Electrolux UltraPerformer Mode D'emploi page 74

Table des Matières

Publicité

74 74
Cleaning the AeroPro motorized nozzle
1. Paspausdami spaustukus atidarykite rutulinio šepetėlio
lith
dangtelį. Taip atlaisvinsite priekinius ratukus, kad
galėtumėte juos išvalyti.
Prieš valydami antgalį, visada jį nuimkite!
1.
Open de klep van de borstelrol door de vergrendelingen
naar buiten te duwen. Hierdoor komen de voorste wielen vrij
ned
zodat u deze kunt schoonmaken.
mondstuk van de stofzuiger voordat u het schoonmaakt!
1. Åpne dekselet for børstevalsen ved å skyve låsene til side.
nor
Dermed frigjøres forhjulene slik at du kan rengjøre dem.
Koble alltid munnstykket fra støvsugeren før du
rengjør det!
1.
Otwórz pokrywę szczotki obrotowej, naciskając zatrzaski.
Przednie kółka zostaną uwolnione i będzie je można oczyścić.
pol
Przed czyszczeniem ssawka musi być odłączona
od zasilania!
1. Abra a tampa do rolo-escova empurrando os fechos.
Este procedimento desprenderá as rodas da frente para
por
limpeza.
Desligue sempre o bocal antes de o limpar!
1. Deschideţi capacul ruloului cu perii împingând
clemele. În acest fel vor fi eliberate roţile frontale
rom
pentru a fi curăţate.
Întotdeauna deconectaţi duza înainte de a o curăţa!
1. Откройте крышку щетки-ролика, нажав защелки.
Передние колеса будут при этом открыты для чистки.
rus
Перед чисткой насадки всегда отсоединяйте ее!
1. Stlačte uvoľňovacie tlačidlo a otvorte kryt čistiaceho
kotúča. Tým sa uvoľnia predné kolieska na čistenie.
slk
Pred čistením nástavec vždy odpojte!
1. Odprite pokrov valjčka ščetke, tako da potisnete zatiče.
Na ta način boste sprostili sprednji kolesci in ju boste
slv
lahko očistili.
Sesalni nastavek pred čiščenjem zmeraj odklopite!
1. Avaa pyörivän harjan kansi vetämällä salvoista.
Etupyörät vapautuvat puhdistusta varten.
suo
Irrota suulake imurista aina ennen suulakkeen
puhdistamista.
1. Öppna borstvalsens lock genom att trycka på spärrarna.
sve
Det här gör att du kan rengöra de främre hjulen.
Ta alltid bort munstycket innan du rengör det!
1. Mandalları bastırarak fırça silindiri kapağını açın. Bu işlem,
tur
ön tekerlekleri temizlenebilir duruma getirecektir.
Her zaman başlığı temizlemeye başlamadan önce
çıkartın !
1. Змініть кришку турбощітки, відкривши засувки.
Цю операцію необхідно виконати, щоб очистити
ukr
передні коліщатка.
Перед тим як здійснювати чищення насадки,
від'єднайте !
UltraPerformer_Electrlx2.indd 74
2. Ištraukite rutulinį šepetėlį ir pašalinkite įsivėlusius
šerelius nukirpdami juos žirklėmis. Antgalį valykite
naudodami žarnos rankeną. Detales vėl sumontuokite
atvirkštine tvarka.
2. Trek de borstelrol naar buiten en verwijder vastzittende
draden door ze met een schaar los te knippen. Gebruik
Haal altijd eerst het
de slanggreep om het mondstuk te reinigen. Plaats de
onderdelen in omgekeerde volgorde terug.
2. Trekk ut børstevalsen, og fjern tråder som har viklet
seg inn, ved å klippe dem med en saks. Rengjør
munnstykket med slangehåndtaket. Sett sammen
delene igjen.
2. Wyciągnij szczotkę obrotową i usuń splątane nitki,
na przykład za pomocą nożyczek. Oczyść ssawkę,
używając uchwytu węża. Złóż, wykonując powyższe
czynności w odwrotnej kolejności.
2. Retire o rolo-escova e remova os fios enrolados,
cortando-os com uma tesoura. Utilize a pega da
mangueira para limpar o bocal. Volte a montar pela
ordem inversa.
2. Scoateţi afară ruloul cu perii şi îndepărtaţi firele
încâlcite tăindu-le cu o foarfecă. Folosiţi mânerul
furtunului pentru a curăţa duza. Montaţi la loc
componentele, procedând în ordine inversă.
2. Выньте щетку-ролик и удалите запутавшиеся
нити, разрезав их ножницами. Очистите насадку
рукояткой шланга. Соберите в обратном порядке.
2. Vytiahnite čistiaci kotúč a nožnicami odstrihnite
zachytené vlákna a nečistoty. Na vyčistenie nástavca
použite rukoväť hadice. Súčasti znova vložte na miesto.
2. Izvlecite valjček ščetke in s škarjami odrežite niti,
ki so se zapletle vanjo. Nastavek očistite z ročajem
upogibljive cevi. Dele znova namestite v obratnem
vrstnem redu, kot ste jih odstranili.
2. Vedä pyörivä harja irti ja poista sotkeutuneet
langat leikkaamalla ne pois saksilla. Puhdistus
sujuu parhaiten letkun kahvalla. Pane osat takaisin
paikoilleen käänteisessä järjestyksessä.
2. Dra ut borstvalsen och ta bort trådar som fastnat
genom att klippa av dem med en sax. Använd
slanghandtaget för att rengöra munstycket. Sätt
tillbaka allt i omvänd ordning.
2. Fırça silindirini dışarı çekin ve dolanmış iplikleri
makasla keserek temizleyin. Başlıktaki pislikleri
emmek için hortum sapını kullanın. Ters sırada geri
takın.
2. Витягніть турбощітку та видаліть сплутане волосся
за допомогою ножиців. Використовуйте ручку
шланга для чищення насадки. Збирайте пилосос у
зворотній послідовності.
3. Jei užstrigo ratukai, atsargiai juos nuimkite
naudodami mažą atsuktuvą.
3. Als de wieltjes klem zitten, verwijdert u
deze voorzichtig met behulp van een kleine
schroevendraaier.
3. Hvis hjulene ikke går rundt, tar du dem forsiktig av
ved å bruke en liten skrutrekker.
3. Jeśli kółka blokują się, wymontuj je ostrożnie przy
użyciu małego śrubokrętu.
3. Se as rodas estiverem presas, remova-as
cuidadosamente utilizando uma chave de fendas
pequena.
3. Dacă roţile sunt blocate, îndepărtaţi-le cu atenţie,
utilizând o şurubelniţă mică.
3. Если колеса застревают, аккуратно снимите их
небольшой отверткой.
3. Ak sú kolieska zablokované, pomocou malého
skrutkovača ich opatrne odmontujte.
3. Če sta se kolesci zataknili, ju z majhnim izvijačem
previdno odstranite.
3. Jos pyörät ovat jumissa, irrota ne varovasti pienellä
ruuvimeisselillä.
3. Om hjulen har fastnat tar du försiktigt bort dem med
hjälp av en liten skruvmejsel.
3. Tekerlekler takılı kaldıysa, küçük bir tornavida
kullanarak tekerlekleri dikkatli bir şekilde sökün.
3. Якщо коліщатка заблокувалися, витягніть їх,
обережно звільнивши за допомогою невеликої
викрутки.
2013-04-19 16:56:01

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ultra silencer usoriginpr

Table des Matières