Masquer les pouces Voir aussi pour STP Série:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Istruzioni d'uso • Gebrauchsanweisung
Instructions • Manuel d'utilisation

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Rizzoli STP Série

  • Page 1 Istruzioni d’uso • Gebrauchsanweisung Instructions • Manuel d’utilisation...
  • Page 3 ITALIANO Avvertenze pag. Installazione pag. Impianto di riscaldamento pag. Centralina di controllo pag. pag. Manutenzione pag. Cosa fare se... pag. Dati tecnici pag. Garanzia pag. DEUTSCH Anweisunggen Montage Heizungsanlage Bedienelement Gebrauch Wartung Was tun, wenn... Technische daten Garantie ENGLISH Warnings page Installation page...
  • Page 4: Avvertenze

    Col tempo la Rizzoli ha continuato ad affi- lità che rendono indispensabile in ogni casa nare le proprie cucine utilizzando tecnolo- una cucina a legna.
  • Page 5 COMPONENTI DELLA TERMOCUCINA STP SF Figura 1 - Componenti della termocucina STP Telaio Porta fuoco Piastra Copertura vano serbatoio Porta cenere Raccordo camino Caldaia Manopola aria primaria Porta forno Fianco Zoccolo Forno Leva avviamento Cassetto accessori Centralina di controllo Porta vano pompa Corrimano ACCESSORI Con la termocucina vengono consegnati...
  • Page 6: Altri Combustibili

    ALTRI COMBUSTIBILI I combustibili liquidi non possono essere uti- cato/trattato e cartone non possono essere lizzati. L’apparecchio non può essere utiliz- bruciati. L‘utilizzo di questi materiali non zato come inceneritore. Altri combustibili e solo danneggia l‘ambiente, ma anche la ter- rifiuti, come ad esempio plastica, legno lac- mocucina e la canna fumaria.
  • Page 7 2. INSTALLAZIONE GENERALITà L’installazione della termocucina va effet- sulle maniglie o sul corrimano. tuata esclusivamente da parte di personale Nel caso siano presenti dei mobili nelle vici- competente e qualificato secondo le norme nanze accertatevi di mantenere le distanze tecniche di riferimento. minime di sicurezza nel caso siano presenti Va posta particolare attenzione al collega- materiali infiammabili o sensibili alle tempe-...
  • Page 8: Corretto Allacciamento Al Camino

    Figura 2 - Forme scorrette e corrette della canna fumaria CORRETTO ALLACCIAMENTO AL CAMINO Nelle figure 2 e 3 sono rappresentati alcuni e la canna fumaria sia più corto possibile. Il esempi per un corretto collegamento di una raccordo deve sempre essere orizzontale o in- termocucina a legna.
  • Page 9 Figura 4 - Predisposizione dell’uscita fumi (STP). Questo connettore permette una tolleranza di unica direzione che dipende dall’orientamen- circa 1 cm in modo da facilitare l’installazione. to del connettore, vedi figura 5. La tolleranza risulta disponibile secondo una 10 mm 10 mm Figura 5 - Tolleranza per uscita fumi sopra o dietro.
  • Page 10: Collegamenti Elettrici

    zo di 5 viti complessivamente: 3 sul bordo su- alte temperature. periore e 2 dall’interno del forno, vedi figura Se fosse necessario, in seguito, si potranno 7. Le viti utilizzate devono essere in grado di smontare le tubazioni e accedere alla parte sostenere il peso del forno e devono essere fis- interna del forno senza staccare il forno dalla sate a inserti o tasselli in grado di sopportare...
  • Page 11: Prima Dell'uso

    STP SF Figura 8 - Allacciamento elettrico della termocucina. 1) Morsettiera (STP) 2) Spina per centralina e pompa (STP SF) riore in basso. Questa serve sia per l’alimenta- zione della centralina e della pompa che per l’illuminazione elettrica del forno. Oltre al collegamento delle fasi è...
  • Page 12: Impianto Di Riscaldamento

    3. IMPIANTO DI RISCALDAMENTO PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO La termocucina è dotata di caldaia per sfrut- tatto diretto con l’acqua dell’impianto ter- tare il calore prodotto dall’apparecchio me- mosanitario. Ma si tratta di circuiti separati. diante un impianto con fluido vettore per Per il circuito dell’impianto di riscaldamento riscaldamento e produzione istantanea di è...
  • Page 13: Collegamenti All'impianto Di Riscaldamento

    Figura 11 - Posizione del foro inferiore per il passaggio delle tubazioni. COLLEGAMENTI ALL’IMPIANTO DI RISCALDAMENTO Prima di effettuare i collegamenti si consiglia di In ogni caso è necessario collegare all’impianto togliere provvisoriamente la portina in modo i connettori di mandata e ritorno dell’impianto da potere accedere più...
  • Page 14 Figura 12 - Posizione dei connettori per l’impianto termosanitario. Posizione del foro posteriore per il passaggio delle tubazioni. Ritorno impianto di riscaldamento 1” F Ingresso acqua fredda ½” M Mandata impianto di riscaldamento ¾” M Uscita acqua calda ½” M Scarico di sicurezza ¾”...
  • Page 15 SCARICO PER LO SVUOTAMENTO DEL SERBATOIO Lo scarico per lo svuotamento del serbatoio grammato. Questo scarico è controllato da si trova nella parte anteriore del vano e ser- un rubinetto manuale. Non è strettamente ve solo per svuotare la caldaia e il serbatoio necessario collegare questo scarico a una tu- della termocucina, non viene usato normal- bazione fissa, ma in questo caso deve essere...
  • Page 16: Riempimento Dell'impianto

    Valvola di non ritorno Circolatore Flussostato Figura 15 - Componenti interni della termocucina, vista frontale. Particolare cerniere porta del vano. RIEMPIMENTO DELL’IMPIANTO Dopo aver effettuato i collegamenti occorre tare bene. A questo punto occorre chiudere procedere al riempimento dell’impianto. Si gli sfiati aperti precedentemente, serrare consiglia di svitare completamente il tappo bene tutti i raccordi, compresi quelli inter-...
  • Page 17: Vaso Di Espansione

    3.10 VASO DI ESPANSIONE Ogni circuito idraulico chiuso soggetto a dimensionato correttamente secondo le di- variazioni di temperatura deve prevedere mensioni dell’impianto termico complessivo, un dispositivo che permetta la variazione da installarsi a cura dell’installatore. di volume del liquido contenuto. Il sistema Il vaso d’espansione per l’impianto di riscal- integrato nella termocucina con vaso aper- damento può...
  • Page 18 3.14 ANODO SACRIFICALE All’interno del serbatoio è presente un anodo controllato almeno una volta all’anno e va so- sacrificale in magnesio, il quale previene la cor- stituito con il ricambio corrispondente quando rosione dovuta a fenomeni elettrochimici o a cor- il diametro risulta inferiore a 10 mm.
  • Page 19 PANNELLI SOLARI VSP T VSP T PUFFER VSP T Collettore mandata Collettore CALDAIA ritorno TRADIZIONALE Acquedotto Figura 17 - Schema semplificato di installazione VSP T Collettore mandata (6 BAR) Collettore ritorno VALV BOILER CALDAIA TRADIZIONALE Acquedotto Figur 18 - Schema semplificato di installazione...
  • Page 20: Centralina Di Controllo

    4. CENTRALINA DI CONTROLLO PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO La centralina di controllo realizza il controllo temperatura dell’acqua della caldaia e in dei dispositivi della termocucina e di alcuni base al raggiungimento delle temperature dispositivi esterni eventualmente presenti programmate attiva o meno i dispositivi a cui nell’impianto di riscaldamento.
  • Page 21: Menu Principale

    MENU PRINCIPALE Si accede al menu principale semplicemente della pompa di circolazione dell’impianto accendendo la centralina mediante la pres- di riscaldamento, come termostato per una sione prolungata del tasto eventuale elettrovalvola a 3 vie esterna, Nel menu principale il visore indica nor- come termostato per la disattivazione di un malmente la temperatura dell’acqua nella generatore di calore esterno eventualmente...
  • Page 22 ra quella impostata per termostato di allarme e la temperatura supera quella impostata come viene attivata una segnalazione acustica e visi- termostato di sicurezza, la centralina si accende va. La pressione di un tasto qualsiasi disattiva la automaticamente e mette in funzione la pompa. segnalazione acustica per 5 minuti.
  • Page 23 CONNESSIONI ELETTRICHE CENTRALINA La centralina elettronica della termocuci- essere utili e necessarie nel caso in cui sia na è già installata, programmata e pronta presente un altro generatore di calore sullo all’uso. In base al tipo di impianto che si in- stesso impianto termosanitario della termo- tende realizzare potrebbe essere necessario cucina.
  • Page 24 Connes- Funzione Collegamento da fare Tipo di contatti sioni Alimentazione elettrica Effettuato di serie 230 V AC ~ 50 Hz 3-4-5 Controllo generatore esterno Da fare solo se necessario Contatti liberi o termostato impianto direttamente sulla morsettiera in scambio 6-7-8 Controllo valvola a tre vie ester- Da fare solo se necessario 230 V AC ~ 50 Hz...
  • Page 25 5. USO ARIA PRIMARIA E ARIA SECONDARIA Per ottimizzare la combustione è necessario regolabile. Essa viene prelevata dal vano cal- porre attenzione a garantire una perfetta daia della termocucina, in questo modo viene miscela fra la legna (il combustibile) e l’aria anche pre-riscaldata prima dell’immissione in (il comburente).
  • Page 26: Chiave Per L'avviamento (Stp)

    CHIAVE PER L’AVVIAMENTO (STP) La termocucina STP, per consentire con mag- mento diretto fra la camera di combustione giore facilità l’accensione del fuoco a camino e la canna fumaria, in questo modo si ot- freddo, è dotata di una chiave di avviamento tiene un miglioramento del tiraggio.
  • Page 27 ILLUMINAZIONE FORNO (STP) La termocucina STP è dotata di illuminazio- ne elettrica, in modo da facilitare il control- lo della cottura all’interno del forno. L’in- terruttore di accensione si trova nella parte inferiore della termocucina. Per accedervi occorre estrarre il cassetto accessori, vedi figura 24.
  • Page 28 PROTEZIONE PORTA FUOCO In dotazione alla termocucina è presente za di bambini. In tutti gli altri casi l’uso della una protezione in acciaio da posizionare protezione è libero. L’operazione di posizio- sulla porta fuoco. Questa protezione è stata namento va effettuata sempre a termocuci- studiata per schermare la porta quando le na spenta e fredda aprendo la porta fuoco e operazioni di preparazione dei cibi richie-...
  • Page 29 5.11 TEGLIA CON GUIDE SCORREVOLI (STP) Su tutte le termocucine con forno è in do- sola posizione all’interno del forno, ma que- tazione un sistema a guida scorrevole di sta può essere modificata, portandola nella supporto per la teglia. In questo modo è posizione più...
  • Page 30 6. MANUTENZIONE PULIZIA La termocucina è più efficiente quando una volta all’anno. tutte le sue parti sono prive di residui di La pulizia del camino deve essere eseguita combustione, una termocucina pulita sarà almeno una volta ogni 6 mesi di uso rego- meno soggetta a guasti dovuti all’usura.
  • Page 31 PULIZIA DEL GIROFUMI Per consentire una rimozione dei residui di Per procedere alla pulizia aprite lo sportello combustione anche dalle zone meno accessi- svitando i pomoli di fissaggio, quindi, avva- bili la termocucina STP è dotato di uno spor- lendovi del raschietto eliminate i residui car- tello pulizia al di sotto del forno.
  • Page 32: Pulizia Dei Vetri

    Su richie- persistenti, con un detergente specifico per sta Rizzoli può anche fornire dei prodotti inox. Evitate assolutamente l’utilizzo di pa- specifici appositamente pensati per la puli- gliette o materiali abrasivi che possono graf- zia dell’acciaio inox.
  • Page 33: Manutenzione Della Caldaia

    CASSETTO ACCESSORI Per togliere il cassetto bisogna estrarlo fino a alla parte sottostante della termocucina. Per fine corsa, alzarlo leggermente e contempo- inserire nuovamente il cassetto bisogna pro- raneamente tirarlo. In questo modo si accede cedere come sopra però in senso inverso. MANUTENZIONE E PULIZIA DELLA PIASTRA Le piastre radianti in acciaio speciale delle se.
  • Page 34 riavvitare il coprilampada. tare il coprilampada, rimuovere i depositi Di tanto in tanto è necessario effettuare la esterni dovuti ai fumi di cottura, lavare il pulizia del vetro coprilampada della lampa- coprilampada e dopo averlo ben asciugato dina del forno. Per fare questo dovete svi- riavvitarlo nella propria sede.
  • Page 35 7. COSA FARE SE... Problemi Effetti Possibili rimedi Malfunzionamento Combustione irregolare • Verificare che il regolatore dell’aria primaria sia Combustione incompleta aperto • Verificare che cenere e residui non ostru- Esce fumo dalla piastra iscano la griglia • Verificare che la griglia non sia Esce fumo da altre parti della termo- montata alla rovescia (la parte piana va rivolta verso cucina...
  • Page 36: Dati Tecnici

    8. DATI TECNICI DATI TECNICI Modello STP SF (basse emissioni) Peso 190 kg 287 kg 287 kg 20,6 kW complessiva 22,1 kW complessiva 30,7 kW complessiva Potenza nominale 9,2 kW all’acqua 14,9 kW all’acqua 20,3 kW all’acqua (griglia bassa) 11,5 kW all’ambiente 7,2 kW all’ambiente 10,4 kW all’ambiente 14,3 kW complessiva...
  • Page 37 3 mesi. Per le riparazioni cabile giudizio deciderà se la prestazione di ga- presso i Centri di Assistenza della ditta Rizzoli il ranzia debba essere fatta in loco oppure presso i cliente è tenuto a versare le spese di trasporto.
  • Page 38 TRIBUNALE COMPETENTE Per qualsiasi controversia o contestazione sarà competente sempre e solo il foro di Trento. Avvertenza Rizzoli S.r.l. è costantemente impegnata nel migliorare i propri prodotti, per questo il contenuto del presente libretto di istruzioni può cambiare senza preavviso.
  • Page 39 INDICE AVVERTENZE pag. Disposizioni pag. Componenti della termocucina pag. Accessori pag. Combustibili raccomandati pag. Altri combustibili pag. INSTALLAZIONE pag. Generalità pag. Canna fumaria pag. Dimensioni e forme corrette del camino pag. Corretto allacciamento al camino pag. Predisposizione dell’uscita fumi (STP) pag.
  • Page 40 INDICE Connessioni elettriche centralina pag. 21 Collegamento valvola a 3 vie pag. 21 Collegamento a un altro generatore pag. 21 pag. 23 Aria primaria e aria secondaria pag. 23 Accensione pag. 23 Chiave per l’avviamento (STP) pag. 24 Regolazione griglia fuoco pag.
  • Page 41 INDICE Prestazioni fuori garanzia pag. 35 Responsabilità pag. 36 Tribunale competente pag. 36...
  • Page 42: Anweisungen

    Die Verwendung ökonomischer und um- ger Tradition, deren Ursprung auf das Jahre weltfreundlicher Brennstoffe, die behagliche 1912 zurückgeht, als Carlo Rizzoli mit der Wärme des natürlichen Feuers und der ange- Herstellung von Holzherden im typischen nehme Duft des aus unseren Wäldern stam- Stil der Dolomitentäler begann.
  • Page 43: Zubehör

    • Aschekasten • Schutzhandschuh • Schürhaken • Schutz für Feuerraumtür • Rußkratzer • Zubehörfach EMPFOHLENER BRENNSTOFF Rizzoli-Zentralheizungsherde sind aus- spaltenes Kleinholz zu verwenden. Die Ver- drücklich zur Verwendung von Brennholz wendung von qualitativ gutem Brennholz bestimmt. Es wird empfohlen, qualitativ gu-...
  • Page 44: Andere Brennstoffe

    Kohlenstoffrückständen und Ruß. auf keinen Fall übermäßig viel Brennholz Um eventuelle Verformungen oder Beschä- aufgelegt werden. digungen des Herdes zu vermeiden, sollte ANDERE BRENNSTOFFE Flüssige Brennstoffe, Kunststoff, lackiertes Stoffe ist laut geltenden Vorschriften unter- oder behandeltes Holz, Papier, Karton, Kü- sagt, da sie schädlich für die Umwelt, den chenabfälle und generell jedes nicht vor- Zentralheizungsherd, den Rauchgaszug und...
  • Page 45: Montage

    2. MONTAGE HINWEISE Die Montage des Zentralheizungsherdes Griffen oder an der Herdstange ziehen. muss von fachkundigem Personal gemäß Falls sich in nächster Nähe Möbel befinden, den bestehenden technischen Normen und müssen die vorgesehenen Mindestsicher- Bestimmungen durchgeführt werden. heitsabstände zwischen Zentralheizungs- Besonders zu beachten sind die vorzuneh- herd und eventuell leicht entflammbaren menden Anschlussarbeiten mit einer geeig-...
  • Page 46: Richtiger Anschluss An Den Schornstein

    NEIN Abb. 2 - Falsche und richtige Ausführung des Schornsteins. RICHTIGER ANSCHLUSS AN DEN SCHORNSTEIN In der Abb. 2 und 3 wird anhand einiger Bei- so kurz wie möglich gehalten und immer spiele der richtige Anschluss eines Holzher- waagrecht oder mit Steigung zum Schorn- des dargestellt.
  • Page 47: Montage Des Zusätzlichen Backofens (Optional)

    Abb. 4 - Vorbereitung des Rauchabzugs (STP) Als Montagehilfe steht eine Toleranz von ca. eine Richtung zur Verfügung (siehe Abb. 5). 1 cm, je nach Ausrichtung des Rohrs, in nur 10 mm 10 mm Abb. 5 Toleranz für oberen und hinteren Rauchabzug. Die Toleranz hängt von der Ausrichtung des Anschlussrohrs ab. MONTAGE DES ZUSÄTZLICHEN BACKOFENS (OPTIONAL) Für das Modell STP SF besteht die Möglich- Der Backofen muss so angeordnet werden,...
  • Page 48: Elektrische Anschlüsse

    ofens. Der Backofen wird insgesamt mit 5 halten und müssen mit hitzebeständigen Schrauben an der Wand befestigt; 3 am obe- Dübeln befestigt werden. ren Rand und 2 im Inneren des Backofens, Bei Bedarf kann man die Rohre abmontieren (siehe Abb. 7). Die verwendeten Schrauben und auf die Backofen-Rückwand zugreifen müssen dem Gewicht des Backofens stand- ohne den Backofen abmontieren zu müssen.
  • Page 49: Frischluftzufuhr

    STP SF Abb. 8 - Anschluss an die Stromversorgung. 1) Klemmbrett (STP) 2) Stecker für Steuereinheit und Pumpe (STP SF) Beim STP hingegen muss ein Stromkabel an das Klemmbrett auf der Herdrückseite ange- schlossen werden. Dies dient zur Stromver- sorgung der Steuereinheit, der Pumpe und der Backofenbeleuchtung.
  • Page 50: Heizungsanlage

    3. HEIZUNGSANLAGE FUNKTIONSPRINZIP Der Zentralheizungsherd ist mit einem Heizungs- und Warmwasseranlage steht, da Heizkessel ausgestattet, um die vom Gerät es sich um getrennte Kreisläufe handelt. Für erzeugte Wärme durch eine Anlage mit flüs- den Heizkreislauf steht auch eine Umlauf- sigem Transportmedium für Heizung und pumpe zur Verfügung, die durch eine pro- Warmwasseraufbereitung auszunützen.
  • Page 51: Anschlüsse An Die Heizungsanlage

    Abb. 11 - Position der unteren Rohrdurchgangsöffnung ANSCHLÜSSE AN DIE HEIZUNGSANLAGE Bevor Sie mit den Anschlussarbeiten begin- müssen die Zulauf- und Rücklaufleitung nen, ist es ratsam, vorübergehend die Tür der Heizungsanlage und der Sicherheitsab- des Anlagenraums zu entfernen (siehe Abb. lass des internen Speichers des Zentralhei- 15).
  • Page 52: Sicherheitsablauf

    Abb. 12 - Position der Anschlüsse für Heizungs- und Warmwasseranlage. Position der hinteren Rohrdurchgangsöffnung. Rücklauf Heizungsanlage 1” F Kaltwasser Zulauf ½” M Zulauf Heizungsanlage ¾” M Warmwasser Ablauf ½” M Sicherheitsablass ¾” M SICHERHEITSABLAUF Der Sicherheitsablauf befindet sich ganz nung im Heizkessel und Speicher und hält hinten im technischen Anlagenraum.
  • Page 53: Ablauf Für Die Entleerung Des Wasserspeicherraums

    ABLAUF FÜR DIE ENTLEERUNG DES WASSERSPEICHERRAUMS Der Ablauf für die Entleerung des Wasserspei- bei programmierter Entleerung verwendet. cherraums befindet sich im vorderen Bereich Dieser Ablauf wird durch einen manuellen des Anlagenraums und dient nur zum entlee- Ablasshahn bedient. Er muss nicht an eine fixe ren des Heizkessel und des Speichers des Zen- Rohrleitung angeschlossen werden, es kön- tralheizungsherdes.
  • Page 54: Füllen Der Anlage

    Rückschlagventil Umlaufpumpe Durchflusswächter Abb. 15 - Interne Anlagenelemente des Zentralheizungsherdes, Vorderansicht. Detail Türscharnier Anlagenraum. FÜLLEN DER ANLAGE Nach Ausführung aller Anschlussarbeiten schließen Sie alle offenen Entlüftungsventi- muss das Füllen der Anlage erfolgen. Schrau- le, ziehen alle Anschlüsse, auch die internen, ben Sie hierzu den Verschluss des automati- gut an und entlüften alle Heizkörper.
  • Page 55: Ausdehnungsgefäss

    3.10 AUSDEHNUNGSGEFÄSS Jeder geschlossene Wasserkreislauf der Volu- genau nach den Dimensionen der gesamten menschwankungen infolge von Wasserver- Heizanlage ausgelegtes Ausdehnungsgefäß, lusten und Temperaturänderungen unter- dessen Einbau durch einen Installateur vor- liegt, muss mit einer Vorrichtung zur Kom- zunehmen ist. pensierung dieser Schwankungen ausgerüs- Für die Heizungsanlage kann auch ein ge- tet sein.
  • Page 56: Magnesium-Schutzanode

    3.14 MAGNESIUM-SCHUTZANODE Im Inneren des Speichers befindet sich eine liert, und falls ihr Durchmesser unter 10 mm Magnesium-Schutzanode die als Korrosi- liegt, durch eine gleichwertige ersetzt wer- onsschutz vor elektromechanischen Erschei- den. Sie wird einfach an ihre Halterung an- nungen oder Streustrom im Inneren des geschraubt und kann schnell ausgewechselt Heizkessels dient.
  • Page 57 Sonnenkollektoren VSP T VSP T PUFFER VSP T Heizkreisverteiler -Zulauf Heizkreisverteiler Traditioneller -Rücklauf Heizkessel Kaltwasserleitung Abb. 17 - Vereinfachtes Installationsschema VSP T Heizkreisverteiler -Zulauf (6 BAR) Heizkreisverteiler -Rücklauf VALV Wasserspeicher Traditioneller Heizkessel Kaltwasserleitung Abb. 18 - Vereinfachtes Installationsschema...
  • Page 58: Bedienelement

    4. BEDIENELEMENT FUNKTIONSPRINZIP Über die Steuereinheit können die Vor- und bei Erreichen der vorprogrammierten richtungen des Zentralheizungsherdes und Temperaturen die entsprechenden, an den einige externe an die Heizungsanlage an- Heizkessel angeschlossenen Vorrichtungen geschlossene Einrichtungen kontrolliert zu- oder abgeschaltet. Des Weiteren führt werden.
  • Page 59: Hauptmenü

    HAUPTMENÜ Zum Einschalten des Hauptmenüs halten Sie mostat zum aktivieren der Umlaufpumpe im Bedienelement die Taste länger ge- der Heizungsanlage, des Thermostats für drückt. ein eventuelles externes 3-Wege-Ventil, des Im Hauptmenü wird normalerweise die Thermostats für das Abschalten eines even- Wassertemperatur im Heizkessel angezeigt.
  • Page 60: Installationsmenü

    elles Signal aktiviert. Durch Drücken einer be- tat vorgegebenen Wert ansteigt, schaltet sich liebigen Taste wird das akustische Signal für 5 die Steuereinheit automatisch ein und setzt die Minuten ausgeschaltet. Pumpe in Betrieb. Funktion Füllstandsanzeiger - Falls der Was- Frostschutzfunktion - Falls die Temperatur serstand im Heizkessel unter den Minimalwert unter den für den Frostschutzthermostat vor- sinkt, leuchtet die Kontrolllampe L6 auf.
  • Page 61 ELEKTROANSCHLÜSSE STEUEREINHEIT Die Steuereinheit des Zentralheizungsher- derlich falls ein weiteres Heizgerät an die- des ist bereits installiert, vorprogrammiert selbe Anlage des Zentralheizungsherdes an- und betriebsbereit. Je nach Anlagenkon- geschlossen wird. In diesem Falle muss dem figuration könnte die Ausführung zusätz- Betrieb des Zentralheizungsherdes Vorrang licher Anschlüsse für externe Geräte nötig gegenüber dem anderen Heizgerät gege-...
  • Page 62 Art des Funktion Auszuführender Anschluss schlüsse Schaltkontakts Stromversorgung Serienmäßig angeschlossen 230 V AC ~ 50 Hz 3-4-5 Kontrolle externes Heizgerät Anschluss falls nötig Freie Kontakte, oder Anlagenthermostat direkt am Klemmbrett wechselbar 6-7-8 Kontrolle externes 3-Wege- Anschluss falls nötig 230 V AC ~ 50 Hz Ventil für Warmbrauchwasser direkt am Klemmbrett 9-10...
  • Page 63 5. GEBRAUCH PRIMÄR- UND SEKUNDÄRLUFT Um einen optimalen Verbrennungsprozess zu Betrieb ausgerichtet und benötigt daher kei- gewährleisten, muss eine perfekte Mischung ne weiteren Einstellungen. Sie wird aus dem zwischen Brennholz (Brennstoff) und Luftzu- Heizkesselraum des Zentralheizungsherdes fuhr (Sauerstoffträger) garantiert werden. Die entnommen und schon vorgewärmt in den Primärluft strömt im unteren Teil des Brenn- Brennraum eingeleitet.
  • Page 64 ANHEIZKLAPPE (STP) Um das Anheizen bei kaltem Schornstein zu direkte Verbindung zwischen Brennkammer erleichtern, ist der Zentralheizungsherd STP und Rauchabzug hergestellt, wodurch sich der mit einer durch einen ausziehbaren Hebel Zug des Herdes verbessert. Der Hebel wird bei gesteuerten Anheizklappe ausgestattet (siehe kaltem Herd herausgezogen und nach gutem Abb.
  • Page 65 BACKOFENBELEUCHTUNG (STP) Der Zentralheizungsherd STP ist mit einer elektrischen Innenbeleuchtung zur beque- men Kontrolle des Back- und Bratvorganges ausgestattet. Der Lichtschalter befindet sich seitlich der Zubehörschublade und kann nach deren Auszug betätigt werden (siehe Abb. 24). Abb. 24 - Lichtschalter für die Backofenbeleuchtung. BACKBLECHHALTER (STP) Im Lieferumfang des Zentralheizungsherdes und problemlos aus dem heißen Backofen...
  • Page 66 SCHUTZ FÜR DIE FEUERRAUMTÜR Im Lieferumfang des Zentralheizungsherdes können Sie ihn je nach individuellen Bedürf- steht ein Stahlschutz für die Feuerraumtür nissen anbringen. Der Schutz wird bei aus- zur Verfügung, der beim Kochen oder in An- geschaltetem, kaltem Herd an der geöffne- wesenheit von Kindern zum Abschirmen der ten Feuerraumtür durch Einrasten befestigt.
  • Page 67 5.11 BACKBLECH AUF TELESKOPSCHIENEN (STP) Alle Zentralheizungsherde mit Backofen Hände frei zum Bearbeiten und Entnehmen sind mit einem Teleskopschienensystem für der Speisen sind. Der Teleskopauszug ist nur den sicheren und festen Halt des Backble- in einer Ebene im Inneren des Backofens ches ausgestattet.
  • Page 68 6. WARTUNG REINIGUNG Ein Zentralheizungsherd ist leistungsfähiger Brennstoffes. Bei regelmäßigem Gebrauch wenn er in allen seinen Teilen frei von Ver- des Zentralheizungsherdes sollte die Reini- brennungsrückständen ist. Ein sauberer Zen- gung des Schornsteins alle 6 Monate, auf je- tralheizungsherd erleidet weniger Schäden den Fall aber einmal jährlich durch einen spe- durch Abnützung und Verschleiß.
  • Page 69: Reinigung Der Rauchgaszüge

    REINIGUNG DER RAUCHGASZÜGE Um auch in schlecht zugänglichen Bereichen nung unterhalb des Backofens ausgestattet. eventuelle Rückstände an Asche und Ruß op- Zum Reinigen einfach die Schraubknöpfe lö- timal entfernen zu können, ist der Zentral- sen und mit dem Rußkratzer alle Rückstände heizungsherd STP mit einer Reinigungsöff- entfernen.
  • Page 70: Reinigung Der Sichtbaren Teile

    Verschmutzungen - mit speziellen liche Reinigung alles wieder wie neu. Auf An- im Handel erhältlichen Edelstahlreinigern ge- frage liefert Rizzoli spezielle Edelstahlreiniger. reinigt. Verwenden Sie aber nicht Reinigungs- Zur Reinigung von emaillierten oder lackier- pulver. Verwenden Sie keinesfalls Stahlwolle ten Teile niemals Schleifmittel, scheuernde, oder Schleifmittel, da diese die Oberfläche...
  • Page 71 ZUBEHÖRSCHUBLADE Zum Herausnehmen der Schublade genügt hat man auch Zugriff auf die Unterseite des es, diese bis zum Anschlag herauszuziehen, Zentralheizungsherdes. Zum Wiedereinset- sie dann leicht anheben und gleichzeitig zen der Schublade gehen Sie in umgekehr- durch Ziehen entfernen. Auf diese Weise ter Reihenfolge vor.
  • Page 72 eventuelle Ersatzlampe muss folgende tech- deckung wieder an. Von Zeit zu Zeit ist es er- nische Charakteristiken aufweisen: Halo- forderlich, bei kaltem Herd das Abdeckglas genlampe 25W 230V 300 °C Sockel G9. der Backofenbeleuchtung abzuschrauben Zum Austausch der Lampe entfernen Sie die um es von eventuellen Dunst- und Rauchab- Schrauben der Lampenabdeckung, nehmen lagerungen zu reinigen.
  • Page 73 7. WAS TUN, WENN... Probleme Anzeichen Mögliche Lösungen Funktionsstörung Unregelmäßige Verbrennung • Kontrollieren, ob der Primärluftregler offen Unvollständige Verbrennung ist • Kontrollieren, ob keine Asche und Verbren- Rauch dringt aus der Herdplatte nungsrückstände den Rost verstopfen • Kontrollieren, Rauch dringt aus anderen Herdteilen ob der Rost nicht verkehrt montiert wurde (der flache Teile gehört nach oben) •...
  • Page 74: Technische Daten

    8. TECHNISCHE DATEN TECHNISCHE DATEN Modell STP SF (geringe Emission) Gewicht 190 kg 287 kg 287 kg 20,6 kW gesamt 22,1 kW gesamt 30,7 kW gesamt Nennwärmeleistung 9,2 kW Wasser 14,9 kW Wasser 20,3 kW Wasser (niedrige Feuerrost-Pos.) 11,5 kW Umgebung 7,2 kW Umgebung 10,4 kW Umgebung 14,3 kW gesamt...
  • Page 75: Garantie

    Diese Pauschale entfällt, falls der Teile verbleiben im Besitz der Firma Rizzoli. Holzherd vor weniger als 3 Monaten gekauft Die Firma Rizzoli behält sich das Recht vor, die wurde. Anfallende Transportspesen bei Repa- Durchführung eventueller Garantieleistungen raturen durch eines der Kundendienstzentren entweder an Ort und Stelle oder direkt in ih- der Firma Rizzoli gehen zu Lasten des Kunden.
  • Page 76 Käufers als zuständigen Gerichtsstand au- ma Rizzoli das Recht vor auch einen anderen szuwählen. Hinweis Die Firma Rizzoli GmbH. ist ständig bemüht, ihre Produkte zu verbessern und behält sich deshalb das Recht vor, eventuelle Änderungen in diesem Handbuch ohne Vorankündigung vorzunehmen.
  • Page 77: Table Des Matières

    INHALTSVERZEICHNIS ANWEISUNGEN S. 40 Sicherheitshinweise S. 40 Herdbestandteile S. 41 Zubehör S. 41 Empfohlener Brennstoff S. 41 Andere Brennstoffe S. 42 MONTAGE S. 43 Hinweise S. 43 Schornstein S. 43 Richtige Abmessungen und Formen des Schornsteins S. 43 Richtiger Anschluss an den Schornstein S.
  • Page 78 INHALTSVERZEICHNIS Elektroanschlüsse Steuereinheit S. 59 Anschluss 3-Wege-Ventil S. 59 Anschluss an ein anderes Heizgerät S. 59 GEBRAUCH S. 61 Primär- und Sekundärluft S. 61 Anheizen S. 61 Anheizklappe (STP) S. 62 Rostverstellung S. 62 Backofen (STP) S. 62 Backofenbeleuchtung (STP) S.
  • Page 79 INHALTSVERZEICHNIS Leistungen nach Ablauf der Garantie S. 73 Haftung S. 74 Gerichtsstand S. 74...
  • Page 80 Your choice fell upon a Rizzoli cooker, result the elegance, the beauty and the function- of a tradition started in 1912 when Carlo ality of the original product.
  • Page 81: Accessories

    PARTS OF THE THERMAL COOKER STP SF Picture 1 - Parts of STP thermal cooker Frame Fire door 13) Plate Tank cover Ash door 14) Chimney connection Boiler Primary air hand grip 15) Oven door Side 10) Plinth 16) Oven Starting key 11) Tools drawer 17) Control unit...
  • Page 82 OTHER COMBUSTIBLES Liquid combustibles cannot be used. The de- must not be burned. Using this materials vice must not be used as incinerator. Other cause serious damage not only to environ- combustibles and refuses, for example plas- ment but also to thermal cooker and chim- tic, enamelled or treated wood or carton ney.
  • Page 83 2. INSTALLATION GENERAL NOTES The thermal cooker must be installed by ex- materials or sensible to high temperatures perienced people according to the specific as written in table 1. In case of floor made technical laws. In particular it is important of inflammable materials it is necessary to to pay attention to the connection to an ap- put a fire-proof protection on the floor in...
  • Page 84 Picture 2 - Incorrect and correct kinds of exhaust-pipe. CORRECT CONNECTION TO CHIMNEY In picture 2 and 3 you can see some exam- flue is as short as possible. The connection ples for a correct connection of a wood fired must be always placed horizontally or in- thermal cooker.
  • Page 85 Picture 4 - Predisposition of the flue outlet (STP). This connector has a tolerance of about 1 cm which depends on the orientation of the con- to make the installation easier. The toleran- nector (see picture 5). ce is available according to a single direction 10 mm 10 mm Picture 5 - Tolerance for flue outlet on the top and back.
  • Page 86: Electric Connections

    oven, see picture 7. The screws must be able When necessary, you will be able to remove to sustain the weight of the oven and must the pipes and access to the internal part of be fixed to inserts or dowels able to resist the oven without removing the oven from high temperatures.
  • Page 87: Ventilation

    STP SF Picture 8 - Electric connection of the thermal cooker. 1) Terminal board (STP) 2) Plug for control unit and pump (STP SF) In addition to the connection of the phas- es, also the earthing of the device must be done.
  • Page 88: Heating System

    3. HEATING SYSTEM HOW IT WORKS The thermal cooker is endowed with a boil- are two separate circuits. For the circuit of er to exploit the heat produced by the de- the heating system there is also a pump for vice through a system with carrier fluid for the circulation, ruled by a programmable heating and instant production of sanitary...
  • Page 89 Picture 11 - Position of the lower hole for the passage of the pipes. CONNECTIONS TO THE HEATING SYSTEM Before making the connections, we suggest the heating system and the connector of to remove completely the door, in order to the safety discharge of the tank inside the make the access to the vain better (see pic- thermal cooker.
  • Page 90 Picture 12 - Position of the connectors for the thermosanitary system. Position of the rear hole for the passage of the pipes. Return heating system 1” F Cold water entry ½” M Going heating system ¾” M Hot water exit ½” M Safety discharge ¾”...
  • Page 91 DISCHARGE FOR TANK EMPTYING The discharge for tank emptying is placed in a manual tap. It is not strictly necessary to the frontal part of the vain and works only connect this discharge to a fixed pipe but in to drain the boiler and the tank of the ther- this case it must be considered how to col- mal cooker;...
  • Page 92 Non-return valve Circulation pump Flow switch Picture 15 - Internal components of the thermal cooker, frontal sight. In the detail, the pivots of the door of the vain. REPLENISHMENT OF THE SYSTEM After the connections, the next step is the accurately all the connections, included the replenishment of the system.
  • Page 93 3.10 EXPANSION TANK Every closed hydraulic circuit subjected to according to dimensions of the thermal sy- variations of temperature must have a de- stem expansion tank, to be installed by a vice which allows the variation of the flu- technician. id contained.
  • Page 94: Sacrificial Anode

    3.14 SACRIFICIAL ANODE Inside the tank, there is a magnesium sac- trolled at least once a year and must be re- rificial anode, which prevents the corro- placed when the diameter is shorter than 10 sion due to electro-chemical reactions or mm.
  • Page 95 Solar panels VSP T VSP T PUFFER VSP T Going header Return Traditional header boiler Waterworks Picture 17 - Simplified installation scheme VSP T Going header (6 BAR) Return header VALV BOILER Traditional boiler Waterworks Picture 18 - Simplified installation scheme...
  • Page 96: Control Unit

    4. CONTROL UNIT HOW IT WORKS The control unit rules the devices of the the set temperatures activates the devices to thermal cooker and other external devices whom it is connected. In addition, the con- installed in the heating system. Basically, trol unit has other safety and control func- the control unit measures the temperature tions.
  • Page 97: Setting The Temperatures

    MAIN MENU To enter the main menu, switch on the con- external 3 ways electro-valve, as thermostat trol unit by holding the push button for the deactivation of a potential external In the main menu, the screen indicates by heat generator, and as thermostat for a po- default the temperature of the water in the tential other device not specified.
  • Page 98 tivated. Pushing any button will deactivate automatically start and turns on the pump. the acoustic signal for 5 minutes. Antifreeze function - If the temperature Level switch function - If the level of the decreases under the value set as antifreeze water in the boiler decreases under the min- thermostat, the circulation pump is activat- imum value, the L6 indicator will turn on: it...
  • Page 99 ELECTRIC CONNECTIONS CONTROL UNIT The electronic control unit of the thermal The additional connections may be useful cooker is already installed and programmed, and necessary if there is another heat gen- so it is ready for use. According to the kind erator on the same thermosanitary circuit of of installation you will make, it could be nec- the thermal cooker.
  • Page 100 Connec- Function Connection to be done Kind of contact tions Electric power connection Standard made 230 V AC ~ 50 Hz 3-4-5 Management external generator To be done only if necessary Free in exchange or system thermostat directly on the terminal board 6-7-8 Management external 3 ways To be done only if necessary...
  • Page 101 5. USE PRIMARY AND SECONDARY AIR To optimize the combustion it is necessary so you can not regulate it. The secondary air to pay attention to guarantee a perfect mix comes from the boiler vain of the thermal of wood (combustible) and air (supporter of cooker, in this way it is heated before go- combustion).
  • Page 102 STARTING KEY (STP) STP thermal cooker, in order to allow an bustion chamber and the exhaust-pipe: in easier lighting with cold chimneys, are en- this way, the result is a better draught. The dowed with a starting key ruled by a rod rod is to be extracted with cold kitchen and (picture 22).
  • Page 103 OVEN LIGHT (STP) STP thermal cooker is endowed with electric light in order to make easier the control of cooking inside the oven. The switch is lateral to the wood box. To access to it, you have to extract the wood box (picture 24). Picture 24 - On/Off switch of the oven light BAKING-PAN HOLDER (STP) The baking-pan holder allows to extract the...
  • Page 104 FIRE DOOR PROTECTION The thermal cooker is endowed with a steel of children. In the other situations the use of protection which could be placed on the fire the protection depends on your discretion. door. This protection is designed to shield The placing operations must always be done the door when the cooking operations re- with cold thermal cooker opening the fire...
  • Page 105 5.11 TELESCOPIC PULLOUT FOR BAKING PAN (STP) All the wood fired thermal cookers with ticality. The telescopic pullout is placed in a oven have a telescopic pullout for endowed single position inside the oven but this can baking pan system. In this way, it is possible be changed by moving it in the lowest part to extract the baking pan without the ne- or in the middle-upper and upper position.
  • Page 106 6. MAINTENANCE CLEANING The thermal cooker works better if all its done by a technician minimum once a year. parts are without combustion residuals, a The cleaning of the chimney must be done clean thermal cooker will be less exposed to by experienced technicians at least every six problems due to wear.
  • Page 107 FUME-CIRCUIT CLEANING To allow the removal of the residuals of the cleaning, open the door unscrewing the fix- combustion also from the less accessible ing pommels, then use the scraper to clean zones, STP thermal cooker is endowed with the carbon residuals: then, you can close the a cleaning door under the oven.
  • Page 108 On request Rizzoli gives specific products to to remove dirt. Do not use at all abrasive clean stainless steel. For enamelled or paint- sponges that may scratch the surface.
  • Page 109 DRAWER To remove the drawer you should extract it cess to the lower part of the thermal cooker. completely, then lift it up a little and pull To reinsert the wood box you can make the it out at the same time. In this way you ac- same process reversed.
  • Page 110: Thermal Expansion

    Picture 34 - Removal of the oven lamp 6.11 THERMAL EXPANSION During the use, all the materials of the might happen. For this reason, the spaces thermal cooker are subjected to expansion which allow the expansion inside and out- and little movements due to the variation side the thermal cooker must be kept free of temperature.
  • Page 111: Possible Solutions

    7. WHAT TO DO IF… Problems Effects Possible solutions Bad working Irregular combustion. • Verify that the primary air regulator is open • Incomplete combustion. Verify that ash or other residuals do not obstruct Smoke comes out of the plate. the grill •...
  • Page 112: Technical Data

    8. TECHNICAL DATA TECHNICAL DATA Model STP SF (low emissions) Weight 190 kg 287 kg 287 kg 20,6 kW total 22,1 kW total 30,7 kW total Nominal power 9,2 kW given to water 14,9 kW given to water 20,3 kW given to water (low grill) 11,5 kW to enviroment 7,2 kW to enviroment...
  • Page 113 This device is the result all the quality controls and internal tests. of the pluridecennial experience of Rizzoli, Rizzoli also warrants that the device is work- who warrants a perfectly made product. ing, without imperfections due to building...
  • Page 114 COMPETENT LAW COURT In case of controversy will be competent the law-court of Trento only. Note Rizzoli S.r.l. is constantly working to improve its products, for this reason the contents of this booklet may vary without notice.
  • Page 115 INDEX WARNINGS page Instructions page Parts of the thermal cooker page Accessories page Recommended combustibles page Other combustibles page INSTALLATION page General notes page Chimney page Dimensions and correct forms of chimney page Correct connection to chimney page Predisposition of the exhaust-pipe (STP) page Fixing the external oven (optional) page...
  • Page 116 INDEX Electric connections control unit page 3 ways valve connection page Connection to another generator page page Primary and secondary air page Lighting page Starting key (STP) page 100 Grill regulation page 100 Oven (STP) page 100 Oven light (STP) page 101 Baking-pan holder (STP) page 101...
  • Page 117 INDEX Operations made out of the warranty period page 111 Non-responsibility declaration page 112 Competent law court page 112...
  • Page 118: Dispositions Generales

    Depuis, Rizzoli a affiné sa propre production, chaque foyer, la présence d’une cuisinière à utilisant des technologies de pointe toujours bois. Vous avez choisi une thermo cuisinière plus modernes, sans jamais toutefois perdre Rizzoli, fruit d’une tradition ancestrale qui...
  • Page 119: Accessoires

    • Tisonnier • Porte accessoires de tiroir (STP) • Raclette COMBUSTIBLES RECOMMANDES La thermo cuisinière à bois RIZZOLI est ex- lité permet d’obtenir la puissance calorifique pressément construite pour la combustion de nominale et évite la formation de résidus car- tous bois de chauffage.
  • Page 120 AUTRES COMBUSTIBLES Les combustibles liquides sont strictement jamais être utilisés comme combustible. La prohibés. L’appareil ne doit pas non plus combustion de tels éléments, outre son in- être utilisé comme incinérateur. D’autres terdiction, est polluante et dommageable combustibles tels que matières plastiques, pour l’environnement, la poêle, le conduit bois traité...
  • Page 121: Generalites

    2. INSTALLATION GENERALITES L’installation de la thermo cuisinière STP doit jours en la soulevant légèrement du sol. Ne être réalisée par une entreprise qualifiée se- déplacez jamais la thermo cuisinière en for- lon les normes techniques de référence. çant sur les poignées ou la main courante. Une attention particulière devra être portée En cas de présence à...
  • Page 122: Raccordement Correct Au Conduit De Fumees

    Figure 2 - Exemples de conduits réalisés de manière correcte et incorrecte RACCORDEMENT CORRECT AU CONDUIT DE FUMEES Sur les figures 2 et 3 sont illustrés quelques thermo cuisinière au conduit de fumées soit exemples de raccordements au conduit de le plus correct possible et sans contrepente fumées.
  • Page 123: Montage Du Four Exterieur (Option)

    Figure 4 - Pré disposition de la sortie de fumées (STP) Le connecteur permet une tolérance d’envi- direction dépendant de l’orientation du ron 1 cm pour faciliter l’installation. La to- connecteur. Voir figure 5. lérance n’est disponible que dans une seule 10 mm 10 mm Figure 5 - Tolérance pour la sortie de fumées supérieure ou arrière.
  • Page 124: Raccordements Electriques

    La fixation à la paroi se fera par 5 vis placées ou chevilles résistant à des hautes tempéra- respectivement: 3 sur le rebord supérieur et 2 tures. En cas de nécessité ultérieure, on devra à l’intérieur du four. Voir figure 7. Les vis uti- pouvoir démonter les tuyaux et accéder à...
  • Page 125: Avant Mise En Fonction

    STP SF Figure 8 - Raccordement électrique de la thermo cuisinière. 1) Borne (STP) 2) Fiche pour centrale et circulateur (STP SF). servent à l’alimentation de la centrale élec- tronique et du circulateur, mais aussi pour l’éclairage du four. Le raccordement à la terre est obligatoire. Les câbles et tous autres dispositifs élec- triques ajoutés doivent être dimensionnés pour la charge électrique à...
  • Page 126: Installation De Chauffage

    3. INSTALLATION DE CHAUFFAGE PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT La thermo cuisinière est équipée d’une jamais en contact avec le fluide du réseau de chaudière de manière à exploiter la chaleur chauffage. Ce sont deux circuits totalement produite par l’intermédiaire d’un réseau de distincts.
  • Page 127: Raccordements Au Reseau De Chauffage

    Figure 11 - Position de la réservation inférieure pour le passage des conduites. RACCORDEMENTS AU RESEAU DE CHAUFFAGE Avant d’effectuer les raccordements, nous Dans tous les cas, il est nécessaire de raccor- conseillons de retirer provisoirement la der les connecteurs départ et retour au cir- porte du compartiment afin d’accéder plus cuit de chauffage ainsi que le connecteur de facilement à...
  • Page 128 Figure 12 - Positions des connecteurs pour le circuit thermo sanitaire. Position de la réservation arrière pour le passage des canalisations. Retour circuit chauffage 1’ F Entrée eau froide ½’ M Départ circuit chauffage ¾’ M Sortie eau chaude ½’ M Trop plein de sécurité...
  • Page 129: Decharge Pour La Vidange Du Reservoir

    DECHARGE POUR LA VIDANGE DU RESERVOIR Le raccord pour la vidange du réservoir se trouve grammée. Cette décharge est assurée par un ro- dans la partie antérieure du compartiment et binet manuel. Il n’est pas strictement nécessaire sert uniquement à la vidange de la chaudière de raccorder cette décharge à...
  • Page 130: Remplissage De L'installation

    Clapet anti-retour Circulateur Pressostat Figure 15 - Composants internes de la thermo cuisinière: vue de face. Détail des charnières de la porte du compartiment. REMPLISSAGE DE L’INSTALLATION Après avoir effectué les raccordements, il régulièrement l’installation. Fermer ensuite faut procéder au remplissage de l’installa- les évents précédemment ouverts, resser- tion.
  • Page 131: Vase D'expansion

    3.10 VASE D’EXPANSION Tout circuit hydraulique fermé sujet à des spécifique et correctement dimensionné en variations de température doit être muni fonction du réseau complet, et à mettre en d’un dispositif permettant la variation du place par l’installateur. fluide contenu. Le système intégré dans la Le vase d’expansion du circuit de chauffage thermo cuisinière à...
  • Page 132: Anode Sacrificielle

    3.14 ANODE SACRIFICIELLE A l’intérieur du réservoir, est installée une contrôlée au moins une fois par an et doit anode sacrificielle en magnésium afin de être remplacée par un élément analogue prévenir la corrosion due à des phénomènes dès que son diamètre se réduit à 10 mm. électrochimiques ou électrostatiques à...
  • Page 133 Panneaux solaires VSP T VSP T Ballon tampon VSP T Collecteur départ Collecteur Chaudière retour traditionnelle Arrivée eau froide Figure 17 - Schéma simplifié d’installation VSP T Collecteur départ (6 BAR) Collecteur retour VALV Ballon d’eau chaude Chaudière traditionnelle Arrivée eau froide Figure 18 - Schéma simplifié...
  • Page 134: Caracteristiques Techniques De La Centrale

    4. CENTRALE DE CONTROLE PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT La centrale électronique de contrôle assure le pérature de l’eau de la chaudière et, aux tem- contrôle des dispositifs de la thermo cuisinière pératures programmées active ou désactive et de certains dispositifs externes éventuel- les dispositifs auxquels elle est connectée.
  • Page 135: Menu Principal

    MENU PRINCIPAL On accède simplement au menu en allumant comme thermostat pour la mise en marche la centrale électronique par appui prolongé du circulateur de circuit de chauffage, comme sur la touche thermostat pour une éventuelle électrovanne Dans le menu principal l’écran affiche nor- à...
  • Page 136: Menu Installateur

    touches désactive le signal acoustique pour une s’allume automatiquement et met le circula- durée de 5 minutes. teur en marche. Fonction contrôle niveau (flotteur) - Si le ni- Fonction antigel - Si la température descend veau de l’eau dans la chaudière descend sous la en dessous de la valeur paramétrée comme valeur minimum le témoin L6 s’allume.
  • Page 137: Connexions Electriques De La Centrale

    CONNEXIONS ELECTRIQUES DE LA CENTRALE La centrale électronique de la thermo cui- Ces connexions complémentaires peuvent sinière est déjà installée, programmée et être utiles et nécessaires en cas de présence prête à fonctionner. Selon le type d’instal- sur le même réseau thermo sanitaire d’un lation à...
  • Page 138: Connexions

    Conne- Fonction Raccordement Type de contact xions Alimentation électrique Effectué de série 230 V AC ~ 50 Hz 3-4-5 Contrôle générateur externe A connecter si nécessaire Contacteurs ou thermostat réseau directement sur les bornes secs 6-7-8 Contrôle vanne trois voies A connecter si nécessaire 230 V AC ~ 50 Hz ext.
  • Page 139: Utilisation

    5. UTILISATION AIR PRIMAIRE ET AIR SECONDAIRE Afin d’optimiser la combustion, il faut garan- dière de sorte à être préchauffé avant son ad- tir un parfait mélange entre le bois (le com- mission dans la chambre de combustion. Une bustible) et l’air (le comburant). L’air primaire fois la combustion terminée, nous conseillons entre en partie basse dans la chambre de com- de fermer le régulateur d’air primaire afin de...
  • Page 140: Reglage De La Hauteur De Grille Foyere

    positif, on établit un circuit direct des fu- conduit en améliorant le tirage. La manette mées entre la chambre de combustion et le est tirée lorsque la cuisinière st froide et re- conduit. On réchauffe ainsi rapidement le poussée dès que la combustion est vive. ATTENTION! Dès que le feu a pris force et vigueur, refermer le volet de ma- nière à...
  • Page 141: Eclairage Du Four (Stp)

    ECLAIRAGE DU FOUR (STP) La thermo cuisinière STP est dotée d’un éclairage pour faciliter la surveillance de la cuisson à l’intérieur du four. L’interrupteur est placé à côté du tiroir. Pour y accéder, il suffit d’entrouvrir le tiroir; voir figure 24. Figure 24 - Interrupteur d’éclairage électrique du four PORTE LECHEFRITE (STP) La thermo cuisinière est livrée avec un dis-...
  • Page 142: Soupape Pour L'exces De Vapeur

    PROTECTION PORTE FOYERE La cuisinière STP est livrée avec un bouclier présence d’enfants. Dans tous les autres cas, de protection thermique en acier inox isolé l’utilisation de cette protection est à discré- à positionner sur la porte foyère. Cette pro- tion.
  • Page 143: Lechefrite Sur Glissieres Telescopiques (Stp)

    LECHEFRITE SUR GLISSIERES TELESCOPIQUES (STP) Toutes les cuisinières et thermo cuisinières lite considérablement l’usage. Les glissières Rizzoli avec four sont désormais dotées d’un sont livrées en position standard qu’il est système de glissières télescopiques de sup- possible de modifier, les remontant ou les port de la lèchefrite.
  • Page 144: Entretien

    6. ENTRETIEN NETTOYAGE La cuisinière est plus efficace lorsque tous annuel par un professionnel agréé est impé- ses éléments internes sont dépourvus de ré- ratif. sidus de combustion. Une cuisinière propre Le ramonage du conduit de fumées doit sera moins sujette aux dommages dus à être effectué...
  • Page 145: Nettoyage Du Circuit De Fumees

    NETTOYAGE DU CIRCUIT DE FUMEES Pour permettre l’enlèvement des résidus Lors du nettoyage, démonter la trappe en de combustion dans les zones les moins ac- dévissant les fixations; à l’aide de la raclette, cessibles, la thermo cuisinière STP est doté retirer les résidus, puis remettre en place et d’une trappe de visite placée sous le four.
  • Page 146: Nettoyage Des Parties Vues

    être nettoyées à froid, à l’aide d’un produit toyage soigneux ramènera tout à neuf. Sur neutre ou, en cas de taches rebelles, avec un demande, Rizzoli peut fournir des produits produit du commerce spécifique pour acier spécifiques pour le nettoyage de l’acier inox.
  • Page 147: Tiroir A Accessoires

    TIROIR A ACCESSOIRES Pour retirer le tiroir à accessoires, le tirer ju- ainsi aux parties inférieures de la thermo cu- squ’à fin de course, puis le soulever légère- isinière. Pour le remettre en place, procéder ment et le retirer complètement. On accède comme ci-dessus en sens inverse.
  • Page 148: Dilatation Thermique

    De temps en temps, il est nécessaire de net- son; le laver et le remettre en place après toyer le hublot. Le dévisser, le débarrasser l’avoir soigneusement essuyé. des dépôts externes et des résidus de cuis- Figure 34 - Démontage de la lampe de four 6.11 DILATATION THERMIQUE Lors de du fonctionnement, tous les maté-...
  • Page 149 7. QUE FAIRE SI... Problèmes Effets Solutions Dysfonctionnement Combustion irrégulière • Vérifier que le régulateur d’admission d’air primaire est Combustion incomplète ouvert • Vérifier que la grille foyère n’est pas obstruée De la fumée sort par la plaque par un excès de cendres ou de résidus divers • Vérifier De la fumée sort à...
  • Page 150: Donnees Techniques

    8. DONNEES TECHNIQUES DONNÉES TECHNIQUES Modèle STP SF Poids 190 kg 287 kg 20,6 kW totale 22,1 kW totale Puissance nominale 9,2 kW hydraulique 14,9 kW hydraulique (grille position basse) 11,5 kW convenxion 7,2 kW convenxion 14,3 kW totale 15,6 kW totale Puissance réduite 6,0 kW hydraulique 8,6 kW hydraulique...
  • Page 151: Certificat De Construction Conforme Aux Regles De L'art

    Conservez soigneusement ces missible. Pour l’exercice de la garantie, le documents. MODALITES D’APPLICATION DE LA GARANTIE La société Rizzoli se réserve le droit indiscu- établissement. table de choisir l’action la plus adéquate pour Pour toute intervention sous garantie à domi- résoudre le problème objet de l’appel en ga-...
  • Page 152 Tribunal de Trento (Italie). Avis La société Rizzoli s’emploie en permanence à l’amélioration de sa production. Dans ce but, elle se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de ses modèles et le contenu de ce manuel.
  • Page 153 INDEX INSTRUCTIONS page Dispositions générales page Composants de la thermo cuisinière page Accessoires page Combustibles recommandés page Autres combustible page INSTALLATION page Généralité page Conduit de fumées page Dimensions et formes correctes de la cheminée page Raccordement correct au conduit de fumées page Pré...
  • Page 154 INDEX Connexions électriques de la centrale page Raccordement d’une vanne trois voies page Raccordement a un autre générateur de chaleur page UTILISATION page Air primaire et air secondaire page Allumage page Cle de démarrage (STP) page Réglage de la hauter de grille foyère page Four (STP) page...
  • Page 155 INDEX Prestations hors garantie page Responsabilité page Tribunal compétent page...
  • Page 156 Type designation Modello - STP SF Uso - Use Space heating in buildings Manufacturer Costruttore - Rizzoli S.r.l. Address Indirizzo - I- 38033 Cavalese (TN) Telephone / Telefax Telefono / Fax - Via Marmolaia, 10 Tel. 0462 237222 Fax. 0462 237237...
  • Page 157 Informazioni marcatura CE - Marking Information...
  • Page 158 Type designation Modello - STP – STP (basse emissioni) Uso - Use Space heating in buildings Manufacturer Costruttore - Rizzoli S.r.l. Address Indirizzo - I- 38033 Cavalese (TN) Telephone / Telefax Telefono / Fax - Via Marmolaia, 10 Tel. 0462 237222 Fax. 0462 237237...
  • Page 159 Informazioni marcatura CE - Marking Information...
  • Page 164 Rizzoli S.r.l. info@rizzolicucine.it - www.rizzolicucine.it...

Ce manuel est également adapté pour:

StpStp sf

Table des Matières