) op de (16a) en het zaagblad (6) niet met elkaar in botsing vaststaande zaagtafel (15) vastzetten, om verschui- kunnen komen. ven tijdens het zagen te voorkomen. • Draai de vastzetschroef (16b) weer vast. 86 | NL www.scheppach.com...
  • Page 87 • De bewerking uitvoeren als onder punt 9.4 beschre- van 180 mm en een maximale breedte van 20 mm af ven. te zagen. Meer informatie over de speciale afkortstand vindt u in de video (Scan de QR-code in afb. 22). www.scheppach.com NL | 87...
  • Page 88 Draai deze bout er niet helemaal uit (afb. 14). Controleer voor ingebruikname altijd de zaagbladbe- • Klap vervolgens de zaagbladbescherming (5) om- scherming op vervuiling. hoog, zodat de flensschroef (28) vrij toegankelijk is en kan worden losgedraaid. 88 | NL www.scheppach.com...
  • Page 89 Let op dat bij dit product de volgende delen onderhevig Defecte elektrische aansluitkabel zijn aan gebruiksmatige of natuurlijke slijtage, resp. de Bij elektrische aansluitkabels treedt vaak schade aan volgende delen als verbruiksmateriaal wordt gebruikt. de isolatie op. www.scheppach.com NL | 89...
  • Page 90 14. Afvalverwerking en hergebruik voor het kosteloos afhalen van het afgedankte elek- trische apparaat. Neem hiertoe contact op met de Aanwijzingen op de verpakking klantenservice van de fabrikant. De verpakkingsmaterialen zijn re- cyclebaar. Verpakkingen milieu- vriendelijk afvoeren. 90 | NL www.scheppach.com...
  • Page 91 Zaagsnede is ruw of Zaagblad bot, tandvorm niet geschikt Zaagblad slijpen of een geschikt gegolfd. voor materiaaldikte. zaagblad plaatsen. Werkstuk breekt uit of Zaagdruk te hoog of zaagblad niet Plaats een geschikt zaagblad. versplintert. geschikt voor gebruik. www.scheppach.com NL | 91...
  • Page 92 Clase de protección II (aislamiento doble) En estas instrucciones de servicio hemos colocado este signo en los lugares que m ¡Atención! afectan a su seguridad. El producto cumple con las normativas europeas vigentes. El producto cumple con las normativas serbias vigentes. 92 | ES www.scheppach.com...
  • Page 93 Antes de la puesta en marcha ................101 Montaje ......................102 Manejo ....................... 103 Mantenimiento ....................106 Transporte ......................107 Almacenamiento ....................107 Conexión eléctrica ..................... 107 Eliminación y reciclaje ..................108 Solución de averías ................... 109 Declaración de conformidad ................131 www.scheppach.com ES | 93...
  • Page 94 En el aparato solo deben trabajar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con los peligros que este Fabricante: conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima. Scheppach GmbH Además de las indicaciones de seguridad incluidas en Günzburger Straße 69 el presente manual de instrucciones y las prescripcio- D-89335 Ichenhausen (Alemania) nes especiales vigentes en su país, deberán obser-...
  • Page 95 Los daños o lesiones de cualquier tipo m ¡ADVERTENCIA! Lea todas las indicaciones de producidos a consecuencia de lo anterior serán res- seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos ponsabilidad del usuario/operario, no del fabricante. técnicos que acompañan a esta herramienta eléc- trica. www.scheppach.com ES | 95...
  • Page 96 No acerque el cabello ni la ropa a las piezas el cable de conexión de fuentes de calor, de acei- móviles. La ropa holgada, las joyas y el cabello lar- te, de bordes afilados o de componentes móviles. go pueden engancharse en las piezas móviles. 96 | ES www.scheppach.com...
  • Page 97 “a tantes y afilados conservadas cuidadosamente se pulso”. Las piezas de trabajo sueltas o móviles atascan menos y son más fáciles de conducir. podrían salir despedidas a gran velocidad y cau- sar lesiones. www.scheppach.com ES | 97...
  • Page 98 “aprisionada” dejan apretar o sujetar apropiadamente y pueden y tirar de la pieza de trabajo junto con su mano causar un aprisionamiento de la hoja o patinar du- hacia la hoja. rante el aserrado. 98 | ES www.scheppach.com...
  • Page 99 Deje tronzado, de tracción y de cortar ingletes, y que sea primero que la hoja de sierra se enfríe antes de apropiado para el material que se vaya a cortar. trabajar de nuevo con el aparato. www.scheppach.com ES | 99...
  • Page 100 2 x 45° una reducción del rendimiento de la máquina duran- (corte doble a inglete) - te el procesamiento y para la precisión de corte. izquierda 240 x 60 mm 100 | ES www.scheppach.com...
  • Page 101 • Antes de accionar el interruptor de conexión/des- conexión, asegúrese de que la hoja de sierra esté correctamente montada y de que las piezas móviles se desplacen con suavidad. www.scheppach.com ES | 101...
  • Page 102 (22). Para ello, extraiga el suministro) perno de seguridad de la función de giro (36) y gire - Llave de boca fija SW10 (no incluida en el volumen el cabezal de la máquina. de suministro) 102 | ES www.scheppach.com...
  • Page 103 (33). Sobre la pieza de trabajo tope desplazables (16a) y desplace dichos carriles se proyecta una línea de láser que indica la guía de hacia dentro. corte exacta. • Desconexión: Pulsar de nuevo el interruptor de co- nexión/desconexión del láser (33). www.scheppach.com ES | 103...
  • Page 104 (36) y gire ro (1) después del final del corte; en su lugar, mueva el cabezal de la máquina. el cabezal de la máquina lentamente hacia arriba ejerciendo una ligera contrapresión. 104 | ES www.scheppach.com...
  • Page 105 • Empuje el cabezal de la máquina (4) con la empuñadu- • Suelte la mesa giratoria (14) aflojando el asidero (11). ra (1) hacia atrás hasta que el cabezal de la máquina descanse sobre el tope final; fíjelo en esa posición. www.scheppach.com ES | 105...
  • Page 106 • Coloque la protección de la hoja de la sierra (5) ha- cia abajo hasta que la protección de la hoja de la sierra (5) cuelgue en el tornillo de fijación (5a). 106 | ES www.scheppach.com...
  • Page 107 • Daños de aislamiento por tirar de la línea de cone- xión de la caja de enchufe mural. • Apretar el asidero (11) para enclavar la mesa gira- • grietas causadas por la obsolescencia del aisla- toria (14). miento. www.scheppach.com ES | 107...
  • Page 108 Unión Eu- ropea y sujetos a la Directiva Europea 2012/19/UE. En países fuera de la Unión Europea, se pueden aplicar diferentes regulaciones a la eliminación de residuos de equipos eléctricos y electrónicos. 108 | ES www.scheppach.com...
  • Page 109 La pieza de trabajo se La presión de corte es demasiado Colocar una hoja de sierra apropiada. desgarra o se hace elevada o la hoja de sierra no es la astillas. apropiada para la tarea. www.scheppach.com ES | 109...
  • Page 110 Nestas instruções de operação, assinalámos as secções que dizem respeito à sua m Atenção! segurança com este símbolo. O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. O produto está em conformidade com as diretrizes sérvias aplicáveis. 110 | PT www.scheppach.com...
  • Page 111 Antes da colocação em funcionamento ............119 Estrutura ......................119 Operação ......................121 Manutenção ....................... 123 Transporte ......................125 Armazenamento ....................125 Ligação elétrica ....................125 Eliminação e reciclagem..................126 Resolução de problemas ................... 127 Declaração de conformidade ................131 www.scheppach.com PT | 111...
  • Page 112 Para além das indicações de segurança incluídas nes- te manual de instruções e dos regulamentos especiais Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Günzburger Straße 69 nas idênticas.
  • Page 113 Faz igualmente parte da utilização correta o cumpri- instruções que se seguem poderá causar choques elé- mento das indicações de segurança, assim como das tricos, incêndio e/ou ferimentos graves. instruções de montagem e das indicações de opera- ção no manual de instruções. www.scheppach.com PT | 113...
  • Page 114 A utilização de uma aspiração de pó pode reduzir terior. A utilização de uma linha de prolongamento riscos devido a pó. adequada para a área exterior diminui o risco de um choque elétrico. 114 | PT www.scheppach.com...
  • Page 115 à ções perigosas. peça de trabalho, sendo a unidade da lâmina de serra projetada fortemente contra o operador. www.scheppach.com PT | 115...
  • Page 116 É muito perigoso colocar corte da lâmina de serra, para assegurar que não a mão perto da lâmina a parar. ocorrerão obstruções, nem o perigo do corte para dentro do batente. 116 | PT www.scheppach.com...
  • Page 117 Use luvas de pro- exposição inesperada à radiação. teção para aumentar a aderência e para reduzir • O laser não deve ser substituído por um laser de ainda mais o risco de ferimentos. outro tipo. www.scheppach.com PT | 117...
  • Page 118 Certifique-se de que a peça é sempre fixada com o ferramenta elétrica. dispositivo e fixação. Ruído Os valores de ruído foram determinados de acordo com a norma EN 62841. 118 | PT www.scheppach.com...
  • Page 119 A remoção da cavilha de segurança (23) Risco de ingestão e asfixia! para fora do suporte do motor faz com que a serra seja desbloqueada da posição inferior. www.scheppach.com PT | 119...
  • Page 120 Caso necessário, solte o ponteiro (19) com a chave de serra (6) e a mesa rotativa (14). de fendas Phillips, coloque na posição de 45° da es- cala (18) e volte a apertar o parafuso de retenção. 120 | PT www.scheppach.com...
  • Page 121 • Execute os cortes tal como descrito em 9.4 a 9.7. cabeçote da máquina (4) para baixo com a pega (1) de modo uniforme e com uma pressão ligeira, até que a lâmina de serra (6) tenha cortado completa- mente a peça. www.scheppach.com PT | 121...
  • Page 122 0°- 50° em relação ao carril de batente (14). (corte angular duplo). • Execute o corte conforme descrito no ponto 9.4. Atenção! O carril de batente deslocável (16a) deve ser fixado na posição exterior para cortes em ângulo (cabeça de serra inclinada). 122 | PT www.scheppach.com...
  • Page 123 Atenção! As funções de traçar e de inclinar da serra de esquadria, de traçar e angular estão, neste caso, desativadas. www.scheppach.com PT | 123...
  • Page 124 Não desenrosque este parafuso completamente ligar/desligar (2). Perigo de ferimentos! (fig. 14). • De seguida, vire a proteção da lâmina de serra (5) para cima para que o parafuso flangeado (28) possa ser acedido e desapertado. 124 | PT www.scheppach.com...
  • Page 125 1,5 te, assim como o cabo de prolongamento utiliza- milímetros quadrados. do, deverão corresponder a essas normas. As ligações e reparações do equipamento elétrico só devem ser executadas por um eletricista. www.scheppach.com PT | 125...
  • Page 126 - Para se informar acerca de condições de devo- lução adicionais dos fabricantes e distribuidores, queira entrar em contacto com o respetivo servi- ço de apoio ao cliente. 126 | PT www.scheppach.com...
  • Page 127 à espessura do uma lâmina de serra adequada. material. A peça parte-se ou racha. Pressão de corte demasiado alta Coloque uma lâmina de serra ou lâmina de serra não adequada à adequada. utilização. www.scheppach.com PT | 127...
  • Page 128 www.scheppach.com...
  • Page 129 www.scheppach.com...
  • Page 130 www.scheppach.com...
  • Page 131 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Page 132 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...

Ce manuel est également adapté pour:

590122390159012239969