Collegamento Idraulico Scarico Acqua; Raccordement Hydraulique - Vidange D'eau - Whirlpool ADN508 Instructions Pour L'installation

Table des Matières

Publicité

ISTRUZIONI PER L'INSTALLATORE
NOTICE POUR L'INSTALLATEUR
COMPACT
Convection with humidification 7 / 11 x 1/1GN
2.4 COLLEGAMENTO IDRAULICO - SCARICO ACQUA
I forni sono dotati di uno scarico acqua situato sul retro dell'apparecchio; il collegamento idraulico deve essere effettuato direttamente sull'estremità del
tubo di scarico in acciaio inox.
Lo scarico deve essere privo di sifone e realizzato con tubi rigidi e resistenti alla temperatura di 110°C.
E' assolutamente necessario che il diametro del tubo di scarico non venga ridotto e che la sua tubazione
sia a pressione atmosferica, con l'opportuna presa d'aria a imbuto.
L'eventuale intasamento del tubo di scarico può provocare uscita di vapore dalla porta e cattivi odori
nella camera di cottura.
Attenzione: L'impianto di scarico deve essere installato in modo tale da evitare che eventuali vapori
emessi dalla presa d'aria a imbuto "air break" raggiungano le aperture di aereazione presenti sul fondo
del forno. (Fig. 2.4 e 2.4A)
2.4 PLUMBING – WATER DRAINAGE
Drainage for the water is at the back of the oven and must be connected directly to the end of the
stainless steel drainpipe.
The drain must have no trap and be made in rigid pipes that can withstand a temperature of 110°C.
Under no circumstances must pipe diameter be reduced. The actual pipe should be at atmospheric
pressure with the appropriate funnel type air intake.
If the drainpipe is clogged for any reason steam can escape from the door and bad smells can be created
inside in the oven.
Important:
The drain system must be installed so that any vapours coming from the open drain do not
enter the aeration vents under the appliance. (Fig. 2.4 and 2.4A).
2.4 ANSCHLUSS AN DAS WASSERNETZ – WASSERABLAUF
Die Backöfen sind auf der Rückseite mit einem Wasserablauf ausgerüstet; sodass der Wasseranschluss
direkt am Edelstahl-Ablaufrohr vorgenommen werden muss.
Der Ablauf darf keinen Siphon haben und muss aus bis zu 110°C hitzebeständig, unbiegsamen Rohren
hergestellt werden.
Der Durchmesser des Ablaufrohrs darf auf keinen Fall verringert werden und die Rohrleitung muss für den atmosphärischen Druck geeignet und mit der
notwendigen trichterförmigen Luftansaugung ausgestattet sein.
Eine eventuelle Verstopfung des Ablaufrohrs kann einen Dampfaustritt aus der Tür und eine Geruchbildung im Garraum zur Folge haben.
Achtung: Die Abluftanlage muß so installiert werden, dass eventuell vom „Air-Break" austretende Dämpfe nicht in die Belüftungsöffnungen am Boden
des Gerätes gelangen können. (Abb. 2.4 und 2.4A)
2.4 RACCORDEMENT HYDRAULIQUE – VIDANGE D'EAU
Les fours sont équipés d'un tuyau de vidange de l'eau placé à l'arrière de l'appareil; le raccordement
hydraulique doit être effectué directement sur l'extrémité du tuyau de vidange en acier inox.
Le système de vidange ne doit pas avoir de siphon et doit être réalisé avec des tuyaux rigides et
résistants à une température de 110°C.
Le diamètre du tuyau de vidange ne peut pas être réduit et il est absolument nécessaire que le
raccordement au conduit soit à pression atmosphérique, avec une adéquate prise d'air à entonnoir.
L'obstruction du tuyau de vidange peut provoquer une sortie de vapeur par la porte du four et des
mauvaises odeurs à l'intérieur de l'enceinte de cuisson.
Attention: installer le système d'évacuation de façon à éviter l'émission de vapeurs par l'Air-break dans les
conduits d'aération installés dans le fond de l'appareil. (Fig. 2.4 et 2.4A)
2.4 CONEXIÓN HÍDRICA – DESAGÜE
Los hornos disponen de un desagüe situado en la parte trasera del aparato; la conexión hídrica debe ser
efectuada directamente en el extremo del tubo de desagüe en acero inoxidable.
INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER
INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR
7 / 11 x 2/1GN
El desagüe no debe tener sifón y debe realizarse con tubos
rígidos y resistentes a temperaturas de 110°C.
Es terminantemente necesario que el diámetro del tubo de
desagüe no se reduzca y que su tubería quede a la presión
atmosférica, con la oportuna toma de aire con forma de
embudo.
El eventual atasco del tubo de desagüe puede causar la salida
de vapor por la puerta del horno y malos olores en la cámara
de cocción.
Atención: instalar el sistema de evacuación de modo che los
vapores emitidos por el Air-Break alcancen la abertura de
aireación colocada al fondo del aparato. (Fig. 2.4 y 2.4A)
22
ANLEITUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR
> 50 cm
< 30 cm
Fig. 2.4
Abb. 2.4
Fig. 2.4A
Abb. 2.4A

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Adn509Adn511Adn516Adn517Adn520

Table des Matières