Unical .itER 25 Notice Technique
Masquer les pouces Voir aussi pour .itER 25:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

.itER
25
(id.00266157)
30
(id.00266159)
ISTRUZIONI PER L'INSTALLATORE E IL MANUTENTORE
NOTICE TECHNIQUE D'UTILISATION

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Unical .itER 25

  • Page 1 .itER (id.00266157) (id.00266159) ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE E IL MANUTENTORE NOTICE TECHNIQUE D’UTILISATION...
  • Page 66 SOMMAIRE SOMMAIRE ........................ II INTRODUCTION ......................3 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE ............4 2-INSTALLATION .......................12 3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ............21 4-INSTALLATION ET MONTAGE ...................24 5-DÉMONTAGE DE LA PARTIE DÉCORATIVE ..............27 6-MONTAGE DU CHARIOT ...................30 7-DÉMONTAGE DU CHARIOT DU CÔTÉ DROIT ...............31 8-MONTAGE DU CHARIOT DU CÔTÉ...
  • Page 67: Révisions De La Publication

    SOMMAIRE Cher client, nos chaudières sont conçues et fabriquées conformément à la norme européenne de référence EN 303-5 (chaudières pour combustibles solides à chargement manuel et automatique). Elles respectent également les conditions essentielles de la Directive 2006/95/CE (Basse Tension) et de la Directive 2004/108/CE (Compatibilité Électromagnétique). Nous vous suggérons de lire attentivement les consignes contenues dans le présent manuel afin d’obtenir les meilleures performances.
  • Page 68: Sommaire

    SOMMAIRE MISES EN GARDE POUR LA SÉCURITÉ • L’installation, le branchement électrique, la vérification du fonctionnement et l’entretien doivent être effectués exclusivement par un personnel qualifié et autorisé. • Installer le produit selon toutes les lois locales, nationales et selon les Normes en vigueur à...
  • Page 69: Toute Responsabilité Liée À Une Utilisation Incorrecte Du Produit Incombe

    SOMMAIRE • éventuels produits similaires doivent être placés à une distance appropriée du produit. Danger d’incendie. • Toute responsabilité liée à une utilisation incorrecte du produit incombe entièrement à l’utilisateur et dégage le fabricant de toute responsabilité civile et pénale. • Tout type de manipulation ou de remplacement non autorisé...
  • Page 70 SOMMAIRE • d’ é liminer toute trace de matériau ou incrustation des trous du brasier et de les nettoyer lors de chaque vidage des cendres de la chaudière ou en cas d’allumage raté. S’assurer que la dimension des trous du brasier ne se réduise pas, car ceci nuirait à...
  • Page 71: Débrancher Le Produit De L'alimentation À 230 V Avant Toute Opération

    SOMMAIRE • Débrancher le produit de l’alimentation à 230  V avant toute opération d’ e ntretien. • EN CAS D’ÉCHAPPEMENT DE FUMÉE DANS LA PIÈCE OU D’EXPLOSION AUX DÉPENS DU DISPOSITIF, L’ÉTEINDRE, AÉRER LA PIÈCE ET CONTACTER IMMÉDIATEMENT LE POSEUR OU LE TECHNICIEN PRÉPOSÉ À L’ASSISTANCE. INFORMATIONS •...
  • Page 72 SOMMAIRE EXCLUSIONS Sont exclus de la présente garantie tous les dysfonctionnements et/ou dommages de l’appareil dus aux causes suivantes : • dégâts causés par le transport et/ou la manutention • toutes les pièces défectueuses à cause d’un usage négligé, d’un entretien erroné, d’une installation non conforme aux spécifications du producteur (toujours se référer au manuel d’installation et d’utilisation fourni avec l’appareil) •...
  • Page 73: Pièces De Rechange

    SOMMAIRE PIÈCES DE RECHANGE En cas de dysfonctionnement du produit, veuillez contacter votre revendeur qui transmettra votre appel au service d’assistance technique. Utiliser exclusivement des pièces de rechange originales. Le revendeur ou une station technique peut vous fournir toutes les indications utiles pour les pièces de rechange.
  • Page 74: Avvertenze E Condizioni Di Garanzia

    1- AVVERTENZE E CONDIZIONI DI GARANZIA RÈGLES POUR L’INSTALLATION : Le produit est une chaudière prévue pour fonctionner aux pellets de bois. Certaines normes européennes de référence pour l’installation du produit sont indiquées ci-dessous : EN 12828Conception des installations de chauffage. Dispositifs électriques utilisateurs à tension nominale ne dépassant pas 1000 V en courant alternatif et 1500 V en courant continu. EN 1443 Norme générale cheminées EN 1856-1 conduits de fumée métalliques EN 1856-2 canaux de fumée métalliques...
  • Page 75: Les Pellets

    1- AVVERTENZE E CONDIZIONI DI GARANZIA Les indications contenues dans ce chapitre font explicitement référence à la norme italienne d’installation UNI 10683. Dans tous les cas, respecter toujours les normes en vigueur dans le pays d’installation. LES PELLETS Les pellets sont issus du tréfilage de sciure produite lors de l’usinage du bois naturel séché (sans vernis). Le caractère compact du matériau est garanti par la lignine contenue dans le bois et permet la production des pellets sans utiliser de colles ni de liants.
  • Page 76: 2-Installation

    2- INSTALLATION PRÉCAUTIONS POUR L’INSTALLATION IMPORTANT ! L’installation et le montage du produit doivent être effectués par un personnel qualifié. L’installation du produit doit être faite dans un endroit approprié pour permettre les opérations normales d’ o uverture et d’ e ntretien ordinaire.
  • Page 77: Mise En Place Et Limites

    2 - INSTALLATION MISE EN PLACE ET LIMITES En cas d’installation simultanée avec d’autres appareils de chauffage, prévoir les prises d’air correctes (selon l’indication de chaque produit) pour chacun d’ e ntre eux. L’installation du produit n’est pas autorisée : •...
  • Page 78: Conduit De Fumée

    2- INSTALLATION PRÉAMBULE Le présent chapitre « Conduit de fumé » a été rédigé en référence aux prescriptions des normes européennes (EN13384 - EN1443 - EN1856 - EN1457). Il fournit quelques indications quant à la réalisation correcte du conduit de fumée mais il ne peut en aucun cas être considéré comme un élément de remplacement des normes en vigueur, que le constructeur qualifié...
  • Page 79: Caractéristiques Techniques

    2 - INSTALLATION CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Le conduit de fumée qui dessert un appareil à pellets/bois doit répondre aux conditions suivantes : • être réalisé avec des matériaux appropriés pour résister au cours du temps aux sollicitations mécaniques, à la chaleur, à l’action des produits de la combustion et de leurs condensations.
  • Page 80 2- INSTALLATION TOIT À 30° A = MIN. 1,30 mètre B = DISTANCE > 1,50 mètre C = DISTANCE < 1,50 mètre D = 0,50 mètre AU-DESSUS DU FAÎTE E = 0,80 mètre F = ZONE DE REFLUX 30° FIGURE 4 TOIT À...
  • Page 81 2 - INSTALLATION DIMENSIONNEMENT La dépression (tirage) d’un conduit de fumée dépend aussi de sa hauteur. Vérifier la dépression avec les valeurs indiquées dans les caractéristiques techniques. La hauteur minimale de la cheminée est de 3,5 mètres. La section interne du conduit de fumée peut être ronde (c’ e st la meilleure solution), carrée ou rectangulaire (le rapport entre les côtés intérieurs doit être ≤1,5) avec les côtés raccordés avec un rayon minimum de 20 mm.
  • Page 82: Entretien

    2- INSTALLATION ENTRETIEN Le conduit de fumée doit toujours être propre, car les dépôts de suie ou d’huile non brûlés réduisent la section et bloquent le tirage en compromettant le bon fonctionnement de la chaudière et, s’ils sont présents en grandes quantités, ils peuvent s’ e nflammer. Il est obligatoire de faire nettoyer et contrôler les conduits de cheminée et le terminal de cheminée par un ramoneur qualifié...
  • Page 83: Type D'installation

    2 - INSTALLATION COMPOSANTS DE LA CHEMINÉE RACCORDEMENT AU CONDUIT DE FUMÉE Le raccordement entre l’appareil et le conduit de fumée doit être effectué avec un canal de fumée conforme à la norme EN 1856-2. Le segment de raccordement doit avoir une longueur maximale de 4 m en projection horizontale, avec une pente minimale de 3 % et un nombre maximal de 3 courbes à...
  • Page 84: Exemples D'installation Correcte

    2 - INSTALLATION EXEMPLES D’INSTALLATION CORRECTE 1. Installation du conduit de fumée Ø150 mm avec un trou pour le passage du tube de plus de : 100 mm minimum autour du tuyau s’il communique avec des parties non inflammables comme du ciment, des briques, etc.
  • Page 85: 3-Dessins Et Caractéristiques Techniques

    3 - DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES DIMENSIONS DE LA CHAUDIÈRE .itER 25 (00266157)/.itER 30 (00266159) Ø80 Ø100 *Pour les dimensions du kit hydraulique, voir le chapitre 6 “Raccordement hydraulique”...
  • Page 86 3 - DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES .itER 25 (00266157) .itER 30 (00266159) Classe du produit (EN 303-5/2012) 24,8 kW (21328 kcal/h) 30 kW (25800 kcal/h) Puissance thermique nominale au foyer 22,5 kW (19350 kcal/h) 27,0 kW (23220 kcal/h) Puissance utile nominale : 5,9 kW (5074 kcal/h) 5,9 kW (5074 kcal/h)
  • Page 87: Graphique De Hauteur Résiduelle Avec Kit Ecs

    3 - DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES GRAPHIQUE DE HAUTEUR RÉSIDUELLE AVEC KIT ECS 1000 1050 1100 B = FLOW RATE (dm3/h) A = HAUTEUR RÉSIDUELLE (mbar) B = DÉBIT (dm3/h)
  • Page 88: 4-Installation Et Montage

    4 - INSTALLATION ET MONTAGE PRÉPARATION ET DÉBALLAGE La chaudière .itER 25/30, livrée avec l’ e nsemble de ses composants électriques, mécaniques et hydrauliques (sauf le kit circulateur EN OPTION), est testée en usine : La chaudière est livrée avec deux emballages ; l’un relatif à la chaudière et l’autre au chariot (chariot avec roues pour faciliter les opérations de vidage et de déplacement de la cendre).
  • Page 89 4 - INSTALLATION ET MONTAGE Le stockage, l’élimination ou, éventuellement, le recyclage relèvent de la compétence de l’utilisateur final en conformité avec les lois en vigueur en la matière. Positionner le produit et continuer avec l’installation de la cheminée. Si l’ o n doit raccorder le produit à un tuyau d’ é vacuation qui traverse la paroi arrière (pour entrer dans la cheminée) faire très attention à ne pas forcer l’...
  • Page 90: Pré-Requis Pour L'installation De L'équipement - Emplacement

    4 - INSTALLATION ET MONTAGE PRÉ-REQUIS POUR L’INSTALLATION DE L’ÉQUIPEMENT - EMPLACEMENT La première chose essentielle à faire avant d’installer la chaudière est de choisir l’ e mplacement nécessaire pour l’insérer et respecter les pré-requis minimaux pour l’installation. • La distance minimale devant le produit pour permettre les opérations de nettoyage, d’ e ntretien, etc. doit être de 1000 mm ; la distance minimale admise entre le côté...
  • Page 91: 5-Démontage De La Partie Décorative

    5 - DÉMONTAGE DE LA PARTIE DÉCORATIVE Parties électriques sous tension : alimenter le produit uniquement après l’avoir assemblé complètement. En cas d’intervention sur un composant quelconque de la chaudière ou simplement pour le nettoyage, il est nécessaire de retirer les panneaux latéraux.
  • Page 92: Démontage Du Panneau Latéral Gauche

    5 - DÉMONTAGE DE LA PARTIE DÉCORATIVE DÉMONTAGE DU PANNEAU LATÉRAL GAUCHE Pour démonter le panneau latéral gauche « E », procéder comme indiqué pour le panneau droit. À la différence du panneau « D », le panneau « E » est entier.
  • Page 93: Porte Avant

    5 - DÉMONTAGE DE LA PARTIE DÉCORATIVE PORTE AVANT La porte avant «  B  » est dotée d’une butée de fin de course pour son ouverture qui permet de bloquer sa chute contre la porte de chargement du pellet. COUVERCLE ARRIÈRE POUR KIT HYDRAULIQUE Un couvercle amovible situé...
  • Page 94: 6-Montage Du Chariot

    6 - MONTAGE DU CHARIOT MONTAGE DU CHARRIOT À ce stade, tous les éléments pour le fonctionnement du chariot ont té installés. Selon la position dans laquelle il doit être installé, il est nécessaire d’ o uvrir ou de fermer les deux portes avant ou arrière du bac à roulettes. Dans notre cas, le chariot étant monté...
  • Page 95: Démontage Du Chariot Du Côté Droit (Vue Frontale)

    6 - DÉMONTAGE DU CHARIOT DU CÔTÉ DROIT (VUE FRONTALE) Le chariot est monté de série sur le côté droit de la chaudière mais pour mieux s’adapter aux exigences, le chariot « F » peut être installé du côté gauche de la chaudière. Les deux panneaux esthétiques « D » et « E » sont réversibles. Si le chariot «...
  • Page 96: Démontage Du Chariot Du Côté Droit

    7 - DÉMONTAGE DU CHARIOT DU CÔTÉ DROIT • ôter le flanc gauche « E » (comme d’après les indications et aux pages précédentes) et le ranger dans un endroit sûr pour la prochaine utilisation...
  • Page 97 7 - DÉMONTAGE DU CHARIOT DU CÔTÉ DROIT • retirer les deux pièces d’appui en caoutchouc A6. • Ôter la pièce en feutre « f », la vis « v », l’aimant « m » et la rondelle « r » à droite et à gauche.
  • Page 98 7 - DÉMONTAGE DU CHARIOT DU CÔTÉ DROIT • Du côté droit, enlever les deux étriers « A2 » (avant et arrière) de la façon suivante : Pour l’ é trier arrière « A2 », enlever les vis « A4 », ôter l’ é trier « A2 » et les rondelles « A3 » situées entre la chaudière et l’ é trier. Pour l’...
  • Page 99 7 - DÉMONTAGE DU CHARIOT DU CÔTÉ DROIT DÉMONTAGE DU MICRO DE PRÉSENCE DU CHARIOT (côté droit de la chaudière) Enlever les deux vis « X » et les deux rondelles « k » et ôter le micro « V » du logement actuel. Avant d’...
  • Page 100 7 - DÉMONTAGE DU CHARIOT DU CÔTÉ DROIT Desserrer les deux vis « Q » et enlever la chaîne « S » sur le côté gauche de la chaudière. Puis enlever les deux vis « Q » et les deux rondelles « R » et retirer le motoréducteur « P ».
  • Page 101 7 - DÉMONTAGE DU CHARIOT DU CÔTÉ DROIT Avant de retirer le motoréducteur « P », ôter le raccordement électrique « h ». GIALLO/VERDE MARRONE ROSSO ROSSO Toujours du côté gauche, enlever les deux vis « U » et les deux pignons « T » insérés dans les extrémités des vis sans fin « G » et « F ».
  • Page 102 7 - DÉMONTAGE DU CHARIOT DU CÔTÉ DROIT Sur la partie droite de la chaudière au niveau des cylindres « I » et « H », enlever les deux joints « y » et les plaques « A1 » fixées avec les vis «...
  • Page 103 7 - DÉMONTAGE DU CHARIOT DU CÔTÉ DROIT DÉMONTAGE DE LA VIS SANS FIN INFÉRIEURE (côté gauche de la chaudière) Ôter les trois écrous « M » qui fixent la vis sans fin « G » à la structure de la chaudière. Retirer maintenant la vis sans fin inférieure «...
  • Page 104 7 - DÉMONTAGE DU CHARIOT DU CÔTÉ DROIT DÉMONTAGE DU CYLINDRE SUPÉRIEUR (côté droit de la chaudière) Enlever les trois écrous « M » et le cylindre « H ». DÉMONTAGE DE LA VIS SANS FIN SUPÉRIEURE (côté gauche de la chaudière) Ôter les trois écrous «...
  • Page 105: Démontage De La Goulotte Supérieure

    7 - DÉMONTAGE DU CHARIOT DU CÔTÉ DROIT Retirer maintenant la vis sans fin supérieure « F » et le joint d’ é tanchéité « O ». DÉMONTAGE DE LA GOULOTTE SUPÉRIEURE Ôter la goulotte « B » dans la partie supérieure en ôtant les vis « E » et les rondelles « D ». Attention ! La partie «...
  • Page 106 7 - DÉMONTAGE DU CHARIOT DU CÔTÉ DROIT Sur le côté droit de la chaudière, ôter les quatre vis « A4 » et l’ é trier « W »...
  • Page 107: Montage De La Goulotte Supérieure

    7 - DÉMONTAGE DU CHARIOT DU CÔTÉ DROIT Sur le côté gauche de la chaudière, fixer l’ é trier « W » précédemment enlevé à droit, au moyen des quatre vis « A4 ». MONTAGE DE LA GOULOTTE SUPÉRIEURE Tourner la goulotte « B » de 180° par rapport à la position de série (chariot côté droit) dans la partie supérieure en le fixant avec les vis « E »...
  • Page 108: Montage Du Chariot Du Côté Droit (Vue Frontale)

    7 - MONTAGE DU CHARIOT DU CÔTÉ DROIT (VUE FRONTALE) Sur le côté gauche, remonter l’aimant « m » avec la vis « v » et recouvrir avec la pièce en feutre « f ». Prendre la vis sans fin supérieure « F », enfiler d’abord le joint d’ é tanchéité « O » puis la vis sans fin « F ». Attention ! Les pièces «...
  • Page 109: Montage Du Chariot Du Côté Droit

    7 - MONTAGE DU CHARIOT DU CÔTÉ DROIT Fixer la vis sans fin supérieure « F » avec les trois écrous « M ». Saisir le cylindre de la vis sans fin supérieure « I » et l’insérer à gauche sur la vis sans fin supérieure « F » avec le joint d’ é tanchéité « O ». Fixer le cylindre « I »...
  • Page 110: Montage De La Vis Sans Fin Inférieure (Côté Droit)

    8 - MONTAGE DU CHARIOT DU CÔTÉ DROIT Après avoir achevé l’installation de la vis sans fin et inséré le cylindre, desserrer la vis « F3 » et amener l’ é lément « F2 » en butée contre la partie terminale du cylindre. Attention !! Après avoir installé la vis sans fin d’un côté et le cylindre de l’autre, vérifier que l’axe tourne librement. MONTAGE DE LA VIS SANS FIN INFÉRIEURE (CÔTÉ...
  • Page 111 8 - MONTAGE DU CHARIOT DU CÔTÉ DROIT Fixer la vis sans fin « G » à la structure de la chaudière avec les trois écrous « M ». Sur le côté gauche, placer le cylindre « H » à la vis sans fin inférieure « G » avec le joint d’ é tanchéité « O » relatif. Fixer le cylindre « H » avec les trois écrous «...
  • Page 112 8 - MONTAGE DU CHARIOT DU CÔTÉ DROIT Après avoir achevé l’installation de la vis sans fin et inséré le cylindre, desserrer le vis « F3 » et mettre l’ é lément « F2 » en butée contre la partie terminale du cylindre. Attention !! Après avoir installé la vis sans fin d’un côté et le cylindre de l’autre, vérifier que l’axe tour Du côté...
  • Page 113 8 - MONTAGE DU CHARIOT DU CÔTÉ DROIT Prendre les deux pignons « T » et les insérer sur les extrémités des vis sans fin « G » et « F », puis les bloquer avec les vis « U » (à droite de la chaudière). À ce stade, prendre le motoréducteur « P » et le fixer à la chaudière à l’aide des deux rondelles « R » et les deux vis « Q ». Avant de fixer complètement le motoréducteur «...
  • Page 114 8 - MONTAGE DU CHARIOT DU CÔTÉ DROIT Prendre le chaîne « S » et l’insérer sur les deux pignons « T » des vis sans fin puis sur le pignon « T » du motoréducteur « P » (avant de le fixer complètement).
  • Page 115: Montage Du Micro-Contact De Détection De La Présence Du Bac À Roulettes

    8 - MONTAGE DU CHARIOT DU CÔTÉ DROIT MONTAGE DU MICRO-CONTACT DE DÉTECTION DE LA PRÉSENCE DU BAC À ROULETTES Prendre le micro-contact « V » et le fixer sur le côté gauche en bas avec les deux rondelles « K » et les deux vis « X » Prendre le câble provenant du pressostat et le raccorder au micro-interrupteur «...
  • Page 116 8 - DEMONTAGE DU CHARIOT DU CÔTÉ DROIT Une fois l’installation terminée, monter le panneau « D » à gauche (indications pour le montage dans le chapitre dédié) et installer le chariot « F ».
  • Page 117 8 - DEMONTAGE DU CHARIOT DU CÔTÉ DROIT Sur le côté droit de la chaudière en revanche, remonter le panneau « E » (indications pour le montage dans le chapitre dédié).
  • Page 118: 9-Raccordement Hydraulique

    9 - RACCORDEMENT HYDRAULIQUE RACCORDEMENT HYDRAULIQUE IMPORTANT : Les raccords dépendent du type de Configuration de l’Installation IMPORTANT ! Si l’installation de la chaudière prévoit l’interaction avec un autre dispositif préexistant qui comprend un autre appareil de chauffage (chaudière à gaz, chaudière au méthane, chaudière au gasoil, etc.), faire appel à un personnel qualifié...
  • Page 119: Schéma De Raccordement Avec Kit Hydraulique Pour Chauffage

    9 - RACCORDEMENT HYDRAULIQUE SCHÉMA DE RACCORDEMENT AVEC KIT HYDRAULIQUE POUR CHAUFFAGE 2 - VANNE DE SÉCURITÉ 7 - REFOULEMENT CHAUFFAGE 3- ROBINET DE REMPLISSAGE 8 - ENTRÉE EAU REMPLISSAGE INSTALLATION 6 - RETOUR CHAUFFAGE...
  • Page 120: Vanne De Sécurité 3 Bar

    9 - RACCORDEMENT HYDRAULIQUE VANNE DE SÉCURITÉ 3 bar La chaudière est protégée contre les surpressions par un clapet de sûreté « 2 » présent sur le kit hydraulique choisi. L’ é vacuation du clapet de sûreté doit être reliée à un tuyau en caoutchouc résistant à une température de 110 °C (pas fourni en équipement) et amenée à...
  • Page 121: Lavage De L'installation

    9 - RACCORDEMENT HYDRAULIQUE LAVAGE DE L’INSTALLATION Monter des vannes d’arrêt adéquates sur les tuyaux de l’installation de chauffage. Afin de préserver l’installation thermique de graves corrosions, incrustations ou dépôts, il est très important, avant d’installer l’appareil, de procéder au lavage de l’installation conformément à la norme UNI 8065 (traitement des eaux des installations thermiques à usage civil, en utilisant des produits appropriés.
  • Page 122 9 - RACCORDEMENT HYDRAULIQUE • contrôler l’ é tanchéité de tous les raccordements ; • après avoir effectué le premier allumage de la chaudière et après avoir porté l’installation à température, arrêter le fonctionnement des pompes et répéter les opérations d’ é vacuation de l’air ; •...
  • Page 123 9 - RACCORDEMENT HYDRAULIQUE MANOMÈTRE Le manomètre de la chaudière « m » est l’un des principaux instruments et sert à contrôler le bon fonctionnement de l’appareil. Le manomètre de la chaudière sert à mesurer la pression, entendue comme différence entre la pression interne et la pression atmosphérique. La pression idéale pour une chaudière est généralement comprise entre 1,5 et 2 bars ;...
  • Page 124: 10-Raccordement Électrique

    10 - RACCORDEMENT ELECTRIQUE MISES EN GARDE GÉNÉRALES La sécurité électrique de l’installation est assurée uniquement lorsque celle-ci est correctement raccordée à un dispositif de mise à la terre efficace exécuté comme prévu par les normes de sécurité en vigueur : les tuyaux des installations du gaz, hydriques et de chauffage ne sont absolument pas valables comme prises de terre.
  • Page 125: 11-Premier Allumage

    11 - PREMIER ALLUMAGE AVANT L’ALLUMAGE MISES EN GARDE GÉNÉRALES Enlever du brasier et du réservoir tous les composants qui pourraient bruler (le mode d’ e mploi, les différentes étiquettes adhésives et l’ é ventuel polystyrène). Le premier allumage est susceptible d’échouer, vu que la vis sans fin est vide et ne réussit pas toujours à charger à temps dans le brasier la quantité...
  • Page 126 11 - PREMIER ALLUMAGE OUVERTURE/FERMETURE ATTENTION ! Pour un fonctionnement correct de la chaudière, la porte doit être bien fermée. La porte du foyer et la porte inférieure pour le nettoyage de la cendre ne doivent être ouvertes que lorsque la chaudière est éteinte et froide.
  • Page 127: Chargement Des Pellets

    11 - PREMIER ALLUMAGE CHARGEMENT DES PELLETS Le chargement des pellets peut être manuel ou automatique. A vide, le réservoir contient environ 100 litres, soit environ 65 kg de pellets. Chargement manuel : • Ouvrir directement la porte supérieure « C » de la chaudière et verser les pellets. Chargement automatique (à...
  • Page 128: Formation Des Utilisateurs

    11 - PREMIER ALLUMAGE SÉCURITÉ PROCÉDURE À SUIVRE EN CAS D’ÉCHAPPEMENT DE FUMÉE DANS LA PIÈCE OU D’EXPLOSION AUX DÉPENS DU DISPOSITIF  : L’ÉTEINDRE, AÉRER LA PIÈCE ET CONTACTER IMMÉDIATEMENT LE POSEUR OU LE TECHNICIEN PRÉPOSÉ À L’ASSISTANCE. Formation des utilisateurs Le technicien préposé...
  • Page 134 Si riserva altresì il diritto di apportare ai propri prodotti quelle modifiche che riterrà necessarie o utili, senza pregiudicarne le caratteristiche essenziali. Unical décline toute responsabilité dans le cas d’inexactitudes, si elles sont dues à des erreurs de transcription et d’impression.

Ce manuel est également adapté pour:

.iter 30

Table des Matières