Stihl HS 87 Notice D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour HS 87:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

{
Gebrauchsanleitung
Notice d'emploi
STIHL HS 87
Handleiding
Istruzioni d'uso

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stihl HS 87

  • Page 1 Gebrauchsanleitung Notice d’emploi STIHL HS 87 Handleiding Istruzioni d’uso...
  • Page 2 D Gebrauchsanleitung 1 - 28 F Notice d’emploi 29 - 57 n Handleiding 58 - 84 I Istruzioni d’uso 85 - 111...
  • Page 3: Table Des Matières

    Wichtige Bauteile Technische Daten Dr. Nikolas Stihl Sonderzubehör Reparaturhinweise Entsorgung EG Konformitätserklärung Anschriften Diese Gebrauchsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte bleiben vorbehalten, besonders das Recht der Vervielfältigung, Übersetzung und der Verarbeitung mit elektronischen Systemen. HS 87 R, HS 87 T...
  • Page 4: Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Kinder, Tiere und Zuschauer fern halten. Technische Weiterentwicklung Wird das Motorgerät nicht benutzt, ist es so abzustellen, dass niemand gefährdet wird. Motorgerät vor unbefugtem Zugriff STIHL arbeitet ständig an der sichern. Weiterentwicklung sämtlicher Maschinen und Geräte; Änderungen HS 87 R, HS 87 T...
  • Page 5 Motorgerät nur zum Schneiden von Motorgerät am Griff tragen – Ausrüstung tragen. Hecken, Sträuchern, Büschen, Schneidmesser nach hinten. Heiße Gestrüpp und dergleichen verwenden. Maschinenteile, insbesondere die Schalldämpferoberfläche und das Getriebegehäuse nicht berühren – Verbrennungsgefahr! HS 87 R, HS 87 T...
  • Page 6 (Schmiermittel) gut eingesprüht losgelassen wird – Nachlaufeffekt! Auf Undichtigkeiten achten – wenn Motorleerlauf prüfen: Die Kraftstoff ausläuft, Motor nicht starten – Schneidmesser müssen im Leerlauf – Lebensgefahr durch Verbrennungen! bei losgelassenem Gashebel – stillstehen. HS 87 R, HS 87 T...
  • Page 7 Benzindämpfe entweichen. Müdigkeit und Erschöpfung vorzubeugen – Unfallgefahr! Auf einwandfreien Motorleerlauf achten, Falls das Motorgerät nicht damit sich die Schneidmesser nach dem bestimmungsgemäßer Beanspruchung Loslassen des Gashebels nicht mehr (z. B. Gewalteinwirkung durch Schlag HS 87 R, HS 87 T...
  • Page 8 Gestrüpp, Splittern, Blättern und ckiert, sofort Motor Zugreifen behindert die übermäßigem Schmiermittel frei halten abstellen – dann erst den Durchblutung) – Brandgefahr! Gegenstand beseitigen – Bei regelmäßiger, langandauernder Verletzungsgefahr! Benutzung des Gerätes und bei wiederholtem Auftreten entsprechender HS 87 R, HS 87 T...
  • Page 9: Anwendung

    Gerät und die Anforderungen des Benutzers abgestimmt. Zur Reparatur, Wartung und Reinigung immer Motor abstellen – Die HS 87 T ist konzipiert für den Form- Verletzungsgefahr! – Ausnahme: und Feinschnitt von Hecken und Vergaser- und Leerlaufeinstellung. Sträuchern mit dünneren Zweigen.
  • Page 10 Arbeitspositionen über Kopf sind Mit Hilfe des Fangblechs am ermüdend und sollten aus Gründen der Schneidmesser (Sonderzubehör) Arbeitssicherheit nur kurzzeitig können die abgeschnittenen Zweige angewendet werden. komfortabel aus der Hecke befördert werden. HS 87 R, HS 87 T...
  • Page 11: Kraftstoff

    Sonne schützen. verwenden – am besten STIHL Zweitakt-Motoröl HP, HP Super oder Kraftstoffgemisch altert – nur den Bedarf Kraftstoff mischen HP Ultra, diese sind auf STIHL Motoren für einige Wochen mischen. optimal abgestimmt. Allerhöchste Kraftstoffgemisch nicht länger als Leistung und Motorlebensdauer 30 Tage lagern.
  • Page 12: Kraftstoff Einfüllen

    Schmutz in den Tank fällt Kraftstofftank müssen miteinander Gerät so positionieren, dass der fluchten Tankverschluss nach oben weist Öffnen Tankverschluss abnehmen Kraftstoff einfüllen Bügel aufklappen Beim Auftanken keinen Kraftstoff verschütten und den Tank nicht randvoll füllen. HS 87 R, HS 87 T...
  • Page 13 Tankverschluss bis zur Anlage nach unten drücken Tankverschluss ist verriegelt Tankverschluss gedrückt halten Wenn sich der Tankverschluss nicht mit und im Uhrzeigersinn drehen bis er dem Kraftstofftank verriegeln lässt einrastet Unterteil des Tankverschlusses ist gegenüber dem Oberteil verdreht. HS 87 R, HS 87 T...
  • Page 14: Motor Starten / Abstellen

    Hebel (4) der Startklappe einstellen Anwerfgriff langsam bis zum ersten g bei kaltem Motor spürbaren Anschlag herausziehen und dann schnell und kräftig e bei warmem Motor – auch wenn durchziehen der Motor schon gelaufen, aber noch kalt ist HS 87 R, HS 87 T...
  • Page 15: Luftfilter Reinigen

    Filter austauschen – behelfsweise erneut starten ausklopfen oder ausblasen – nicht auswaschen Filter einsetzen Filterdeckel aufsetzen Kombischieber in Schraube eindrehen und festziehen Richtung †betätigen – nach Loslassen federt der Kombischieber in die Betriebstellung F zurück HS 87 R, HS 87 T...
  • Page 16: Vergaser Einstellen

    Schalldämpfer prüfen – falls erforderlich reinigen oder ersetzen Schneidmesser prüfen – eventuell reinigen (sauber, leichtgängig, nicht verformt) Filter (3) abnehmen und kontrollieren – bei Verschmutzung oder Beschädigung ersetzen Filter in das Filtergehäuse einsetzen HS 87 R, HS 87 T...
  • Page 17 Beschleunigung (trotz Gefahr von Triebwerkschäden durch Änderung an LA-Einstellung) Schmierstoffmangel und Überhitzung. Die Leerlaufeinstellung ist zu mager. Leerlaufstellschraube (L) ca. 1/4 Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis der Motor regelmäßig läuft und gut beschleunigt HS 87 R, HS 87 T...
  • Page 18: Funkenschutzgitter Im Schalldämpfer

    Daten" reinigen, bei Beschädigung oder Arbeiten nur an vollständig abgekühltem starker Verkokung ersetzen Triebwerk durchführen. Zündkerze ausbauen Funkenschutzgitter wieder einsetzen Abgasrohr montieren Schrauben eindrehen Schrauben (1) herausdrehen Zündkerzenstecker abziehen Zündkerze herausdrehen Abgasrohr (2) abnehmen HS 87 R, HS 87 T...
  • Page 19: Getriebe Schmieren

    5 g Fett in das Getriebegehäuse drücken Bei einer Zündkerze mit separater Anschlussmutter (1) unbedingt die Anschlussmutter auf das Gewinde HINWEIS drehen und fest anziehen – durch Das Getriebegehäuse nicht vollständig Funkenbildung Brandgefahr! mit Fett füllen. HS 87 R, HS 87 T...
  • Page 20: Anwerfvorrichtung

    Zylinderrippen und Luftfilter rechtzeitig beim Fachhändler Gerät an einem trockenen und ausgetauscht werden. STIHL empfiehlt sicheren Ort aufbewahren. Vor Wartungsarbeiten und Reparaturen nur unbefugter Benutzung (z. B. durch beim STIHL Fachhändler durchführen Kinder) schützen zu lassen. HS 87 R, HS 87 T...
  • Page 21: Schneidmesser Schärfen

    Werkstoff abtragen nach dem Schärfen – Feil- oder Schleifstaub entfernen und Schneidmesser mit STIHL Harzlöser einsprühen HINWEIS Nicht mit stumpfen oder beschädigten Schneidmessern arbeiten – dies führt zu starker Beanspruchung des Gerätes und unbefriedigendem Schnittergebnis. HS 87 R, HS 87 T...
  • Page 22: Wartungs- Und Pflegehinweise

    Elektrodenabstand nachstellen Zündkerze alle 100 Betriebsstunden ersetzen Sichtprüfung Ansaugöffnung für Kühlluft reinigen alle 20 Betriebsstunden prüfen Funkenschutzgitter im Schalldämpfer reinigen bzw. ersetzen Zugängliche Schrauben und Muttern nachziehen (außer Einstellschrauben) Sichtprüfung Antivibrationselemente ersetzen durch Fachhändler HS 87 R, HS 87 T...
  • Page 23 Schneidmesser Sichtprüfung ersetzen durch Fachhändler einstellbares Messerspiel einstellen alle 25 Betriebsstunden prüfen bzw. Getriebeschmierung ergänzen Sicherheitsaufkleber ersetzen STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler nur länderabhängig vorhanden nur länderabhängig vorhanden bzw. als Sonderzubehör erhältlich HS 87 R, HS 87 T...
  • Page 24: Verschleiß Minimieren Und Schäden Vermeiden

    Schneidmesser – werden. Soweit diese Wartungsarbeiten nicht vom Benutzer selbst ausgeführt Kupplung – werden können, ist damit ein Filter (für Luft, Kraftstoff) – Fachhändler zu beauftragen. Anwerfvorrichtung – HS 87 R, HS 87 T...
  • Page 25: Wichtige Bauteile

    Wichtige Bauteile HS 87 R, HS 87 T...
  • Page 26: Technische Daten

    Messerschutz Schnittlänge 600 mm: 107 dB(A) HS 87 T Schnittlänge 750 mm: 107 dB(A) Schnittlänge 1000 mm: 107 dB(A) Schnittlänge 600 mm: 5,1 kg Schnittlänge 750 mm: 5,2 kg Schnittlänge 1000 mm: 5,5 kg HS 87 R, HS 87 T...
  • Page 27: Sonderzubehör

    Schnittguts aus der Hecke. 1000 mm: 3,5 m/s 3,7 m/s HS 87 R Weiteres Sonderzubehör Handgriff Handgriff links rechts Führungsschutz – Schnittlänge STIHL Harzlöser – 750 mm: 2,5 m/s 2,4 m/s STIHL Getriebefett – HS 87 R, HS 87 T...
  • Page 28: Reparaturhinweise

    Gerät bestehen. STIHL empfiehlt STIHL Original- Ersatzteile zu verwenden. STIHL Original-Ersatzteile erkennt man an der STIHL Ersatzteilnummer, am Schriftzug { und gegebenenfalls am STIHL Ersatzteilkennzeichen K (auf kleinen Teilen kann das Zeichen auch allein stehen). HS 87 R, HS 87 T...
  • Page 29: Eg Konformitätserklärung

    101 dB(A) Andreas STIHL, spol. s r.o. Chrlická 753 Garantierter Schallleistungspegel 664 42 Modřice HS 87 T: 104 dB(A) HS 87 R: 103 dB(A) Aufbewahrung der Technischen Unterlagen: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung HS 87 R, HS 87 T...
  • Page 30 Telefon: +385 1 6370010 Fax: +385 1 6221569 TÜRKEI SADAL TARIM MAKİNALARI DIŞ TİCARET A.Ş. Alsancak Sokak, No:10 I-6 Özel Parsel 34956 Tuzla, İstanbul Telefon: +90 216 394 00 40 Fax: +90 216 394 00 44 HS 87 R, HS 87 T...
  • Page 31 Table des matières Chère cliente, cher client, Indications concernant la présente Notice d'emploi nous vous félicitons d'avoir choisi un produit de qualité de la société STIHL. Prescriptions de sécurité et techniques de travail Ce produit a été fabriqué avec les Utilisation procédés les plus modernes et les...
  • Page 32: Indications Concernant La Présente Notice D'emploi

    à une autre personne compétente de lui montrer Avertissement contre un risque de comment l'utiliser en toute sécurité – ou détérioration de la machine ou de participer à un stage de formation. certains composants. HS 87 R, HS 87 T...
  • Page 33 (foulard, pourraient survenir ou la machine si elle peut travailler avec un dispositif à casquette, casque etc.). risquerait d'être endommagée. moteur. Porter des chaussures robustes avec semelle crantée antidérapante. HS 87 R, HS 87 T...
  • Page 34 – la gâchette carburant. d'accélérateur doit revenir automatiquement en position de ralenti, sous l'effet de son ressort ; HS 87 R, HS 87 T...
  • Page 35 Ne pas toucher au carter du Entourer fermement les poignées avec ni avec un objet quelconque, car ils réducteur – risque de brûlure ! les pouces. peuvent déjà être entraînés au démarrage du moteur. HS 87 R, HS 87 T...
  • Page 36 Prendre les précautions utiles pour système d'alimentation en carburant. exclure le risque de blesser d'autres Si la machine a été soumise à des personnes. sollicitations sortant du cadre de l'utilisation normale (par ex. si elle a été HS 87 R, HS 87 T...
  • Page 37 Il n'est pas possible de fixer une durée réparations exclusivement chez le d'utilisation valable d'une manière revendeur spécialisé STIHL. Les générale, car l'effet des vibrations revendeurs spécialisés STIHL dépend de plusieurs facteurs. participent régulièrement à des stages HS 87 R, HS 87 T...
  • Page 38: Utilisation

    à proximité d'un feu – le carburant présente un risque d'incendie ! Contrôler régulièrement l'étanchéité du Le modèle HS 87 T est conçu pour la bouchon du réservoir à carburant. remise en forme, l'entretien et la finition Utiliser exclusivement une bougie de haies et de buissons à...
  • Page 39 (accessoire mesure de sécurité, une telle position de optionnel) les branches coupées travail devrait être limitée à quelques peuvent être aisément évacuées vers instants seulement. l'extérieur de la haie. HS 87 R, HS 87 T...
  • Page 40: Carburant

    Éviter un contact direct de la peau avec Avec de l'huile moteur deux-temps sans plomb. le carburant et l'inhalation des vapeurs STIHL 1:50 ; 1:50 = 1 volume d'huile de carburant. + 50 volumes d'essence AVIS STIHL MotoMix...
  • Page 41: Ravitaillement En Carburant

    Ouverture enlever le bouchon du réservoir. Ravitaillement en carburant En faisant le plein, ne pas renverser du carburant et ne pas remplir le réservoir jusqu'au bord. Relever l'ailette ; HS 87 R, HS 87 T...
  • Page 42 à la s'encliquette ; réservoir dans le sens inverse des partie supérieure. aiguilles d'une montre (env. 1/4 de tour) – la partie HS 87 R, HS 87 T...
  • Page 43: Mise En Route / Arrêt Du Moteur

    ; se tenir dans une position bien stable ; placer le levier (4) du volet de starter en position HS 87 R, HS 87 T...
  • Page 44 Si le moteur ne démarre pas Après le premier coup d'allumage le levier du volet de starter n'a pas été amené à temps dans la position e, le moteur est noyé. HS 87 R, HS 87 T...
  • Page 45: Nettoyage Du Filtre À Air

    à la soufflette – ne pas le mettre le filtre dans le boîtier de laver ; filtre ; monter le filtre ; monter le couvercle du filtre ; visser et serrer la vis. HS 87 R, HS 87 T...
  • Page 46: Réglage Du Carburateur

    LA) Le réglage du ralenti est trop pauvre. Tourner la vis de réglage de richesse au ralenti (L) d'env. 1/4 de tour dans le sens inverse des HS 87 R, HS 87 T...
  • Page 47: Grille Pare-Étincelles Dans Le Silencieux

    (appauvrissement du mélange carburé) – au maximum jusqu'en butée. AVIS enlever le tuyau Après être redescendu d'une haute d'échappement (2) ; altitude, rétablir le réglage standard du carburateur. HS 87 R, HS 87 T...
  • Page 48: Bougie

    Causes possibles : trop d'huile moteur dans le – carburant ; filtre à air encrassé ; – conditions d'utilisation – défavorables. Débrancher le contact de câble d'allumage de la bougie ; dévisser la bougie. HS 87 R, HS 87 T...
  • Page 49: Graissage Du Réducteur

    Dévisser le bouchon fileté (1) du carter du réducteur sur la face inférieure du taille-haies ; visser le tube de graisse (2) ; injecter jusqu'à 5 g de graisse dans le carter du réducteur ; HS 87 R, HS 87 T...
  • Page 50: Lanceur

    (p. ex. par des enfants). enlever très peu de matière ; après l'affûtage – enlever la limaille et la poussière de meulage et pulvériser sur les couteaux du produit STIHL dissolvant la résine. HS 87 R, HS 87 T...
  • Page 51 AVIS Ne pas travailler avec des couteaux émoussés ou endommagés – cela entraînerait une trop forte sollicitation de la machine et le résultat de la coupe ne serait pas satisfaisant. HS 87 R, HS 87 T...
  • Page 52: Instructions Pour La Maintenance Et L'entretien

    Remplacement toutes les 100 heures de fonctionnement Contrôle visuel Orifice d'aspiration d'air de refroidissement Nettoyage Contrôle toutes les 20 heures de fonctionnement Grilles pare-étincelles du silencieux Nettoyage ou remplacement Vis et écrous accessibles (sauf les vis de Resserrage réglage) HS 87 R, HS 87 T...
  • Page 53 25 heures de fonctionnement Étiquettes de sécurité Remplacement STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL Montée seulement pour certains pays Monté seulement pour certains pays ou livrable en tant qu'accessoire optionnel HS 87 R, HS 87 T...
  • Page 54: Conseils À Suivre Pour Réduire L'usure Et Éviter Les Avaries

    – survenus sur le dispositif par suite de l'utilisation de pièces de Toutes les opérations énumérées au rechange de mauvaise qualité. chapitre « Instructions pour la maintenance et l'entretien » doivent être HS 87 R, HS 87 T...
  • Page 55: Principales Pièces

    Principales pièces HS 87 R, HS 87 T...
  • Page 56: Caractéristiques Techniques

    1:4. Capacité du Pour de plus amples renseignements réservoir à sur le respect de la directive « Vibrations carburant : 460 cm (0,46 l) 2002/44/CE » concernant les employeurs, voir www.stihl.com/vib HS 87 R, HS 87 T...
  • Page 57 2,7 m/s CHimiques) est le nom d'un règlement Longueur de CE qui couvre le contrôle de la coupe 750 mm : 2,6 m/s 2,6 m/s Longueur de coupe 1000 mm : 3,4 m/s 4,1 m/s HS 87 R, HS 87 T...
  • Page 58: Accessoires Optionnels

    STIHL recommande d'utiliser des pièces de rechange d'origine STIHL. Les pièces de rechange d'origine STlHL sont reconnaissables à leur référence de pièce de rechange STIHL, au nom Pour évacuer les brindilles vers { et, le cas échéant, au l'extérieur de la haie.
  • Page 59: Mise Au Rebut

    Les produits STIHL ne doivent pas être Cylindrée 22,7 cm Chef de la Division Produits jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la est conforme aux dispositions relatives à batterie, les accessoires et leur l'application des directives 2006/42/CE, emballage doivent être mis au 2004/108/CE et 2000/14/CE, et a été...
  • Page 60 Dr. Nikolas Stihl voorkomen Belangrijke componenten Technische gegevens Speciaal toebehoren Reparatierichtlijnen Milieuverantwoord afvoeren EG-conformiteitsverklaring Op deze handleiding rust auteursrecht. Alle rechten blijven voorbehouden, vooral het recht op verspreiding, vertaling en ver - werking met elektronische systemen. HS 87 R, HS 87 T...
  • Page 61: Met Betrekking Tot Deze Handleiding

    Als het motorapparaat niet wordt componenten. gebruikt, het apparaat zo neerleggen dat niemand in gevaar kan worden gebracht. Het motorapparaat zo opbergen dat onbevoegden er geen toegang toe hebben. HS 87 R, HS 87 T...
  • Page 62 Het gebruik van het motorapparaat voor Nauwsluitende kleding – andere doeleinden is niet toegestaan en combipak, geen stofjas. kan leiden tot ongelukken of schade aan HS 87 R, HS 87 T...
  • Page 63 – naloopeffect! zijn gemonteerd, geslepen en goed Stationair toerental controleren: de zijn ingespoten met het STIHL messen moeten bij stationair toerental – harsoplosmiddel (smeermiddel) bij losgelaten gashendel – stilstaan. HS 87 R, HS 87 T...
  • Page 64 – eerst onnodig laten draaien, alleen gas geven worden gewerkt – omdat geluiden die op controleren. tijdens het werk. gevaar wijzen (schreeuwen, alarmsignalen e.d.) minder goed hoorbaar zijn. HS 87 R, HS 87 T...
  • Page 65 (warme handschoenen) wijzigingen direct controleren: Contact met stroom geleidende kabels Rustpauzes – Motor afzetten – voorkomen – geen elektriciteitskabels doorsnijden – kans op stroomschokken! Wachten tot de messen stilstaan – HS 87 R, HS 87 T...
  • Page 66: Gebruik

    – brandgevaar door de brandstof! De tankdop regelmatig op lekkage Onderhoud en reparaties De HS 87 R is geschikt voor het grof controleren. terugsnoeien van heggen en struiken Alleen in goede staat verkerende, door met dikkere twijgen en takken.
  • Page 67 Met behulp van de vangplaat op de Werkhoudingen boven het hoofd zijn mesbalk (speciaal toebehoren) kunnen vermoeiend en mogen in verband met de afgeknipte twijgen/takken de veiligheid slechts kortstondig worden gemakkelijk uit de heg worden uitgevoerd. verwijderd. HS 87 R, HS 87 T...
  • Page 68: Brandstof

    2 jaar probleemloos worden bewaard. mindere kwaliteit kunnen de motor, gebruik van het brandstofmengsel keerringen, leidingen en benzinetank alleen STIHL tweetaktmotorolie 1:50 De jerrycan met brandstofmengsel beschadigen. worden gebruikt. voor het tanken goed schudden HS 87 R, HS 87 T...
  • Page 69: Tanken

    Losmaken Tankdop wegnemen Tanken Bij het tanken geen benzine morsen en Beugel opklappen de tank niet tot aan de rand vullen. STIHL adviseert het STIHL vulsysteem voor brandstof (speciaal toebehoren). Tanken HS 87 R, HS 87 T...
  • Page 70 (ca. 1/4 slag) – het onderste deel is het onderste deel ten opzichte van het van de tankdop wordt hierdoor in de bovenste deel verdraaid. juiste stand gedraaid De tankdop rechtsom draaien en sluiten – zie hoofdstuk "Sluiten" HS 87 R, HS 87 T...
  • Page 71: Motor Starten/Afzetten

    Het apparaat zo op de grond plaatsen dat het stabiel ligt Mesbeschermer verwijderen – het mes mag noch de grond noch enig ander voorwerp raken Een veilige houding aannemen Chokehendel (4) instellen HS 87 R, HS 87 T...
  • Page 72: Luchtfilter Reinigen

    Filterdeksel aanbrengen De chokehendel in stand e Bout aanbrengen en vastdraaien plaatsen – ook bij koude motor Door meerdere malen het startkoord krachtig uit te trekken de motor opnieuw starten HS 87 R, HS 87 T...
  • Page 73: Carburateur Afstellen

    – indien nodig reinigen of vervangen Messen controleren – eventueel reinigen (schoon, gangbaar, niet vervormd) Filter (3) wegnemen en controleren – bij vervuiling of beschadiging vervangen Het filter in het filterhuis aanbrengen HS 87 R, HS 87 T...
  • Page 74 Motor slaat bij stationair toerental af aanslagschroef stationair toerental (LA) worden gewijzigd. Aanslagschroef stationair toerental (LA) rechtsom draaien tot de messen mee beginnen te lopen – vervolgens 1 1/2 slag terugdraaien HS 87 R, HS 87 T...
  • Page 75: Vonkenrooster In Uitlaatdemper

    Werkzaamheden alleen bij een volledig koolaanslag vervangen afgekoelde motor uitvoeren Bougie uitbouwen Vonkenrooster weer aanbrengen Uitlaatpijp monteren De bouten in de boring draaien Bouten (1) losdraaien Bougiesteker lostrekken De bougie losdraaien Uitlaatpijp (2) wegnemen HS 87 R, HS 87 T...
  • Page 76: Aandrijfmechanisme Smeren

    De vettube (2) in de boring schroeven WAARSCHUWING Tot ca. 5 gram vet in het aandrijfhuis Bij een bougie met aparte persen aansluitmoer (1) de aansluitmoer beslist vastdraaien– brandgevaar door vonkvorming! HS 87 R, HS 87 T...
  • Page 77: Startmechanisme

    Het apparaat goed schoonmaken, reparatiewerkzaamheden alleen door vooral de cilinderribben en het de STIHL dealer te laten uitvoeren. luchtfilter Het apparaat op een droge en veilige plaats opslaan. Beschermen tegen onbevoegd gebruik (bijv. door kinderen) HS 87 R, HS 87 T...
  • Page 78: Snijmessen Slijpen

    De bramen op het mes met behulp van een wetsteen verwijderen Zo min mogelijk materiaal wegnemen Na het aanscherpen (slijpen) – vijl- of slijpstof verwijderen en de messen inspuiten met STIHL harsoplosmiddel HS 87 R, HS 87 T...
  • Page 79: Onderhouds- En Reinigingsvoorschriften

    Bougie elke 100 bedrijfsuren vervangen visuele controle Aanzuigopening voor koellucht reinigen elke 20 bedrijfsuren controleren Vonkenrooster in uitlaatdemper reinigen, resp. vervangen Bereikbare bouten, schroeven en moeren natrekken (behalve stelschroeven) HS 87 R, HS 87 T...
  • Page 80 Smering aandrijfmechanisme elke 25 bedrijfsuren controleren, (aandrijfkop) resp. bijvullen Veiligheidssticker vervangen STIHL adviseert de STIHL dealer Afhankelijk van de exportuitvoering gemonteerd Alleen in bepaalde exportuitvoeringen gemonteerd, resp. als speciaal toebehoren leverbaar HS 87 R, HS 87 T...
  • Page 81: Slijtage Minimaliseren En Schade Voorkomen

    – antivibratiesysteem slijtage en schade aan het apparaat. de STIHL dealer te laten uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig Gebruik, onderhoud en opslag van het geschoold en hebben de beschikking apparaat moeten net zo zorgvuldig over Technische informaties.
  • Page 82: Belangrijke Componenten

    Nederlands Belangrijke componenten HS 87 R, HS 87 T...
  • Page 83: Technische Gegevens

    HS 87 T Gewicht Mesbalklengte 600 mm: 96 dB(A) Mesbalklengte 750 mm: 96 dB(A) compleet met mesbalk, zonder benzine, Mesbalklengte 1000 mm: 96 dB(A) zonder mesbeschermer HS 87 R Mesbalklengte 750 mm: 96 dB(A) HS 87 R, HS 87 T...
  • Page 84: Speciaal Toebehoren

    Voor het verwijderen van fijnere afgeknipte takjes uit de heg. Informatie met betrekking tot het voldoen aan het REACH voorschrift Overig speciaal toebehoren (EG) nr. 1907/2006 zie www.stihl.com/reach Zwaardbeschermer – STIHL harsoplosmiddel – STIHL tandwielvet – HS 87 R, HS 87 T...
  • Page 85: Reparatierichtlijnen

    Verdergaande reparaties mogen alleen door geautoriseerde dealers worden uitgevoerd. STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerkzaamheden alleen door de STIHL dealer te laten uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig geschoold en hebben de beschikking over Technische informaties. Bij reparatiewerkzaamheden alleen STIHL producten behoren niet bij het onderdelen inbouwen die door STIHL huisvuil.
  • Page 86: Eg-Conformiteitsverklaring

    Gemeten geluidvermogensniveau HS 87 T: 102 dB(A) HS 87 R: 101 dB(A) Gegarandeerd geluidvermogensniveau HS 87 T: 104 dB(A) HS 87 R: 103 dB(A) Bewaren van technische documentatie: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung HS 87 R, HS 87 T...
  • Page 87 Indice Egregio cliente, Per queste Istruzioni d’uso Avvertenze di sicurezza e tecnica La ringrazio vivamente per avere scelto un prodotto di qualità della ditta STIHL. operativa Impiego Questo prodotto è stato realizzato Carburante secondo moderni procedimenti di produzione ed adeguate misure per Rifornimento del carburante garantirne la qualità.
  • Page 88: Per Queste Istruzioni D'uso

    Sviluppo tecnico continuo Per queste Istruzioni d’uso Avvertenze di sicurezza e tecnica operativa STIHL sottopone tutte le macchine e le apparecchiature a un continuo sviluppo; Il lavoro con questa Pittogrammi dobbiamo quindi riservarci modifiche di apparecchiatura richiede fornitura per quanto riguarda forma,...
  • Page 89 Non Non portare abiti che possano impigliarsi nel legno, nella sterpaglia o nelle parti in moto dell’apparecchiatura. HS 87 R, HS 87 T...
  • Page 90 Controllare il minimo: con grilletto Lame in perfette condizioni (pulite, – rilasciato, le lame devono fermarsi al scorrevoli e non deformate), ben minimo. fissate, montate correttamente, affilate e ben spruzzate con antiresina STIHL (lubrificante) HS 87 R, HS 87 T...
  • Page 91 – accertarsi Se l’apparecchiatura ha subito ridotta. prima. sollecitazioni improprie Fare pause a tempo debito per (per es. conseguenze di urti o cadute), prevenire stanchezza e spossatezza – occorre assolutamente verificarne le pericolo d’infortunio! HS 87 R, HS 87 T...
  • Page 92 Spruzzare le lame con antiresina STIHL STIHL tutte le altre operazioni. slittamento continuato della frizione e il – mettere ancora brevemente in danneggiamento di importanti funzione il motore per distribuire componenti (per es. frizione, particolari uniformemente il liquido spruzzato. HS 87 R, HS 87 T...
  • Page 93: Impiego

    – pericolo d’incendio per il carburante! Controllare periodicamente l’ermeticità del tappo serbatoio. HS 87 T è concepito per ilo taglio di Usare solo candele intatte autorizzate modellamento e di precisione di siepi e da STIHL – ved. "Dati tecnici".
  • Page 94 Con l’aiuto della lamiera di raccolta sulla capo sono faticose e, per motivi di lama (a richiesta), si possino rimuovere sicurezza sul lavoro, devono essere facilmente dalla siepe i rami tagliati. mantenute solo per breve tempo. HS 87 R, HS 87 T...
  • Page 95: Carburante

    25% (E25). Per la massima durata utile del motore, omologati per carburante in un luogo lo STIHL MotoMix è a miscela con l’olio sicuro, asciutto e fresco, protetto dalla Olio motore STIHL HP Ultra per motori a due tempi.
  • Page 96: Rifornimento Del Carburante

    Apertura Togliere il tappo Introdurre il carburante Evitare di spandere carburante durante il rifornimento; non riempire il serbatoio Aprire l’aletta fino all’orlo. STIHL consiglia il proprio dispositivo di riempimento (accessorio a richiesta). HS 87 R, HS 87 T...
  • Page 97 Girare il tappo in senso orario e La parte inferiore del tappo è spostata chiuderlo – ved. paragrafo rispetto alla parte superiore: "Chiusura" Togliere il tappo dal serbatoio ed esaminarlo dalla parte superiore HS 87 R, HS 87 T...
  • Page 98: Avviamento/Arresto Del Motore

    Sistemare l'apparecchiatura in modo sicuro sul terreno Togliere il riparo lame – la lama non deve toccare né il terreno né qualsiasi altro oggetto Assumere una posizione salda Impostare la leva (4) della farfalla di avviamento HS 87 R, HS 87 T...
  • Page 99: Pulizia Del Filtro

    è Applicare il coperchio filtro ingolfato. Avvitare e stringere la vite Portare la leva farfalla avviamento su e – anche con motore freddo riavviare il motore con più tirate energiche HS 87 R, HS 87 T...
  • Page 100: Impostazione Del Carburatore

    – se necessario, pulirla o sostituirla controllare le lame – ev. pulirle (pulite, scorrevoli, non deformate) Togliere e controllare il filtro (3) – sostituirlo se è sporco o danneggiato introdurre il nuovo filtro nella sede HS 87 R, HS 87 T...
  • Page 101 (LA). girare in senso orario la vite di arresto del minimo (LA) finché le lame non cominciano a seguire il moto – poi tornare indietro di 1 giro 1/2 HS 87 R, HS 87 T...
  • Page 102: Griglia Parascintille Nel Silenziatore

    Smontaggio della candela rimettere la griglia montare il tubo di scarico avvitare le viti svitare le viti (1) Staccare il raccordo candela Svitare la candela togliere il tubo di scarico (2) HS 87 R, HS 87 T...
  • Page 103: Lubrificazione Del Riduttore

    Con una candela con dado di attacco separato (1), avvitare assolutamente il dado sul filetto e serrarlo forte – la AVVISO formazione di scintille può creare il Non riempire completamente la scatola pericolo d’incendio! di grasso. HS 87 R, HS 87 T...
  • Page 104: Dispositivo Di Avviamento

    Impedirne presso il rivenditore STIHL. l’uso non autorizzato (per es. da parte dei bambini). HS 87 R, HS 87 T...
  • Page 105: Affilatura Delle Lame

    STIHL AVVISO Non lavorare con lame senza filo o danneggiate – questo produce una forte sollecitazione all’apparecchiatura e un risultato di taglio insoddisfacente. HS 87 R, HS 87 T...
  • Page 106: Istruzioni Di Manutenzione E Cura

    Apertura di aspirazione per aria di raffreddamento Pulizia Controllare ogni 20 ore d’esercizio Griglia parascintille nel silenziatore pulizia o sostituzione Viti e dadi accessibili (eccetto le viti di Stringere registro) Controllo visivo Elementi antivibratori Sostituzione da parte del rivenditore HS 87 R, HS 87 T...
  • Page 107 25 ore di esercizio; Lubrificazione del riduttore ev. rabboccare Autoadesivi per la sicurezza Sostituzione STIHL consiglia il rivenditore STIHL. Disponibile solo in alcuni paesi disponibile solo secondo il paese oppure come accessorio a richiesta HS 87 R, HS 87 T...
  • Page 108: Ridurre Al Minimo L'usura Ed Evitare I Danni

    – „Istruzioni di manutenzione e cura“. Se filtro (aria, carburante) – queste operazioni di manutenzione non potessero essere eseguite dall’utente, dispositivo di avviamento – affidarle ad un rivenditore. candela – elementi ammortizzatori – antivibrazioni. HS 87 R, HS 87 T...
  • Page 109: Componenti Principali

    Componenti principali HS 87 R, HS 87 T...
  • Page 110: Dati Tecnici

    Lunghezza di taglio 750 mm: 96 dB(A) carburante: 460 cm (0,46 l) Lunghezza di taglio 1000 mm: 96 dB(A) Peso HS 87 R Completo di dispositivo di taglio, senza Lunghezza di taglio 750 mm: 96 dB(A) rifornimenti, senza riparo lama HS 87 R, HS 87 T...
  • Page 111: Accessori A Richiesta

    Per allontanare dalla siepe i piccoli l’omologazione dei prodotti chimici. residui di vegetazione. Per informazioni sull’adempimento della Altri accessori a richiesta direttiva REACH (EG) n. 1907/2006, ved. www.stihl.com/reach Riparo guida – Antiresina STIHL – Grasso STIHL per riduttori – HS 87 R, HS 87 T...
  • Page 112: Avvertenze Per La Riparazione

    STIHL. Ai quali sono regolarmente offerti corsi di aggiornamento e messe a disposizione informazioni tecniche. I prodotti STIHL non fanno parte dei Nelle riparazioni montare solo particolari rifiuti domestici. Conferire il prodotto, la autorizzati da STIHL per questa batteria, l’accessorio e l’imballaggio...
  • Page 113: Dichiarazione Di Conformità Ce

    HS 87 T: 102 dB(A) HS 87 R: 101 dB(A) Livello di potenza acustica garantito HS 87 T: 104 dB(A) HS 87 R: 103 dB(A) Documentazione tecnica conservata presso: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung HS 87 R, HS 87 T...
  • Page 114 HS 87 R, HS 87 T...
  • Page 116 0458-449-9421-A D F n I www.stihl.com *04584499421A* 0458-449-9421-A...

Table des Matières