Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

Accessories
MUZ6TS.
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Instruction manual
[fr]
Mode d'emploi
[it]
Istruzioni per l'uso
[da]
Brugsanvisning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[es]
Instrucciones de uso
[id]
Petunjuk penggunaan
Zubehör
Accessories
Accessoires
Accessori
Tilbehør
Tilbehør
Tillbehör
Varusteet
Accesorios
Aksesori
3
6
9
12
15
18
21
24
27
30

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch MUZ6TS Série

  • Page 1 Accessories MUZ6TS. [de] Gebrauchsanleitung Zubehör [en] Instruction manual Accessories [fr] Mode d’emploi Accessoires [it] Istruzioni per l’uso Accessori [da] Brugsanvisning Tilbehør [no] Bruksanvisning Tilbehør [sv] Bruksanvisning Tillbehör [fi] Käyttöohje Varusteet [es] Instrucciones de uso Accesorios [id] Petunjuk penggunaan Aksesori...
  • Page 3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Zubehör ist für die Küchenmaschine MUM6N.. bestimmt. Gebrauchsanleitung der Küchen maschine beachten. Dieses Zubehör niemals für andere Geräte verwenden. Ausschließlich zusammengehörige Teile verwenden. Dieses Zubehör ist zum Schneiden, Raspeln und Reiben von Lebensmitteln geeignet. Zu verarbeitende Lebensmittel müssen frei von harten Bestandteilen (z.
  • Page 4: Auf Einen Blick

    Auf einen Blick Auf einen Blick Mit dem Zubehör arbeiten X Bild A Bitte Bildseiten ausklappen X Bild B W Verletzungsgefahr durch scharfe a Stopfer Zerkleinerungsscheiben! b Deckel mit Einfüllschacht Nicht in den Einfüllschacht greifen, c Antriebsachse zum Nachschieben Stopfer verwenden. d Wende-Schneidscheibe (dick / dünn) Werkzeug nur bei Stillstand des Antriebs e Wende-Raspelscheibe (grob / fein)
  • Page 5: Nach Der Arbeit

    ReinigenundPflegen Sonderzubehör Hinweis: Sollten zu verarbeitende Lebensmittel im Schneid- und (im Fachhandel erhältlich) Schnitzelgerät festklemmen, Zur Benutzung die Hinweise im Abschnitt Küchenmaschine ausschalten und „Bedienen“ beachten! Netzstecker ziehen. Stillstand des Antriebes abwarten. Deckel des Schneid- Pommes frites-Scheibe und Schnitzelgerätes abnehmen und Zum Schneiden von rohen Kartoffeln.
  • Page 6: Intended Use

    Intended use Intended use This accessory is designed for the MUM6N.. kitchen machine. Follow the operating instructions for the kitchen machine. Never use the accessory for other appliances. Only use matching parts together. This accessory is suitable for cutting, grating and shredding food.
  • Page 7: Operating The Appliance

    Overview Overview Working with the accessory X Figure A Please fold out the illustrated pages X Figure B W Risk of injury from sharp a Pusher cutting discs! b Cover with filling shaft Keep fingers clear of the filling shaft, add c Drive shaft more ingredients with the pusher.
  • Page 8: After Using The Appliance

    Cleaning and servicing Optional accessory Note: If ingredients to be processed become jammed in the food slicer and (available from dealers) chipper, switch off the food processor and To use, follow the instructions in the section pull out the mains plug. Wait until the drive entitled “Operating the appliance”! comes to a standstill.
  • Page 9: Conformité D'utilisation

    Conformité d’utilisation Conformité d’utilisation Cet accessoire est destiné au robot culinaire MUM6N.. . Respecter la notice d’utilisation du robot culinaire. Ne jamais utiliser ces accessoires avec d’autres appareils. Utiliser uniquement des pièces adaptées. Cet accessoire convient pour couper, émincer et râper des produits alimentaires.
  • Page 10: Vue D'ensemble

    Vue d’ensemble Vue d’ensemble Travailler avec l’accessoire X Fig. A Veuillez déplier les volets illustrés X Fig. B W Risque de blessures avec les disques a Pilon-poussoir de broyage tranchants ! b Couvercle avec ouverture pour ajout N’introduisez jamais les doigts dans c Axe d’entraînement l’ouverture pour ajout ;...
  • Page 11: Après Le Travail

    Nettoyage et entretien W Attention ! Toutes les pièces en plastique vont au Évitez que les aliments coupés ne lavevaisselle. Ne coincez pas les pièces s’accumulent directement à la sortie. en plastique dans le lave-vaisselle car elles risquent de se déformer. Au lavage Astuce : Pour que la coupe des aliments en machine, l’aluminium tend à...
  • Page 12: Uso Corretto

    Uso corretto Uso corretto Questo accessorio è previsto per la macchina da cucina MUM6N.. . Seguire le istruzioni per l’uso della macchina da cucina. Non utilizzare mai questo accessorio con altri apparecchi. Utilizzare esclusivamente i componenti della macchina da cucina. Questo accessorio è...
  • Page 13: Guida Rapida

    Guida rapida Guida rapida Intervento con l’accessorio X Figura A Aprire le pagine con le figure X Figura B W Pericolo di ferite a causa dischi a Pestello trituratori taglienti! b Coperchio con bocca di carico Non introdurre le mani nella bocca di carico, c Asse motore per spingere utilizzare il pestello.
  • Page 14: Dopo Il Lavoro

    Pulizia e cura Accessorio speciale Consiglio: Per un alimento tagliato in modo omogeneo, tagliare i prodotti sottili legati in (presso i rivenditori specializzati) mazzetto. Per l’impiego osservare le istruzioni nel Avvertenza: Se gli alimenti da lavorare capitolo “Uso”! dovessero attaccarsi nell’accessorio Disco per patatine fritte per affettare e sminuzzare, spegnere la Per affettare carote crude.
  • Page 15: Bestemmelsesmæssig Brug

    Bestemmelsesmæssig brug Bestemmelsesmæssig brug Dette tilbehør er beregnet til køkkenmaskinen MUM6N.. . Læs og overhold brugsanvisningen til køkkenmaskinen. Brug aldrig dette tilbehør til andre apparater. Brug udelukkende sammenhørende dele. Dette tilbehør er beregnet til at skære, raspe og rive fødevarer. Fødevarerne, der skal forarbejdes, skal være fri for hårde bestanddele (f.eks.
  • Page 16 Overblik Overblik Vende-snitteskive – tyk / tynd Til snitning af frugt og grønt. Fold billedsiderne ud Indstilling: trin 3. X Billede B Vigtige råd: a Frugt-/grøntsagsstopper Vende-snitteskiven er ikke egnet til at snitte b Låg med påfyldningsåbning hård ost, brød, rundstykker og chokolade. c Motorakse Kogte kartofler skal altid være kolde, før de d Vende-snitteskive (tyk / tynd)
  • Page 17: Efter Arbejdet

    Rengøring og pleje Ekstratilbehør Efter arbejdet ■ Sluk for maskinen med grebet. (kan købes i faghandlen) ■ Drej skære- og råkostenheden til højre Læs og overhold henvisningerne i afsnit og tag den af. „Betjening“! ■ Tag låget af ved at dreje det til højre. Pommes-frites-jern ■...
  • Page 18: Korrekt Bruk

    Korrekt bruk Korrekt bruk Dette tilbehøret er beregnet for kjøkkenmaskinen MUM6N.. . Følg bruksanvisningen for kjøkkenmaskinen. Dette tilbehøret må aldri brukes for andre apparater. Bruk kun deler som hører sammen. Dette tilbehøret er egnet for skjæring, rasping og riving av matvarer. Matvarene som skal bearbeides må...
  • Page 19 Et overblikk Et overblikk Arbeide med tilbehøret X Bilde A Klaff ut siden med billedtekster X Bilde B W Fare for skade på grunn av skarpe a Støter kutteskiver! b Lokk med påfyllingssjakt Ikke grip ned i påfyllingssjakten, for påfylling c Drivaksling må...
  • Page 20: Etter Arbeidet

    Rengjøring og pleie Ekstra tilbehør Henvisning: Dersom noen av de matvarene som skal bearbeides blir (fåes i faghandelen) sittende fast i skjære- og kutteapparatet, må For bruk må det tas hensyn til anvisningene kjøkkenmaskinen slås av og støpselet må i avsnittet “Betjening”! trekkes ut.
  • Page 21 Användning för avsett ändamål Användning för avsett ändamål Detta tillbehör är avsett för köksmaskinen MUM6N.. . Följ bruksanvisningen för köksmaskinen. Använd aldrig tillbehöret till andra apparater. Använd enbart sammanhörande delar. Tillbehöret är lämpligt för att skära, riva och strimla matvaror. I de matvaror som ska bearbetas får det inte finnas några hårda beståndsdelar (t.ex.
  • Page 22: Montering Och Start

    Översiktsbilderna Översiktsbilderna Vändbar skärskiva – tunt / tjockt För att skära frukt och grönsaker. Vik först ut uppslaget med bilder Bearbeta på hastighet 3. X Bild B Obs: a Påmatare Den vändbara skärskivan är inte lämplig för b Lock med mataröppning att skära hårdost, bröd, småfranska eller c Drivaxel choklad.
  • Page 23: Efter Arbetet

    Rengöring och skötsel Extra tillbehör Efter arbetet ■ Stäng av köksmaskinen med (finns att köpa i fackhandeln) strömvredet. Följ anvisningarna i avsnittet ”Användning”! ■ Vrid rivjärnet medurs och ta loss det. Pommes frites-skiva ■ Lossa locket genom att vrida det Lämplig för att riva råa potatisar.
  • Page 24 Määräyksenmukainen käyttö Määräyksenmukainen käyttö Varuste on tarkoitettu käytettäväksi yleiskoneen MUM6N.. kanssa. Noudata yleiskoneen käyttöohjeita. Varustetta ei saa koskaan käyttää muiden laitteiden kanssa. Käytä ainoastaan varusteeseen kuuluvia osia. Tämä varuste soveltuu elintarvikkeiden viipalointiin ja raastamiseen. Käsiteltävissä elintarvikkeissa ei saa olla kovia aineksia (esim. luita). Varustetta ei saa käyttää...
  • Page 25: Laitteen Osat

    Laitteen osat Laitteen osat Varusteen käyttö X Kuva A Käännä esiin kuvasivut X Kuva B W Varo teräviä hienonnusteriä – a Syöttöpainin loukkaantumisvaara! b Kansi, jossa on täyttösuppilo Alä laita sormia täyttösuppiloon, työnnä c Käyttöakseli ainekset sisäänpäin syöttöpainimella. d Käännettävä viipalointiterä Vaihda varuste vasta sitten, kun moottori on (paksu / ohut) pysähtynyt.
  • Page 26: Käytön Jälkeen

    Puhdistus Lisävaruste Vinkki: Kun hienonnettavat ainekset ovat ohuita, käsittele ne nipuittain, niin saat (saatavissa alan liikkeistä) tasaisemman lopputuloksen. Huomioi kappaleessa »Käyttö« annetut Ohje: Jos ainekset juuttuvat kiinni ohjeet! vihannesleikkuriin, katkaise virta Ranskanperunaterä yleiskoneesta ja irrota pistotulppa Viipaloi raa’at perunat. pistorasiasta. Odota, että moottori pysähtyy. W Varoitus! Irrota vihannesleikkurin kansi ja tyhjennä...
  • Page 27 Uso conforme a lo prescrito Uso conforme a lo prescrito Este accesorio está destinado al robot de cocina MUM6N.. . Observar las instrucciones de uso del robot de cocina. No utilizar nunca este accesorio para otros aparatos. Utilizar exclusivamente las piezas que le pertenezcan. El presente accesorio es adecuado para rallar alimentos.
  • Page 28: Vista General Del Aparato

    Vista general del aparato Vista general del aparato Advertencia importante: Los discos reversibles se pueden usar Despliegue, por favor, las páginas por ambas caras. Los restantes discos con las ilustraciones y cuchillas deberán usarse siempre con la X Figura B marca (cara útil) hacia arriba.
  • Page 29: Tras Concluir El Trabajo

    Cuidados y limpieza ■ Colocar el mando giratorio de la Todas las piezas se pueden lavar en el base motriz en la posición de trabajo lavavajillas. Al colocar las piezas de plástico deseada. en el lavavajillas, prestar atención a no aprisionarlas, de lo contrario podrían sufrir W ¡Atención! deformaciones.
  • Page 30 Penggunaan yang sesuai Penggunaan yang sesuai Aksesori ini cocok untuk prosesor makanan MUM6N.. . Perhatikan petunjuk penggunaan prosesor makanan. Jangan pernah menggunakan aksesori ini untuk alat lain. Hanya gunakan komponen yang saling terkait. Aksesori ini cocok untuk mengiris, memarut, dan menggiling bahan makanan.
  • Page 31 Sekilas Sekilas Bekerja dengan aksesori X Gambar A Buka halaman-halaman bergambar X Gambar B W Bahaya cedera akibat cakram a Penyumbat penghancur yang tajam! b Tutup dengan lubang pengisi Jangan menjangkau ke dalam lubang c Poros penggerak pengisi, gunakan penyumbat untuk d Cakram pemotong yang dapat mendorong sedikit.
  • Page 32 Membersihkan dan merawat Aksesori khusus Kiat: Untuk pemotongan dengan ukuran sama, proseslah bahan makanan tipis (tersedia di dealer khusus) secara bersama-sama. Untuk menggunakan, perhatikan petunjuk Petunjuk: Jika bahan makanan yang akan di bab ”Penggunaan”! diproses menempel di alat pemotong dan Cakram kentang goreng pengiris, matikan prosesor makanan dan Untuk memotong kentang kasar.
  • Page 34 Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You´ll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.

Table des Matières