Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 35

Liens rapides

Cordless pruning saw
Akku-Astschere
Scie d'élagage sans fil
Sega per potatura senza filo
Sierra podadora sin cable
Serra podadora sem fio
Snoerloze snoeizaag
Ledningsfri grensav
Greinsag uten ledning
Sladdlös beskärningssåg
Akumulatorowa piła ogrodnicza
Πριόνι κλαδέματος μπαταρίας
Vezeték nélküli metszőfűrész
Bezšňůrová prořezávací pila
Fierăstrău cu lanț cu acumulator
Akumulátorová vyvetvovacia píla
Brezžična žaga za obrezovanje
Аккумуляторная цепная пила
WG326E WG326E.X
EN
P09
D
P21
F
P35
I
P51
ES
P65
PT
P79
NL
P93
DK
P107
NOR
P120
SV
P132
PL
P144
GR
P158
HU
P173
RO
P187
CZ
P201
SK
P214
SL
P227
RU
P240
loading

Sommaire des Matières pour Worx WG326E Serie

  • Page 1 Cordless pruning saw Akku-Astschere Scie d’élagage sans fil Sega per potatura senza filo Sierra podadora sin cable Serra podadora sem fio Snoerloze snoeizaag Ledningsfri grensav P107 Greinsag uten ledning P120 Sladdlös beskärningssåg P132 Akumulatorowa piła ogrodnicza P144 Πριόνι κλαδέματος μπαταρίας P158 Vezeték nélküli metszőfűrész P173...
  • Page 3 Original Instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Opprinnelige Instruksjonene Bruksanvisning i original Instrukcja oryginalna Πρωτοτυπο οδηγιων χρησης Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Izvirna navodila Оригинальное...
  • Page 5 Kink...
  • Page 6 3-5 mm 100%...
  • Page 9 TABLE OF CONTENT grounded. c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will 1. SAFETY INSTRUCTIONS increase the risk of electric shock. 2. COMPONENT LIST d) Do not abuse the cord. Never use the cord for 3.
  • Page 10 ignore tool safety principles. A careless action battery packs may create a risk of injury and fire. can cause severe injury within a fraction of a c) When battery pack is not in use, keep it away second. from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from 4) Power tool use and care...
  • Page 11 an electric shock. o) Recommendation to have sharpening and maintenance of the saw chain performed by d) Wear safety glasses protection. Further authorised service centres. protective equipment for hearing, head, hands, legs and feet is recommended. Adequate 2) Causes and operator prevention of kickback: protective clothing will reduce personal injury Kickback may occur when the nose or tip of the by flying debris or accidental contact with the...
  • Page 12 Recharge only with the charger specified by Worx. Do not use any charger other than that specifically provided for use with the equipment. l) Do not use any battery pack which is not designed for use with the equipment.
  • Page 13 When the log is supported on one end, as illustrated in Figure 3, cut 1/3 the diameter from the underside ( underbuck) (1). Then make the finished cut by overbucking (2) to meet the first cut. Figure 5 SYMBOLS Figure 3 When the log is supported on both ends, as To reduce the risk of injury, user illustrated in Figure 4, cut 1/3 the diameter from...
  • Page 14 * Not all the accessories illustrated or described Waste electrical products must are included in standard delivery. not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your 3. TECHNICAL DATA local authorities or retailer for recycling advice.
  • Page 15 2. Place the pruning saw on a solid, level surface. ensuring it is sharp and in good condition. 3. Use only genuine Worx chains or those The tightness of the grip on the handles and if any recommended for guide Bar.
  • Page 16 6. OPERATION kinks. 7. Fit the housing cover. The correct chain tension is reached when the chain can be raised approx. 1. BEFORE USING YOUR CORDLESS TOOL Half the drivelink depth from the guide bar in WARNING! The charger and battery pack are the center.
  • Page 17 1. Use the pruning saw only with secure footing. service center. To locate an authorized service 2. Hold the pruning saw at the right-hand side of center, visit www.worx.com. your body (See Fig. K). 3. Maintain pruning saw with care.
  • Page 18 better and safer performance. noted in this manual. • Follow steps outlined in this manual to sharpen Inspect guide bar before sharpening chain. A chain. worn or damaged guide bar is unsafe. A worn or • Keep handles dry, clean, and free of oil and damaged guide bar will damage chain.
  • Page 19 8. TROUBLESHOOTING TABLE The following table gives checks and actions that you can perform if your machine does not operate correctly. If these do not identify/remedy the problem, contact your service agent. WARNING: Switch off and remove the battery pack before investigating fault. Symptom Possible Cause Remedy...
  • Page 20 9. DECLARATION OF DECLARATION OF CONFORMITY CONFORMITY (BATTERY) Positec Germany GmbH Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany On behalf of Positec declare that the product On behalf of Positec declare that the product Description Battery-powered pruning saw Description Battery pack Type WG326E;...
  • Page 21 INHALTSVERZEICHNIS darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker 1. SICHERHEITSHINWEISE gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und 2. KOMPONENTEN passende Steckdosen verringern das Risiko 3. TECHNISCHE DATEN eines elektrischen Schlages. 4. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, 5.
  • Page 22 dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge bevor Sie es an den Akku anschließen, es außerhalb der Reichweite von Kindern aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind haben oder das Gerät eingeschaltet an die oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
  • Page 23 Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit Spannung gesetzt werden und Stromschläge kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen verursachen. führen. d) Tragen Sie Schutzbrille und Gehörschutz. e) Verwenden Sie kein Akkupack oder Werkzeug, Weitere Schutzausrüstung für Kopf, das beschädigt ist. Beschädigte oder Hände, Beine und Füße wird empfohlen. modifizierte Akkus können unvorhersehbare Passende Schutzbekleidung mindert die Reaktionen auslösen und zu Bränden,...
  • Page 24 Arbeiten kann zu schweren Verletzungen des unerwarteten Situationen ermöglicht. Bedieners oder von Umstehenden führen. c) Verwenden Sie stets vom Hersteller m) Befolgen Sie alle Anweisungen, wenn Sie vorgeschriebene Ersatzschienen und eingeklemmtes Material beseitigen, die Sägeketten. Falsche Ersatzschienen und Kettensäge lagern oder warten. Stellen Sie Sägeketten können zum Reißen der Kette oder sicher, dass der Schalter ausgeschaltet zu einem Rückschlag führen.
  • Page 25 Keile unterlegt und gestützt sein. Folgen Sie den erhalten. einfachen Anweisungen für leichtes Sägen. k) Nur mit dem von Worx bezeichneten Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät verwenden, das Wenn der Baumstamm wie in Abbildung 2 nicht ausdrücklich für den Gebrauch mit dem dargestellt auf seiner gesamten Länge abgestützt...
  • Page 26 Abbildung 5 Abbildung 3 Wenn der Baumstamm gemäß Abbildung 4 an beiden Enden abgestützt ist, sägen Sie ein SYMBOLE Drittel des Stammdurchmessers von oben ein (Vorhandschnitt) (1). Führen Sie anschließend den endgültigen Schnitt (2) durch, indem Sie Zur Reduzierung der die unteren zwei Drittel des Stammes von unten Verletzungsgefahr bitte die sägen, um auf den ersten Schnitt zu treffen.
  • Page 27 GEWINDESTÜCK FÜR ABDECKUNG Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen Haushaltsmüll KETTENRAD entsorgt werden, sondern SCHWERTSCHEIDE / FUTTERAL sollten nach Möglichkeit zu einer Recyclingstelle gebracht werden. * Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör Ihre zuständigen Behörden oder gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. Ihr Fachhändler geben Ihnen hierzu gerne Auskunft.
  • Page 28 beim selben Fachhändler zu beziehen, bei dem Sie Und ob das verwendete Werkzeug dem Design und auch Ihr Elektrowerkzeug gekauft haben. Weitere diesen Anweisungen entsprechend verwendet wird. Informationen finden Sie auf der Verpackung der Wird dieses Werkzeug nicht anemessen Zubehörteile. Auch Ihr Fachhändler berät Sie gerne. gehandhabt, kann es ein Hand-Arm- Vibrationssyndrom erzeugen.
  • Page 29 2. Stellen Sie die Kettensäge auf eine stabile, HINWEIS: Die Lebensdauer und Schnittleistung ebene Oberfläche. der Kette hängt von der optimalen Schmierung 3. Verwenden Sie nur Original Worx-Ketten oder ab. Daher sollte die Kette vor dem Betrieb geölt solche, die für die Führungsschiene ausgelegt werden.
  • Page 30 darauf, dass keine Metallteile o. ä. die Anschlüsse macht andererseits die Kette sehr schnell des Ladegeräts oder des Akkus berühren; andernfalls stumpf. kann es zu einem gefährlichen Kurzschluss kommen. (3) Wenn Sie bereit für den ersten Schnitt sind, HINWEIS: Der Akku ist NICHT GELADEN und muss drücken Sie den Entriegelungsknopf mit dem vor dem ersten Gebrauch aufgeladen werden.
  • Page 31 Kundendienst beheben. Unsere zugelassenen Verwenden Sie die Kettensäge niemals über Kundendienste finden auf der Webseite www. Schulterhöhe. worx.com. 3. Halten Sie Ihre Kettensäge immer in Sägen von Holz unter Spannung (Siehe Abb. O) einwandfreiem Pflegezustand. ACHTUNG: Beim Sägen von unter Spannung •...
  • Page 32 Wartung der Führungsschiene zu verschlissen sind oder die Kette gebrochen Damit Ihre Führungsschiene eine möglichst lange ist. Verwenden Sie nur die in diesem Handbuch Gebrauchslebensdauer erreicht, werden folgende erwähnten Ketten. Wartungsarbeiten empfohlen: Inspizieren Sie die Kettenführung bevor Sie Die Führungsschiene, auf der die Kette läuft, muss die Kette nachschleifen.
  • Page 33 unsortierten Hausmüll. 8. PROBLEMLÖSUNG Wenn Ihr Elektrowerkzeug nicht einwandfrei funktioniert, zeigt Ihnen die folgende Tabelle Fehlersymptome, mögliche Ursachen sowie Maßnahmen zur Abhilfe. Können Sie damit das Problem nicht identifizieren und beseitigen, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt. ACHTUNG: Schalten Sie vor der Fehlersuche das Elektrowerkzeug aus und entnehmen Sie den Akku. Symptome Mögliche Ursache Abhilfe...
  • Page 34 9. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (AKKU) Wir, Positec Germany GmbH Wir, Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Erklären im Namen von Positec, dass das Produkt Beschreibung Batteriebetriebene Kettensäge Erklären im Namen von Positec, dass das Produkt Typ WG326E;...
  • Page 35 SOMMAIRE 2) Sécurité électrique a) Il faut que les fiches de l’outil électrique soient 1. CONSIGNES DE SCURITÉ adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser 2. LISTE DES COMPOSANTS d’adaptateurs avec des outils à branchement 3.
  • Page 36 brancher des outils dont l’interrupteur est en de dommages, faire réparer l’outil avant de position marche est source d’accidents. l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une f) Garder affûtés et propres les outils permettant partie tournante de l’outil peut donner lieu à...
  • Page 37 g) Suivez toutes les instructions de charge et ne fixe et sécurisée. Les surfaces glissantes ou rechargez pas la batterie ou l’outil en dehors instables peuvent provoquer une perte d’équilibre de la plage de température spécifiée dans les ou une perte de contrôle de la scie à chaîne. instructions.
  • Page 38 Mouvement imprévu et brutal de la barre de k) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui guidage (risques de coupe) spécifié par Worx. N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifiquement fourni avec Les pièces projetées de la chaîne de sciage l’appareil.
  • Page 39 l’utilisez pas. p) Respectez les procédures de mise au rebut. q) Ne pas mélanger des piles de fabrication, capacité, taille ou type différents dans un appareil. r) Protégez la batterie des micro-ondes et des hautes pressions. s) Attention ! Ne pas utiliser de piles non rechargeables.
  • Page 40 à la Figure 5. Afin d’assurer le contrôle complet au moment où le tronc est « complètement scié Ne pas brûler », réduire la pression appliquée en fin de coupe tout en continuant à maintenir une prise ferme sur les poignées de la tronçonneuse. Veiller à ce Les batteries peuvent entrer que la chaîne de la scie ne touche pas le sol.
  • Page 41 PACK BATTERIE* Masse (chaîne & guide 1.18 kg inclus) (Outil nu) VERROU DE PACK BATTERIE* ** Tension mesurée sans charge. La tension de la CAPOT DE PROTECTION batterie initiale atteint un maximum de 20 volts. La COUVERCLE DU BOÎTIER tension nominale est de 18 volts. ***X = 1-999 ,A-Z , M1-M9, la seule différence CHAÎNE entre ces modèles est que les clients visés sont...
  • Page 42 2. Placer la tronçonneuse sur une surface plate et ferme. AVERTISSEMENT: Pour être précise, une 3. Utiliser les chaînes Worx originales ou celles évaluation du niveau d’exposition en conditions recommandées pour le guide uniquement. réelles d’utilisation doit également tenir compte de 4.
  • Page 43 Si la tension de la chaîne est incorrecte, L’huile multifonctionnelle se répartit sur la chaîne. desserrez le couvercle du carter et resserrez- La chaîne est graissée. le une fois la tension de chaîne correctement réglée. (Voir Fig. D) 5. FONCTIONNEMENT REMARQUE: La chaîne est bien tendue quand elle peut être levée de la barre de guidage et que le lien d’entraînement est dans le rail de la barre...
  • Page 44 IMPORTANT: Durant le sciage, contrôler la même temps. Votre scie n’a pas été conçue pour tension de la chaîne toutes les 10 minutes. cela. • Ne plongez pas l’extrémité du guide dans la terre (1) Montez le pack de batterie dans la ni n’effectuez de découpes plongeantes (percer tronçonneuse.
  • Page 45 Faites réparer la machine trou du pignon d’entraînement. par un centre technique agréé. Pour trouver un centre technique, visitez le site www.worx.com. Lorsque la partie supérieure du rail de guidage est 3. Entretenez soigneusement la tronçonneuse. irrégulière, utilisez une lime plate pour refaire des •...
  • Page 46 ce guide. triés. Travailler avec un guide usé ou endommagé vous expose à un risque de blessures, expose la chaîne à des dommages et rend la coupe plus difficile. Contrôle du graissage automatique AVERTISSEMENT: Enlevez le boîtier de batterie hors de la scie avant de procéder à...
  • Page 47 8. GUIDE DE DEPANNAGE Au cas où votre outil électroportatif ne fonctionnerait pas correctement, le tableau suivant vous montre les types de pannes et les causes possibles et vous indique comment vous pouvez y remédier. Si malgré cela vous n’arrivez pas à identifier le problème et à le résoudre, contactez votre Service Après-Vente. ATTENTION: Avant de dépister la panne, arrêtez l’outil électroportatif et sortez l’accu.
  • Page 48 9. DÉCLARATION DE DECLARATION DE CONFORMITÉ CONFORMITE (BATTERIE) Nous, Nous, Positec Germany GmbH Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Positec déclare que le produit Positec déclare que le produit Description Tronçonneuse sans fil Description Batterie Modèle WG326E;...
  • Page 49 EXIGENCES D’ÉTIQUETAGE DES PRODUITS DE TRIMAN FRANCE Gros outils (ne pouvant être déplacés par une seule personne) Applicables aux outils contenant des blocs de batterie et des accessoires (y compris les chargeurs) Applicables aux outils contenant des blocs de batterie, des piles sèches ou des piles boutons et des accessoires Applicables aux outils CC sans...
  • Page 50 Applicables aux outils CC avec accessoires et aux outils CC/CA avec noyau électrique intégré Bloc de batterie vendu séparément Scie d’élagage sans fil...
  • Page 51 SOMMARIO presa di corrente. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non impiegare 1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA spine adattatrici assieme a utensili con collegamento a terra. Le spine non modificate e 2. ELENCO DEI COMPONENTI le prese adatte allo scopo riducono il rischio di 3.
  • Page 52 batteria e prima di sollevare o trasportare e) Eseguire la manutenzione di elettroutensile l’elettroutensile. Il fatto di tenere il dito sopra e accessori. Verificare che le parti mobili all’interruttore o di collegare l’utensile acceso dell’elettroutensilefunzionino perfettamente all’alimentazione di corrente potrebbe essere e non s’inceppino, che non ci siano pezzi causa di incidenti.
  • Page 53 danneggiate o modificate potrebbero dovuto a materiale di scarto scaraventato per manifestare un comportamento imprevedibile l’aria o a contatti accidentali con la catena della con la possibilità di causare un’esplosione o un sega. incendio. e) Non utilizzare una motosega su un albero, su f) Non esporre una batteria o un utensile al fuoco una scala, da un tetto o da qualsiasi supporto o a temperature elevate.
  • Page 54 del materiale inceppato, la conservazione o la miglior controllo della sega a catena quando si manutenzione della sega a catena. Assicurarsi presentano situazioni inaspettate. che l’interruttore sia spento e che la batteria c) Utilizzare sempre guide di ricambio e catene sia rimossa.
  • Page 55 Ricaricare solo con il caricatore specificato da molto meno affilata. Worx. Non utilizzare caricatori diversi da quelli forniti per l’uso specifico con l’apparecchiatura. l) Non utilizzare un pacco batteria non progettato per l’uso con l’apparecchiatura.
  • Page 56 Quando il tronco è supportato da entrambe le estremità, come illustrato nella Figura 4, tagliare Indossare protezione per le 1/3 del diametro dall’alto (soprataglio) (1); Quindi orecchie praticare il taglio finale tagliando i 2/3 inferiori per incontrare (2) il primo taglio. Indossare protezione per gli occhi Indossare una mascherina...
  • Page 57 3. DATI TECNICI Batteria agli ioni di litio (Li-Ion). Questo prodotto è Codice WG326E WG326E.X (3 - designazione stato contrassegnato con un del macchinario, rappresentativa della sega per simbolo riguardante la raccolta potatura a batteria) differenziata per tutti i pacchi batteria.
  • Page 58 INFORMAZIONI SUL gestito correttamente. RUMORE AVVERTENZA: per essere precisi, una stima del livello di esposizione nelle attuali condizioni di utilizzo dovrebbe anche tenere conto di tutte le parti Pressione sonora ponderata A = 78.6 dB(A) del ciclo operativo, come le volte in cui lo strumento viene spento e il tempo in cui viene lasciato girare a 3 dB(A) vuoto senza realmente fare il suo lavoro.
  • Page 59 IMPORTANTE: È importante utilizzare compatta. lubrificante per barre e catene che è formulato 3. Utilizzare esclusivamente catene Worx originali per funzionare in un ampio intervallo di temperature o catene raccomandate per la barra di guida. senza diluizione richiesta. Questo è disponibile 4.
  • Page 60 BATTERIA (VEDI FIG. H) potrebbe bruciarsi. La sega funzionerà meglio e Premere il pulsante di rilascio batterie per più sicuramente se utilizzato alla giusta velocità. rimuovere le batterie dall’utensile. Una volta (6) Rimuovere la sega da un taglio con la sega ricaricate le batterie, inserirle nelle porte batteria.
  • Page 61 Per trovare un centro di assistenza autorizzato, zone difficili da raggiungere e non stare in piedi visitare www.worx.com. su una scala a pioli durante il taglio (Vedi Fig. N). 3. Mantenere la motosega con cura.
  • Page 62 the battery pack safely before disposing of the Limare le appliance. Do not throw batteries away or throw estremità della them in the normal trash can. Also do not dispose guida e i lati of the battery with the machine. Remove the used squadrati battery pack from the appliance and dispose of it at the nearest or convenient dedicated recycling...
  • Page 63 8. INDIVIDUAZIONE DEI GUASTI Qualora l’elettroutensile non dovesse funzionare correttamente, la tabella che segue illustra problemi che si evidenziano in caso di guasto le possibili cause e le misure da adottare a rimedio del problema. Se non fosse possibile, in base alla stessa, identificare ed eliminare il problema, rivolgersi all’officina Service di fiducia.
  • Page 64 9. DICHIARAZIONE DI DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CONFORMITÀ (BATTERIA) NOI, NOI, Positec Germany GmbH Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany A nome di Positec si dichiara che il prodotto A nome di Positec si dichiara che il prodotto Descrizione Sega a catena senza filo Descrizione Batteria Codice...
  • Page 65 ÍNDICE 2) SEGURIDAD ELÉCTRICA a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD encajar perfectamente en el tomacorriente. Nunca modificar el enchufe de ninguna 2. LISTA DE COMPONENTES manera. No utilizar adaptadores con 3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y los que encajan 4.
  • Page 66 el interruptor está encendido invitan a los Comprobar si hay desalineamiento o accidentes. atascamiento de piezas móviles, rotura de piezas en general y cualquier otra condición d) Retire llaves de ajuste o llaves inglesas antes que pueda afectar la operación normal de la de poner la herramienta en funcionamiento.
  • Page 67 f) No arroje una batería o herramienta al fuego sierra. ni las exponga a una temperatura excesiva. La e) No utilizar una sierra de cadena en un árbol, exposición al fuego y a temperaturas superiores en una escalera, desde una azotea, o cualquier a 130 °C puede provocar una explosión.
  • Page 68 accionamiento inesperado de la sierra de pueden provocar la rotura de la cadena o un cadena mientras se despeja material atascado rechazo. o se da servicio puede tener como resultado d) Respete las instrucciones del fabricante lesiones personales graves. para el afilado y mantenimiento de la cadena n) La recomendación es que el primer usuario de sierra.
  • Page 69 Recargue solo con el cargador indicado por arriba (corte superior); evite el contacto con el Worx. No utilice ningún otro cargador que no suelo, ya que esto perjudicaría al filo de la cadena. sea el específicamente proporcionado para el uso con este equipo.
  • Page 70 Si el tronco está apoyado por ambos extremos, tal como se muestra en la figura 4, corte 1/3 del Utilice protección auditiva diámetro desde la parte superior (corte superior) (1). A continuación, finalice el corte cortando por la parte inferior los 2/3 restantes hasta encontrarse con el primer corte (2).
  • Page 71 3. CARACTERÍSTICAS Batería de iones de litio. Este TÉCNICAS producto tiene una marca que lo designa para la recogida Modelo WG326E WG326E.X (3 - designación selectiva, junto con otras pilas de maquinaria, representativa de sierra de poda y baterías. Una vez recogido, se accionada por batería) reciclará...
  • Page 72 INFORMACIÓN SOBRE EL correctamente. RUIDO ADVERTENCIA: Para conseguir una mayor precisión, debe tenerse en cuenta una estimación del nivel de exposición en condiciones Nivel de presión acústica = 78.6 dB(A) reales de todas las partes del ciclo de uso, como los ponderada tiempos durante los que la herramienta está...
  • Page 73 LUBRICACIÓN y firme. NOTA: La vida útil y el rendimiento de corte de 3. Utilice únicamente cadenas Worx o cadenas la cadena dependen de que su lubricación sea recomendadas para la espada. óptima. Por lo tanto, la cadena debe engrasarse 4.
  • Page 74 volver a ser cargada. permitiendo que la sierra haga su trabajo. El motor se sobrecargará y se puede comer. (2) EXTRAER O INSTALAR EL PACK DE BATERÍA La sierra funcionará mejor y más segura a la (Ver Fig. H) velocidad para la que ha sido diseñada. Presione el botón de desbloqueo de la batería (6) Quite la motosierra de un corte cuando para extraer la batería de la herramienta.
  • Page 75 Para buscar un centro de servicio autorizado, visite www.worx.com. Aserrado de madera en tensión (Ver Fig. O) 3. Realice tareas de mantenimiento en la ADVERTENCIA: Esté prevenido al cortar una motosierra con cuidado rama que se encuentre bajo tensión, ya que...
  • Page 76 PROTECCIÓN AMBIENTAL cadena. Compruebe el estado de la barra directriz cada vez que la cadena se afila. Una barra directriz Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos no deben depositarse en desgastada dañará la cadena y dificultará el corte la basura doméstica. Se deben reciclar en las Después de cada uso, con la unidad desconectada de la fuente de alimentación, limpie todo el serrín de instalaciones especializadas.
  • Page 77 8. INVESTIGACIÓN DE AVERÍAS En la siguiente tabla se indican los síntomas, posibles causas y soluciones para ayudarle en el caso de que su herramienta eléctrica no funcione correctamente. Si ello no le permite identificar o subsanar el fallo diríjase a su taller de servicio habitual. ATENCIÓN: Antes de tratar de localizar el fallo desconecte la herramienta eléctrica y retire el acumulador.
  • Page 78 9. DECLARACIÓN DE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CONFORMIDAD (BATERÍA) Los que reciben, Los que reciben, Positec Germany GmbH Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany En nombre de Positec declaran que el producto En nombre de Positec declaran que el producto Descripción Motosierra inalámbrica Descripción Batería Modelo WG326E;...
  • Page 79 ÍNDICE a) A ficha do berbequim deve encaixar bem na tomada de alimentação. Nunca modifique 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA fichas, seja de que maneira for. Não utilize nenhuma ficha de adaptação com ferramentas 2. LISTA DE COMPONENTES eléctricas que tenham ligação à terra. Fichas 3.
  • Page 80 ligado podem ocorrer acidentes. inexperientes. d) Remova quaisquer chaves de ajuste ou de e) Realize a manutenção de ferramentas porcas antes de ligar a ferramenta eléctrica. elétricas e acessórios. Verifique quaisquer Chaves de porcas ou de ajuste fixadas a peças desalinhamentos, encaixes de peças móveis, móveis do berbequim podem causar lesões.
  • Page 81 e) Não utilize um conjunto de baterias ou reduzem o risco de lesões devido a aparas a ferramenta que esteja danificado ou tenha voar e no caso de um contacto involuntário sido modificado. As baterias danificadas ou com a corrente de serra. modificadas podem exibir um comportamento e) Não opere uma serra de corrente quando imprevisto, resultando em incêndio, explosão ou...
  • Page 82 ao limpar o material encravado ou ao fazer a Riscos residuais sua manutenção pode resultar em ferimentos Mesmo com a utilização prevista do aparelho, pessoais graves. existe sempre um risco residual que não pode n) Recomenda-se que um utilizador principiante ser evitado.
  • Page 83 (corte superior), k) Recarregue apenas com o carregador evite o contacto com o chão, uma vez que irá especificado pela Worx. Não utilize um reduzir significativamente a definição de corte da carregador que não se encontre especificado corrente.
  • Page 84 Usar máscara protectora Tenha cuidado com os ressaltos da serra de corrente e evite o contato com a ponta da barra Proteger contra chuva. Figure 4 Usar luvas de proteção Quando realizar o corte numa encosta, permaneça sempre no lado mais alto do tronco, conforme ilustrado na Figura 5.
  • Page 85 2. LISTA DE COMPONENTES Tipo de corrente WA0142 adaptativo PROTECÇÃO DA CORRENTE Tipo de barra adaptativo WA0151 BOTÃO DA COBERTURA DA ENVOL- VENTE Tipo de bacteria Iões de Lítio BLOQUEIO DE LIGAÇÃO Peso (corrente e barra incluídas) (Ferramenta 1.18 kg INTERRUPTOR DE LIGAR/DESLIGAR nua) ÁREA DA PEGA...
  • Page 86 3. Utilize apenas correntes genuinas Worx ou as de operação, como os tempos em que a ferramenta recomendadas para a barra da guia.
  • Page 87 corrente na barra da guia logo à frente da dobra 4. Aplique óleo multifunções na área (a) entre a e retire a dobra. barra de guia e a corrente da serra. (Veja figura F) NOTA: A corrente deve rodar livremente e estar NOTA: Aplique óleo de lubrificação após cada 5 sem dobras.
  • Page 88 indicada na secção dos acessórios. • Mantenha-se sempre bem posicionado e em Para colocar em funcionamento o aparelho, deverá equilíbrio. pressionar o bloqueio de ligação, pressionar • Mantenha-se ligeiramente à esquerda da serra. completamente o interruptor de ligar/desligar e Isto previne que o seu corpo fique em linha reta mantê-lo nesta posição.
  • Page 89 é evidente. Leve as peças danificadas a ser reparadas pelo Extremidades centro de serviço autorizado. Para localizar um e laterais centro de serviço autorizado, visite www.worx. quadradas no trilho da lima 3. Mantenha a Motosserra com cuidado. •...
  • Page 90 AFIAR A CORRENTE DE SERRA ATENÇÃO: Remova o conjunto de pilhas da ferramenta antes de realizar qualquer ajuste, reparação ou manutenção. É possível ocorrer situações de lesões graves ou morte do choque elétrico ou contacto corporal com a corrente em movimento. Os bordos de corte na corrente são afiados.
  • Page 91 8. LOCALIZAÇÃO DE ERROS Se a ferramenta eléctrica não estiver funcionando correctamente, a seguinte tabela descreve sinais de erro, possíveis causas e medidas de solução. Se não for possível identificar e eliminar o problema com estas informações, dirija-se à sua oficina de serviço pós-venda. ATENÇÃO: Antes de tentar localizar o erro, deverá...
  • Page 92 9. DECLARAÇÃO DE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CONFORMIDADE (BATERIAS) Nós, Nós, Positec Germany GmbH Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Em nome da Positec, declara que o produto Em nome da Positec, declara que o produto Descrição Motosserra sem fios Descrição Baterias Tipo...
  • Page 93 INHOUDSOPGAVE moet passen in het stopcontact. Pas de stekker op geen enkele manier aan om te zorgen dat hij 1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES wel past. Gebruik geen adapterstekkers terwijl u geaard elektrisch gereedschap gebruikt. 2. ONDERDELENLIJST Onaangepaste stekkers die in het stopcontact 3.
  • Page 94 draagt. Gereedschap dragen terwijl u uw vinger gereedschap kan in de handen van ongetrainde op de schakelaar houdt, of de stekker in het gebruikers gevaarlijk zijn. stopcontact steken terwijl het gereedschap e) Onderhouden van het gereedschap en ingeschakeld staat, is vragen om ongelukken. accessoires.
  • Page 95 mogelijk een arts te raadplegen. Vloeistof gehoorbescherming. Overige beschermende die afkomstig is uit de accu kan irritatie of uitrusting voor hoofd, handen, benen brandwonden veroorzaken. en voeten wordt geadviseerd. Passende beschermende kleding vermindert het e) Gebruik geen accu of gereedschap dat verwondingsgevaar door rondvliegend beschadigd of aangepast is.
  • Page 96 ervoor dat de schakelaar is uitgeschakeld c) Gebruik altijd de door de fabrikant en de accupack is verwijderd. Onverwachte voorgeschreven vervangende kettinggeleiders bediening van de kettingzaag tijdens het en zaagkettingen. Verkeerde vervangende verwijderen van vastgelopen materiaal of kettinggeleiders en zaagkettingen kunnen tot onderhoud kan leiden tot ernstig persoonlijk kettingbreuk en terugslag leiden.
  • Page 97 Laad alleen op met een lader met de technische Als de stam over de gehele lengte wordt gegevens van Worx. Gebruik geen andere lader ondersteund, zoals getoond wordt in Afbeelding dan de lader die specifiek voor dat doel met de 2, wordt vanaf de bovenkant gezaagd (overbuck), apparatuur is meegeleverd.
  • Page 98 Als de stam aan beide zijden wordt ondersteund, zoals getoond wordt op Afbeelding 4, maak dan Draag oorbescherming een inkeping tot 1/3 van de diameter van de bovenzijde (overbuck) (1). Maak dan de volgende inkeping (2) door vanaf de onderzijde in te zagen tot 2/3 deel om de eerste inkeping te raken.
  • Page 99 Spanning 20 V Max.** Li-Ion-accu Dit product is uitgerust met een symbool Zwaardlengte 12 cm dat ‘gescheiden inzameling’ aanduidt voor alle accu’s. Ze Kettingsnelheid 7.6 m/s worden dan gerecycled of gedemonteerd om de impact Kettingmaat 7.6 mm op het milieu te verminderen. Accu’s kunnen gevaarlijk zijn Aantal kettingschakels voor het milieu en de menselijke...
  • Page 100 A1) WAARSCHUWING: Voor de nauwkeurigheid 2. Plaats de kettingzaag op een vlak oppervlak. moet bij een schatting van het 3. Gebruik alleen originele Worx-kettingen of die blootstellingsniveau in de feitelijke geschikt zijn voor de geleidebalk. gebruiksomstandigheden rekening worden gehouden 4.
  • Page 101 lipje voor het positioneren van de stang op het 1. Kreupelhoutsnoeier uitschakelen en de accu stootkussen passen in de spiebaan van de eruit nemen. opening op de geleidestang. (Zie afb. B1, B2) 2. De kreupelhoutsnoeier zo op een vlakke 6. Controleer of alle delen goed geplaatst zijn. Zorg ondergrond plaatsen dat het kettingtandwiel dat de aandrijftanden goed in het aandrijfwiel naar boven is gericht.
  • Page 102 vast en grijp de motorbehuizing met de linkerhand kan echter nog steeds wat terugslag optreden met om veilig te werken. deze zaag. Ter voorkoming van zaagterugslag. 2. IN- EN UITSCHAKELEN (Zie afb. J) • Zorg ervoor dat alle veiligheidsvoorzieningen ATTENTIE: Controleer het accupack voordat u aanwezig zijn.
  • Page 103 Gebruik de kettingzaag niet als de schade de herstellen. veiligheid of werking beïnvloedt. Laat schade herstellen door een erkend onderhoudscentrum. Railranden en Ga naar www.worx.com om een bevoegd hellende vlakken onderhoudscentrum te vinden. vierkant vijlen 3. Onderhoud de kettingzaag met zorg.
  • Page 104 Zaagketting en zwaard vervangen of keren ze verkeerd worden weggegooid, wat gevaarlijk kan Vervang de ketting als de snijkanten te ver zijn voor het ecosysteem. Gooi afvalbatterijen niet versleten zijn om nog geslepen te kunnen worden weg als ongesorteerd huishoudelijk afval. en als de ketting breekt.
  • Page 105 8. PROBLEMEN OPLOSSEN Als het elektrische gereedschap niet goed werkt, vindt u in de volgende tabel informatie over foutsymptomen, mogelijke oorzaken en oplossingen. Neem contact op met een servicewerkplaats als u hiermee het probleem niet kunt verhelpen. LET OP: Schakel het elektrische gereedschap uit en verwijder de accu voordat u het gereedschap op storingen onderzoekt.
  • Page 106 9. CONFORMITEITVERKLARING CONFORMITEITVERKLARING (ACCUPACK) Wij, Positec Germany GmbH Wij, Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Namens Positec verklaar ik dat het product Beschrijving Draadloze kettingzaag Namens Positec verklaar ik dat het product Type WG326E;...
  • Page 107 INDHOLDSFORTEGNELSE b) Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer 1. SIKKERHEDSINSTRUKTIONER og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød. 2. KOMPONENTLISTE c) El-værktøjet må ikke udsættes for regn eller 3. TEKNISK DATA fugt. Indtrængning af vand i et el-værktøj øger 4.
  • Page 108 f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse anvendelsesområde, kan føre til farlige beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår situationer. og tøj væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der h) Hold håndtag og gribeflader tørre, rene er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, og fri for olie og smørefedt.
  • Page 109 producenten eller autoriserede reparatører. der er spændt eller smurt forkert, kan enten gå i stykker eller øge risikoen for tilbageslag. 1) Advarselshenvisninger til kædesave: k) Sav kun i træ. Brug kun kædesaven til arbejde, a) Hold alle legemsdele væk fra savkæden, den er beregnet til –...
  • Page 110 Ifølge apparatets type og konstruktion kan følgende potentielle farer opstå: k) Genoplad kun med laderen specificeret af Worx. Anvend ingen anden oplader end den, Kontakt med sværdets uafskærmede der specifikt er beregnet til brug med udstyret. savtænder (skæringsfarer) Brug kun det korrekte batteri til udstyret.
  • Page 111 2˝ 2˝ Figur 1 2. Træstamme afkortes Herved forstås, at det fældede træ deles i afsnit. Sørg for at stå sikkert og at legemsvægten er fordelt jævnt på begge fødder. Hvis det er muligt, bør stammen understøttes af grene, bjælker eller kile.
  • Page 112 2. KOMPONENTLISTE Bær støvmaske KÆDESKÆRM KNOP TIL KABINET Pas på tilbageslag fra KONTAKTSPÆRRE motorsaven, og undgå kontakt med spidsen på sværdet START-STOP-KONTAKT GREB Udsæt ikke værktøj for regn. BATTERIPAKKE * BUNDPLADE * HÅNDSKÆRM Bær beskyttelseshandsker KÆDEDÆKSEL SAVEKÆDE Må ikke brændes SVÆRD BUNDPLADE Hvis det ikke håndteres...
  • Page 113 ADVARSEL: Vibrationer og støjemissioner under Batteritype Lithium-ion selve brugen af elværktøjet kan afvige fra den deklarerede værdi afhængigt af, hvordan værktøjet Maskinvægt (inkl. bruges, især hvad slags emne behandles afhængigt kæde og sværd) (Bare 1.18 kg af følgende eksempler og andre variationer af, værktøjer) hvordan værktøjet bliver brugt: Hvordan værktøjet bruges og materialerne skæres...
  • Page 114 Brug af forkert olie 2. Læg kædesaven fra på en lige flade. medfører, at garantien bortfalder. 3. Brug kun originale Worx kæder eller dem der er Må ikke sluges. Hvis slugt, tilkald straks en læge. anbefalet til denne model.
  • Page 115 at fjerne de batterier fra dit værktøj, Efter tilbageslag. Begge dele reducerer chancen for genopladning isættes de batterier i batteriportene. tilbageslag. Men tilbageslag kan stadig forekomme Det er nok med et enkelt og let tryk. Kontroller, at med denne sav. batteriet sidder helt fast.
  • Page 116 Udskift sværdet når rillen er slidte, sværdet er bøjet eller finde et autoriseret servicecenter, kan du besøge knækket, eller når den overophedes eller afgratning www.worx.com. af skinnerne opstår. Hvis udskiftning er nødvendig, 3. Vedligehold motorsaven med omhu. så anvend kun det sværd der er angivet for saven i •...
  • Page 117 savsmuld med få store spåner, er kæden sløv. MILJØBESKYTTELSE Affald af elektriske produkter må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald. Indlever så vidt muligt produktet til genbrug. Kontakt de lokale myndigheder eller forhandleren, hvis du er i tvivl. TIL BATTERIREDSKABER Værktøj og batteri bør kun anvendes og opbevares i omgivelsestemperaturområdet 0 °C- 45 °C.
  • Page 118 8. FEJLFINDING Efterfølgende tabel indeholder fejlsymptomer, den mulige årsag samt den korrekte afhjælpning, hvis el- værktøjet ikke fungerer som det skal. Hvis du ikke kan finde/løse problemet hermed, bedes du kontakte serviceforhandleren. ADVARSEL: Sluk for værktøjet og tag batteriet ud, før du begynder at lede efter fejlen. Symptom Mulig årsag Afhjælpning...
  • Page 119 9. KONFORMITETSERKLÆRING KONFORMITETSERKLÆRING (BATTERI) Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Namens Positec verklaar ik dat het product Beskrivelse Batteridreven motorsav Namens Positec verklaar ik dat het product Type WG326E; WG326E.X (3 - betegnelse af Beskrivelse Batteri maskiner med batteridrevet grensav) Type WA3639...
  • Page 120 INNHOLDFORTEGNELSE for elektriske støt. b) Unngå kroppskontakt med jordede overflater 1. SIKKERHETSINSTRUKSJONER slik som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare ved elektriske støt hvis kroppen din 2. KOMPONENTLISTE er jordet. 3. TEKNISKE DATA c) Hold elektroverktøyet unna regn eller 4.
  • Page 121 f) Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær h) Hold håndtak og gripeflater tørre, rene og uten eller smykker. Hold hår og klær unna deler som olje eller fett. Glatte håndtak og gripeflater beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller hindrer sikker håndtering og styring av verktøyet langt hår kan komme inn i deler som beveger i uventede situasjoner.
  • Page 122 arbeid med kjedesagen kan ett øyeblikks trær. Bruk av motorsagen til andre operasjoner uoppmerksomhet føre til at klær eller enn den er beregnet for kan føre til alvorlig kroppsdeler kommer inn i sagkjedet. personskade. b) Hold kjedesagen fast i bakre håndtak med din m) Følg alle instruksjonene når du fjerner høyre hånd og ta tak i fremre håndtak med materiale, lagrer eller vedlikeholder...
  • Page 123 å lade og utlade batteripakken flere ganger for å oppnå maksimal ytelse. Restrisiki k) Bruk kun batterilader spesifisert av Worx. Bruk Selv med tiltenkt og korrekt bruk av redskapen ikke andre ladere enn de som er levert for bruk finnes det alltid en restrisiko som ikke kan med utstyret.
  • Page 124 «gjennomsagingen» reduserer du presstrykket mot slutten uten å løsne det gode taket på håndtakene til kjedesagen. Pass på at sagkjedet ikke berører bakken. Etter skjæringen må man vente til sagkjedet står stille før man tar bort kjedesagen. Slå alltid av motoren på kjedesagen før du skifter fra tre til tre.
  • Page 125 SVERDFESTEPLATE Hvis det ikke håndteres riktig, kan batteriet komme inn i STANGLOKALISERINGSTAPPER vannsyklusen, noe som kan KJETTINGSPENNEBOLT forårsake skade på økosystemet. Ikke kast brukte batterier som FESTING AV BOLTSTANG usortert kommunalt avfall. KJEDEHJUL Avfall etter elektriske produkter STANG OG KJEDEHYLSE/SLIRE må...
  • Page 126 Verktøyet er i god stand og godt vedlikeholdt. 2. Legg kjedesagen på en rett flate. 3. Bruk kun originale Worx kjeder eller de som Bruk av riktig tilbehør for verktøyet, og sørge for at anbefales for sagsverdet.
  • Page 127 sverdet, eller se på kjederetningssymbolet på myk børste eller løsemiddel. motorsaghuset. Sjekk at strammeplaten for 4. Påfør multifunksjonell olje i området (a) mellom sverdet vender utover. (Se figur A2) føringsstangen og sagkjedet. (Se figur F) 5. Legg kjedeleddene rundt kjedehjulet og sett MERK: Tilfør smøreolje etter hver femte kutting for sverdet slik på...
  • Page 128 (1) Sett batteripakken inn i maskinen. 2. Hold kjedesagen noe til høyre for din egen (2) Sørg for at delen av kubben som skal kuttes kropp. (Se figur K) ikke ligger på bakken. Dette vil hindre at kjedet 3. Kjedet må være i full fart før det berører veden. berører bakken når det kutter gjennom kubben.
  • Page 129 For å finne et er nødvendig, må det kun brukes styrestangen autorisert servicesenter, gå til www.worx.com. spesifisert for din sag i reservedelslisten eller på merket 3. Vedlikehold motorsagen godt. plassert på motorsagen. • Utsett aldri sagen for regn.
  • Page 130 8. FEILSØKING Følgende tabell viser problemstillinger og handlinger du kan utføre hvis maskinen ikke fungerer normalt. Hvis dette ikke identifiserer og retter opp problemet, kontakt din forhandlerservice. ADVARSEL: Slå av maskinen og fjern batteriet før feilsøking. Symptomer Mulig årsak Utbedring Kjedesagen fungerer Batteri tomt.
  • Page 131 9. SAMSVARSERKLÆRING SAMSVARSERKLÆRING (BATTERI) Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany På vegne av Positec erklær at produktet Beskrivelse Batteri-drevet kjedesag På vegne av Positec erklær at produktet Type WG326E; WG326E.X (3 - betegnelse på Beskrivelse Batteri utstyr, representativt for greinsag) Type WA3639...
  • Page 132 INNEHÅLLSFÖRTECKNING rör, element, spisar och kylskååp. Det finns en större risk för elstötar om din kropp är jordad. 1. SÄKERHETSINSTRUKTIONER c) Exponera inte strömförande verktyg för regn eller fuktiga förhållanden. Kommer det in vatten 2. KOMPONENTER i ett strömförande verktyg ökar det risken för 3.
  • Page 133 g) Om det på enheterna finns anslutning för från olja och fett. Hala handtag och greppytor dammutsug och dammuppsamling ser du ger inte säker hantering och kontroll över till att de är anslutna och används korrekt. verktyget i oväntade situationer. Använder du dessa anordningar reducerar det dammrelaterade faror.
  • Page 134 Kontrollera innan sågen startas att sågkedjan för icke ändamålsenliga arbeten kan farliga går fritt. Under arbete med en kedjesåg kan situationer uppstå. en kort oaktsamhet leda till att kläder eller l) Denna kedjesåg är inte avsedd för trädfällning. kroppsdelar råkar in i sågkedjan. Om kedjesågen används till andra arbeten än b) Håll i kedjesågen med högra handen på...
  • Page 135 ökar risken för bakslag. k) Ladda endast med laddare av varumärket Worx. Använd ingen annan laddare än den som specifikt ska användas med det här batteriet. Residuala risker l) Använd inte ett batteri som inte är avsett för Även om redskapet endast används för avsett...
  • Page 136 att vid “genomsågningsmomentet” bibehålla full kontroll över sågen, reducera mottrycket vid slutet av kapningen utan att lossa det stadiga greppet om kedjesågens handtag. Se till att sågkedjan inte berör marken. När snittet är färdigt vänta tills sågkedjan stannat innan du tar bort kedjesågen ur skäret.
  • Page 137 KEDJESPÄNNINGSBULT Batterierna kan komma in i vattnets kretslopp om de inte FÄSTSTÅNGSBULT kasseras korrekt och detta kan KEDJEHJUL vara skadligt för EKO-systemet. Kasta inte batterier i de vanliga SVÄRDS- OCH KEDJESKIDA/-SLIDA osorterade hushållssoporna. * I bruksanvisningen avbildat och beskrivet Uttjänade elektriska produkter får tillbehör ingår inte alltid I leveransen.
  • Page 138 REKOMMENDERADE Åtdragningsgraden av greppet på handtagen och om några antivibrations- och bullertillbehör används. BATTERIER OCH LADDARE Och att verktyget används såsom avsett enligt dess konstruktion och dessa instruktioner. Kategori Modell Kapacitet Detta verktyg kan orsaka hand-arm vibrationssyndrom om det används på felaktigt WA3639 2.0 Ah sätt.
  • Page 139 2. Placera motorsågen på ett stabilt, plant annat sätt kontaminerade. Skador kan uppstå till underlag. stång eller kedja. Om icke godkänd olja används, 3. Använd endast äkta Worx kedjor eller de som lämnas ingen garanti. rekommenderas för svärdet. Får inte sväljas. Kontakta läkare omedelbart om 4.
  • Page 140 Tryck ner knappen för att lossa batterisatserna Denna såg har en lå- kast-kedja och svärd för när du vill byta/ladda batterierna. Sätt tillbaka minskat kast. Båda dessa minskar risken för kast. batterisatserna i de avsedda portarna när Däremot kan kast ändå uppstå med denna såg. batterierna är fulladdade.
  • Page 141 Låt skador eller på etiketten som sitter på motorsågen. repareras av auktoriserad verkstad. För att hitta ett auktoriserat servicecenter, besök www.worx. Byte/vändning av sågkedja och svärd com. Byt ut sågkedjan när tänderna är för slitna för att 3.
  • Page 142 MILJÖSKYDD Uttjänta elektriska produkter får inte kasseras som hushållsavfall. Återanvänd där det finns anläggningar för det. Kontakta dina lokala myndigheter eller ĺterförsäljare för ĺtervinningsrĺd. FÖR BATTERIVERKTYG Omgivningstemperaturintervallen för att använda eller förvara verktyget och batteriet är 0 °-45 °C. Det rekommenderade omgivningstemperaturintervallen för laddningssystem vid laddning är 0 °-40 °C. INFORMATION ANGÅENDE SÄKER HANTERING AV ANVÄNDA BATTERIER: I slutet av apparatens livslängd, ta bort batteripaketet säkert innan du gör dig av med apparaten.
  • Page 143 9. DEKLARATION OM DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE ÖVERENSSTÄMMELSE (BATTERIPAKET) Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany På Positecs vägnar förklara att produkten Beskrivning Sladdlös motorsåg På Positecs vägnar förklara att produkten WG326E; WG326E.X (3 - betecknande Beskrivning Batteripaket för maskineri, representativt för batteridrivna Typ WA3639...
  • Page 144 SPIS TREŚCI 2) Bezpieczeństwo elektryczne a) Wtyczka urządzenia musi pasować do 1. INSTRUKCJE NT. BEZPIECZEŃSTWA gniazda. Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie należy używać 2. LISTA KOMPONENTÓW wtyczek adapterowych razem z uziemionymi 3. DANE TECHNICZNE narzędziami. Niezmienione wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają...
  • Page 145 się w pozycji wyłączenia. W przypadku, że e) Dotrzymuj regularnego wykonywani przy noszeniu urządzenia trzyma się palec na konserwacji urządzenia i osprzętu. Należy włączniku/wyłączniku lub włączone urządzenie kontrolować, czy ruchome części urządzenia podłączone zostanie do prądu, to może to funkcjonują bez zarzutu i nie są zablokowane, doprowadzić...
  • Page 146 e) Zabrania się używania uszkodzonego d) Należy zawsze stosować okulary ochronne lub zmodyfikowanego akumulatorka lub i środki ochrony słuchu. Zaleca się też urządzenia. Uszkodzone lub zmodyfikowane stosowanie hełmu ochronnego, środków akumulatorki mogą działać w nieoczekiwany ochronny rąk, nóg i stóp. Odpowiednia sposób wywołując pożar, eksplozję...
  • Page 147 injury to the operator or bystanders. kontroli nad pilarką w nieoczekiwanych sytuacjach. m) Przestrzegaj wszystkich instrukcji podczas usuwania zakleszczonego materiału, c) Należy używać jedynie zalecanych przez przechowywania lub serwisowania pilarki. producenta części zamiennych (prowadnic Upewnij się, że przełącznik jest wyłączony, i łańcuchów).
  • Page 148 (górne cięcie) Podczas tej czynności należy wystrzegać się kontaktu z ziemią, ponieważ k) Akumulatory należy ładować tylko w wypływa to negatywnie na ostrość łańcucha. ładowarkach, które poleci producent Worx. l) Nie używaj ogniwa lub modułu akumulatora nie przeznaczonego do pracy z danym urządzeniem.
  • Page 149 SYMBOLE Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń, użytkownik powinien przeczytać podręcznik z instruk- cjami. Używać ochrony słuchu Rys. 3 Używać ochrony wzroku Gdy pień jest podparty na obu końcach, jak pokazano na Rysunku 4, przeciąć na 1/3 średnicy od góry (górne cięcie) (1). Następnie wykonać cięcie końcowe na dolne 2/3 średnicy (2), Używać...
  • Page 150 3. DANE TECHNICZNE Zawsze używaj piły do Typ WG326E WG326E.X (3 - oznaczenie przycinania obiema rękami. urządzenia, piła ogrodnicza) Bateria litowo-jonowa. WG326E WG326E.X*** Ten produkt oznaczono symbolem „segregacji Napięcie 20 V Max.** odpadów” dla zużytych baterii i akumulatorów. Umożliwia Długość prowadnicy 12 cm to jego recycling i demontaż, które zmniejszają...
  • Page 151 DANE DOTYCZĄCE HAŁASU OSTRZEŻENIE: W szczególności, oszacowanie poziomu ekspozycji w rzeczywistych warunkach I WIBRACJI używania powinno brać także pod uwagę wszystkie elementy cyklu działania, takie jak czasy wyłączenia narzędzia i czas bezczynności, ale nie rzeczywiście Ważone ciśnienie akusty- = 78.6 dB(A) wykonywaną...
  • Page 152 WAŻNE: Ważne jest, aby stosować smar do 3. Używać wyłącznie oryginalnych łańcuchów prowadnic i łańcuchów, który jest Worx lub zalecanych dla prowadnicy łańcucha. przystosowany do pracy w szerokim zakresie 4. Łańcuch piły włożyć w przebiegający na około temperatur bez konieczności rozcieńczania go rowek prowadnicy.
  • Page 153 intensywnym używaniu, zestaw baterii może być (5) Prowadź pilarkę przy użyciu niewielkiego zbyt gorący, aby przystąpić do jego ładowania. nacisku i nie stosuj nadmiernej siły, pozwalając Przed ładowaniem należy zaczekać na jego pile na wykonanie jej pracy. Może nastąpić ochłodzenie. przeciążenie silnika i jego spalenie.
  • Page 154 Nie należy próbować piłowania w ciężko serwisowego. Aby wyszukać autoryzowany dostępnych miejscach lub stojąc na drabinie. punkt serwisowy, odwiedź stronę internetową Nie piłować nigdy powyżej wysokości ramion www.worx.com. (Patrz Rys. N). 3. Należy ostrożnie obchodzić się z piłą Nigdy nie używać piły łańcuchowej powyżej łańcuchową.
  • Page 155 Jeżeli górna część szyny jest nierówna, użyj ZALECENIA DLA NARZĘDZI płaskiego pilnika, aby uzyskać kwadratowe krawędzie AKUMULATOROWYCH i boki. Zakres temperatury otoczenia do pracy urządzenia i akumulatorka, oraz ich przechowywania wynosi od 0 °Cdo 45 °C. Zeszlifowane Zalecany zakres temperatury otoczenia dla krawędzie szyny systemu ładowania, podczas jego ładowania, oraz kwadratowe...
  • Page 156 8. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW W przypadku ewentualnych problemów z funkcjonowaniem elektronarzędzia, w poniższej tabelce znaleźć można różne rodzaje błędów, możliwe ich przyczyny oraz właściwy sposób ich usuwania. Jeżeli za jej pomocą nie uda się zidentyfikować i usunąć usterki, pomocy należy szukać w punkcie serwisowym. UWAGA: Przed przystąpieniem do lokalizacji usterki należy wyłączyć...
  • Page 157 9. DEKLARACJA DEKLARACJA ZGODNOŚCI (AKUMULATORKI) ZGODNOŚCI Positec Germany GmbH Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany W imieniu firmy Positec zaświadczam, że produkt W imieniu firmy Positec zaświadczam, że produkt Nazwa Akumulatorki Opis Bezprzewodowa piła łańcuchowa Typ WA3639 WG326E;...
  • Page 158 ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ χάσετε τον έλεγχο του εργαλείου. 1. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 2) Ηλεκτρική ασφάλεια 2. ΛΙΣΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ a) Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να 3. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ταιριάζει στην πρίζα. Μην τροποποιήσετε το φις με κανέναν τρόπο. Μη χρησιμοποιείτε 4. ΧΡΗΣΗ ΣΎΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟΝ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟ φις...
  • Page 159 σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας, b) Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα ηλεκτρικό προστατευτικό κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα εργαλείο που έχει χαλασμένο διακόπτη On/ με τις εκάστοτε συνθήκες, ελαττώνει τον Off. Ένα ηλεκτρικό εργαλείο που δεν μπορείτε κίνδυνο τραυματισμών. πλέον να το θέσετε σε λειτουργία και/ή εκτός λειτουργίας...
  • Page 160 καθορίζεται από τον κατασκευαστή. Ένας ή από εξουσιοδοτημένα συνεργεία σέρβις φορτιστής που είναι κατάλληλος μόνο για ένα πελατών. συγκεκριμένο τύπο μπαταριών δημιουργεί 1) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΓΙΑ κίνδυνο πυρκαγιάς όταν χρησιμοποιηθεί για ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΑ: άλλες μπαταρίες. a) Να κρατάτε όλα τα μέλη του σώματός σας b) Χρησιμοποιείτε...
  • Page 161 χειριστή ή/και να οδηγήσει σε απώλεια του οδήγησης έρθει σε επαφή με ένα αντικείμενο ή ελέγχου του αλυσοπρίονου. όταν το ξύλο λυγίζει και η αλυσίδα του πριονιού σφηνώσει στην τομή. h) Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν κόβετε θάμνους ή νεαρά δέντρα. Το λεπτό Μια...
  • Page 162 Απώλεια ακοής, εάν δεν χρησιμοποιούνται επιτευχθούν οι μέγιστες επιδόσεις της. ωτοασπίδες κατά την εργασία k) Για επαναφόρτιση χρησιμοποιήστε μόνο τον φορτιστή που καθορίζει η Worx. Μη χρησιμοποιήσετε άλλον φορτιστή εκτός ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ από αυτόν που παρέχεται αποκλειστικά για χρήση μαζί με τον εξοπλισμό.
  • Page 163 2˝ Ξαλάφρωμα ονομάζεται το κόψιμο των κλαδιών από το κομμένο δέντρο. Τα μεγάλα κλαδιά που κατευθύνονται προς τα κάτω, επάνω στα οποία στηρίζεται το δέντρο, πρέπει να κόβονται τελευταία. Μικρά κλαδιά θα πρέπει να κόβονται “μια κι έξω”, όπως φαίνεται στην εικόνα 1. Κλαδιά...
  • Page 164 Εάν γίνει εσφαλμένη απόρριψη των μπαταριών μπορεί να εισέλθουν στον κύκλο του νερού με αποτέλεσμα να τεθεί σε κίνδυνο το οικοσύστημα. Μην απορρίπτετε τις άχρηστες μπαταρίες ως μη ταξινομημένα αστικά απορρίμματα. Απόβλητα σχετικά με ηλεκτρισμό δεν πρέπει να πετάγονται μαζί με τα απόβλητα του...
  • Page 165 ΜΠΑΤΑΡΙΑ* Βάρος (αλυσίδα και μπάρα συμπεριλαμβ- ΚΟΥΜΠΙ ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΣΗΣ ΣΤΟΙΧΕΙΟΥ 1.18 kg άνονται)(γυμνό ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ* εργαλείο) ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟ ΧΕΡΙΟΥ **Τάση μετρηθείσα χωρίς φορτίο. Η αρχική τάση ΚΑΛΥΜΜΑ ΠΕΡΙΒΛΗΜΑΤΟΣ της μπαταρίας φτάνει έως 20 βολτ. Η ονομαστική τάση είναι 18 βολτ. ΑΛΥΣΙΔΑ ΠΡΙΟΝΙΟΥ ***X=1-999, A-Z, M1-M9 χρήση μόνο για διαφορετικούς...
  • Page 166 επίπεδη επιφάνεια. φορές που λειτουργεί στο ρελαντί. Αυτό ενδέχεται 3. Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες αλυσίδες να μειώσει σημαντικά το επίπεδο έκθεσης όσον Worx σχεδιασμένες για τη μπαρα της αφορά στη συνολική περίοδο λειτουργίας. αλυσίδας. Βοηθά στη μείωση κινδύνου έκθεσης στους...
  • Page 167 6. Βεβαιωθείτε ότι όλα τα στοιχεία έχουν ανακυκλωμένο/παλιό λάδι. Η χρήση μη τοποθετηθεί σωστά. Διασφαλίστε τη εγκεκριμένου λαδιού θα ακυρώσει την εγγύηση. σωστή θέση των συνδέσμων οδήγησης στο Να μην καταπίνεται. Σε περίπτωση κατάποσης, γρανάζι οδήγησης (Εικ. C1), αποφεύγοντας τη καλέστε...
  • Page 168 θύρα μπαταρίας του εργαλείου. Θα αρκεί ένα υπερθέρμανση. Θα εκτελέσει καλύτερα και απλό σπρώξιμο και μια ελαφρά πίεση, μέχρι να με μεγαλύτερη ασφάλεια την εργασία, στον ακουστεί ένας χαρακτηριστικός ήχος. Ελέγξτε να προβλεπόμενο ρυθμό. δείτε εάν η μπαταρία έχει ασφαλίσει. (6) Αφαιρέστε...
  • Page 169 εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις. Για να Κόψιμο ξύλων που βρίσκονται υπό τάση (Εικ. O) εντοπίσετε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο ΠΡΟΣΟΧΗ: Όταν κόβετε ένα κλαδί υπό τάση, σέρβις, επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.worx. να είστε πολύ προσεκτικοί. Να προσέχετε για com. τυχόν επαναφορά του ξύλου. Όταν...
  • Page 170 Συνθήκες που απαιτούν συντήρηση της αλυσίδας ασφάλεια. Μια στομωμένη αλυσίδα πριονιού θα και της μπάρας οδηγού: προκαλέσει αδικαιολόγητη φθορά του γραναζιού, • Το πριόνι κόβει στη μία πλευρά ή σε γωνία. της μπάρας οδηγού, της αλυσίδας πριονιού και • Χρειάζεται να ασκηθεί δύναμη στο πριόνι για του...
  • Page 171 8. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Στον πίνακα που ακολουθεί αναφέρονται προβλήματα και ενέργειες επίλυσης που μπορείτε να πραγματοποιήσετε αν το μηχάνημά σας δεν λειτουργεί σωστά. Εάν αυτά δεν αναγνωρίσουν/ επιδιορθώσουν το πρόβλημα, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο σέρβις. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Απενεργοποιήστε το μηχάνημα και αφαιρέστε τη μπαταρία πριν από οποιαδήποτε...
  • Page 172 9. ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ (ΜΠΑΤΑΡΙΑ ) Εμείς, Positec Germany GmbH Εμείς, Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Εκ μέρους της Positec δηλώνουμε ότι το προϊόν Περιγραφή Αλυσοπρίονο και πριόνι με κοντάρι Εκ μέρους της Positec δηλώνουμε ότι το προϊόν μπαταρίας...
  • Page 173 TARTALOMJEGYZÉK por vagy gáz kigyulladhat. c) Elektromos kéziszerszámok működtetése 1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK közben tartsa távol a gyermekeket és bámészkodókat. A figyelem elterelése 2. ALKATRÉSZ LISTA kontrollvesztést eredményezhet. 3. MŰSZAKI ADATOK 2) Elektromos biztonság 4. RENDELTETÉS a) Az elektromos kéziszerszámok csatlakozó 5.
  • Page 174 csúszásmentes biztonsági lábbeli, védősisak vagy ha a szerszámot elraktározza. Ezekkel a vagy szükség esetén hallásvédelem megelőző biztonsági intézkedésekkel csökken használatával csökkenthető a személyi annak a kockázata, hogy a kéziszerszám sérülések kockázata. véletlenül bekapcsoljon. c) Kerülje el, hogy a szerszám véletlenül d) Az elektromos kéziszerszámokat használaton működésbe lépjen.
  • Page 175 d) Nem megfelelő körülmények között az από την μονωμένη λαβή, όταν εκτελείτε akkumulátorból folyadék szivároghat; μια λειτουργία όπου το κοπτικό εξάρτημα kerülje az érintkezést ezzel a folyadékkal. ενδέχεται να έρθει σε επαφή με κρυφές Véletlen érintkezés esetén mossa le vízzel. καλωδιώσεις...
  • Page 176 αλυσίδα μπορεί να σπάσει ή να αυξήσει τον Το κλότσημα είναι η συνέπεια ενός εσφαλμένου κίνδυνο κλοτσήματος. ή ελλιπούς χειρισμού του ηλετρικού εργαλείου. Μπορεί να αποφευχθεί με λήψη κατάλληλων k) Να κόβετε μόνο ξύλα. Να χρησιμοποιείτε προληπτικών μέτρων, όπως αυτά περιγράφονται το...
  • Page 177 érintkezését, mely nagymértékű és lemerítse. lánckopást idéz elő. k) Csak a Worx által javasolt töltővel töltse fel. Kizárólag a készülékhez való használatra mellékelt töltőt használja. l) Ne használjon a készülékkel való használatra tervezettől eltérő...
  • Page 178 az uralmát az eljárás felett, a vágás vége felé csökkentse a szerszámra gyakorolt nyomást, anélkül, hogy a láncfűrész fogantyúinak szoros fogvatartását meglazítaná. Ügyeljen arra, hogy a fűrészlánc sohase érintse meg a talajt. A vágás befejezése után várja meg, amíg a fűrészlánc teljesen leáll, mielőtt a láncfűrészt onnan eltávolítaná.
  • Page 179 KÉZVÉDŐ Ne dobja tűzbe HÁZ BURKOLAT FŰRÉSZLÁNC Az akkumulátor nem megfelelő VEZETŐSÍN leselejtezés esetén bekerülhet a víz körforgásba, ami veszélyes ALAPLAP lehet az ökoszisztémára nézve. VEZETŐSÍN BEFOGÓJA A hulladék akkumulátort ne dobja a kommunális hulladékba VEZETŐSÍNT POZÍCIONÁLÓ FÜLEK LÁNCFESZÍTŐ CSAVAR A leselejtezett elektromos készülékek nem dobhatók ki RÖGZÍTŐ...
  • Page 180 biztonsági változás. szerszám használatától függően: Hogyan használják a szerszámot, milyen anyagokat vágnak vagy fúrnak. JAVASOLT Az eszköz jó állapotban van-e, megfelelően karbantartják-e. AKKUMULÁTOROK ÉS Megfelelő tartozékokat használnak-e az eszközhöz, vigyáznak-e, hogy éles legyen, és jó állapotban TÖLTŐK maradjon. A fogantyú megragadásának erősségétől és az esetleg használt vibrációs- és zajcsökkentő...
  • Page 181 λάδι μπάρας και αλυσίδας για να αποφύγετε 2. Helyezze a láncot szilárd, egyenletes felületre. βλάβες στο αλυσοπρίονο. Μπορείτε να το 3. Eredeti Worx vagy a megvezető sínhez ajánlott προμηθευτείτε από το κατάστημα που αγοράσατε láncokat használjon. το πριόνι ή στο κατάστημα με εργαλεία της...
  • Page 182 A lítium-ion akkumulátor mélylemerülés elleni legközelebbre kell helyezni a felaprítandó fához. védelemmel rendelkezik. Amikor az akkumulátor Tartsa erősen a fűrészt, hogy ezáltal elkerülje a lemerül, a készülék egy védelmi rendszer fűrész esetleges rázkódását vagy csúszkálását segítségével kikapcsol. (oldalirányú mozgását). Meleg munkakörnyezetben vagy hosszantartó (5) Kevés nyomással vezesse a fűrészt, ne fejtsen ki használat után előfordulhat, hogy az akkumulátor túlzott erőt a fűrészre, engedje magától dolgozni...
  • Page 183 Javíttassa meg a hibát 7. Μην λειτουργείτε το αλυσοπρίονο με τα χέρια a hivatalos szervizközponttal. A hivatalos τελείως τεντωμένα, μην επιχειρείτε κοπές σε szervizközpontok listája a www.worx.com δυσπρόσιτα σημεία ή μην στέκεστε πάνω σε honlapon érhető el. σκάλα κατά την κοπή. (Εικ. N) 3.
  • Page 184 kell karbantartani: vigye oda a készüléket. Az újrahasznosítási • A fűrész egy oldalon vagy a saroknál vág. lehetőségekről tájékozódjon a helyi hatóságoknál • A fűrészt erővel kell áttolni a vágáshoz. vagy a kereskedőnél. • Nem megfelelő mennyiségű olaj érkezik a sínhez és a lánchoz.
  • Page 185 8. HIBAELHÁRÍTÁS Ha az Ön elektromos kéziszerszáma nem működik kifogástalanul, a következő táblázatban kikeresheti a megfelelő hibatüneteket, azok lehetséges okait és az elhárításhoz szükséges intézkedéseket. Ha a táblázat segítségével nem tudja behatárolni és elhárítani a hibát, forduljon a szervizműhelyéhez. FIGYELEM: A hibakeresés előtt kapcsolja ki az elektromos kéziszerszámot és vegye ki belőle az akkumulátort.
  • Page 186 9. MEGFELELŐSÉGI MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT NYILATKOZAT (AKKUMULÁTO) A gyártó: Positec Germany GmbH A gyártó, Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany A Positec nevében kijelenti, hogy a termék Leírás Akkus láncfűrész A Positec nevében kijelenti, hogy a termék Típus WG326E;...
  • Page 187 CUPRINS potrivească perfect în priza de alimentare. Nu modificaţi niciodată ştecherul. Nu folosiţi 1. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ niciun adaptor pentru uneltele electrice cu împământare. Utilizarea ştecherelor 2. LISTĂ DE COMPONENTE nemodificate în prize corespunzătoare va 3. DATE TEHNICE reduce riscul electrocutării. 4.
  • Page 188 cheie de piuliţe sau o altă cheie rămasă prinsă f) Uneltele de tăiere trebuie menţinute ascuţite de o componentă rotativă a uneltei poate duce şi curate. Riscul blocării uneltelor de tăiere cu la rănirea personală. margini ascuţite întreţinute corect este mai mic şi acestea sunt mai uşor de controlat.
  • Page 189 temperaturi din afara plajei de temperaturi g) Ţineţi seama de faptul că, în momentul specificate poate duce la deteriorarea tăierii unei crengi tensionate, aceasta poate acumulatorului şi la creşterea riscului de fi azvârlită înapoi. Atunci când tensiunea incendiu. acumulată în fibrele lemnoase este eliberată, creanga întinsă...
  • Page 190 ţineţi seama de următoarele riscuri potenţiale: k) Reîncărcaţi folosind doar încărcătorul specificat Contactul direct cu dinţii neprotejaţi ai lanţului de Worx. Nu utilizaţi niciun alt încărcător în (risc de tăiere) afară de cel conceput specific pentru utilizarea Accesul direct la lanţul de tăiere aflat în rotaţie...
  • Page 191 cu acest echipament. l) Nu utilizaţi acumulatoare care nu sunt concepute pentru utilizarea cu acest echipament. m) Nu lăsaţi acumulatorul la îndemâna copiilor. n) Păstraţi documentaţia originală a produsului pentru consultări ulterioare. o) Scoateţi acumulatorul din echipament dacă nu îl utilizaţi. p) Depuneţi acumulatorul la deşeuri în mod corespunzător.
  • Page 192 deţine pe deplin controlul în momentul debitării complete, spre sfârşitul tăieturii reduceţi Nu ardeţi presiunea de apăsare, fără a slăbi prinderea fermă a mânerelor ferăstrăului cu lanţ. Aveţi grijă ca lanţul de ferăstrău să nu atingă solul. După Bateriile pot intra în circuitul finalizarea tăierii aşteptaţi ca lanţul de ferăstrău apei, dacă...
  • Page 193 clienților diferiți, nu există modificări legate de CAPACUL LANȚULUI siguranță între aceste modele. LANŢ DE FERĂSTRĂU LAMĂ DE GHIDARE BATERII ȘI ÎNCĂRCĂTOARE PLACA DE BAZĂ SUGERATE CLEMĂ DE PRINDERE PENTRU LAMA DE GHIDARE Categorie Modele Capacitate URECHI DE FIXARE A LAMEI DE GHI- 20V Acumulator WA3639 2.0 Ah...
  • Page 194 2. Aşezaţi lanţul pe o suprafaţă solidă şi orizontală. folosire trebuie să ia în considerare toate părţile 3. Utilizaţi numai lanţuri originale Worx sau cele ciclului de operare cum ar fi de câte ori scula este recomandate pentru lama de ghidare.
  • Page 195 OBSERVAŢIE: Lanțul este tensionat corespunzător atunci când poate fi ridicat de pe AVERTISMENT! Încărcătorul şi acumulatorul bara de ghidare, iar mecanismul de transmisie sunt concepute special pentru fi utilizate se află în interiorul șinei barei de ghidare. (Vezi împreună, aşadar nu încercaţi să utilizaţi alte Figura E) dispozitive.
  • Page 196 (1) Introduceţi acumulatorul în instrument. contact cu niciun obiect când lanţul de ferăstrău (2) Asiguraţi-vă că secţiunea care urmează să fie se mişcă. tăiată nu se află pe pământ. Acest lucru previne • Nu încercaţi niciodată să tăiaţi două bucăţi de contactul dintre lanţ...
  • Page 197 şi Pentru a găsi un centru de service autorizat, părţile laterale, astfel încât acestea să fie drepte. accesaţi www.worx.com. 3. Întreţineţi cu grijă fierăstrăul. • Nu expuneţi niciodată unealta electrică la ploaie Pilirea muchiilor sau la umezeală...
  • Page 198 nesigură şi va deteriora lanţul de ferăstrău şi va îngreuna operaţiunea de tăiere. ASCUŢIREA LANŢULUI DE FERĂSTRĂU AVERTISMENT: Scoateţi acumulatorul din ferăstrău înainte de service. Electrocutarea sau contactul cu lanţul de tăiere aflat în mişcare poate cauza răniri grave sau deces. Muchiile de tăiere ale lanţului sunt ascuţite.
  • Page 199 8. DEPANAREA În cazul în care scula electrică nu funcţionează impecabil, tabelul următor vă prezintă simptomele defecţiunilor, cauzele posibile cât şi măsurile de remediere. Dacă prin aceasta nu puteţi identifica şi înlătura problema, adresaţi-vă atelierului dumneavoastră de service. ATENŢIE: înainte de detectarea defecţiunilor, deconectaţi ferăstrăul cu lanţ şi extrageţi acumulatorul. Simptom Cauze posibile Soluţie posibilă...
  • Page 200 9. DECLARAŢIE DE DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CONFORMITATE (ACUMULATOR) Subsemnaţii, Positec Germany GmbH Noi, Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany În numele Positec declarăm că produsul Descriere Ferăstrău cu lanţ cu acumulator În numele Positec declarăm că produsul WG326E;...
  • Page 201 OBSAH vidlici nedovoleným nebo neodborným způsobem, předejdete tak možným zraněním 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY nebo úrazu el proudem. Nepoužívejte spolu s uzemněným ručním nářadím žádné adaptéry, 2. SEZNAM SOUČÁSTEK které neumožňují ochranu zemněním. 3. TECHNICKÉ ÚDAJE b) Vyhýbejte se kontaktu s uzemněnými 4.
  • Page 202 d) Odstraňte jakékoliv nastavovací nebo maticové hranami jsou méně náchylné na zakousnutí a klíče a šrouby předtím, než zapnete ruční lépe se ovládají. nářadí. Nastavovací nebo jiný klíč ponechaný g) Používejte elektrické nářadí v souladu s těmito na rotující části ručního nářadí může způsobit pokyny, berte v úvahu pracovní...
  • Page 203 6) Servis i) Řetězovou pilu noste za přední držadlo s řetězem ve stavu klidu a vodící lištou a) Servisní práce na nářadí nechte provést směřující dozadu. Při přepravě nebo kvalifikovanými pracovníky za použití uskladnění řetězové pily vždy natáhněte originálních náhradních dílů. Výsledkem ochranný...
  • Page 204 Provádějte nabíjení pouze v nabíječce, která je Podle druhu a konstrukce spotřebiče se mohou specifikovaná společností Worx. Nepoužívejte vyskytnout následující možná nebezpečí: jinou nabíječku, než je nabíječka speciálně Kontakt s obnaženým ozubením řetězu pily dodaná...
  • Page 205 2˝ pokáceného stromu. Při odvětvování nechte větší, dolů směřující větve, které strom podepírají, prozatím stát. Drobné větve odstraňte jedním 2˝ řezem, jak je znázorněno na obrázku 1. Větve, jež jsou pod pnutím, by se měly řezat odspoda nahoru, aby se zabránilo sevření pilového řetězu. 2˝...
  • Page 206 SYMBOLY Vždy používejte prořezávací pilu obouruč. Pro snížení nebezpečí vzniku zranění je třeba přečíst si tuto Akumulátor Li-Ion. Tento příručku. výrobek byl označen symbolem „tříděný odpad“ pro všechny jednotlivé a složené Použijte ochranu uší akumulátory. Proto musí být s ohledem dopadu na životní prostředí...
  • Page 207 3. TECHNICKÉ ÚDAJE INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE HLUČNOSTI Typ WG326E WG326E.X (3 - označení stroje, zástupce na baterie-fungující prořezávací pilky) Naměřený akustický tlak = 78.6 dB(A) WG326E WG326E.X*** 3 dB(A) Napětí 20 V Max.** Naměřený akustický výkon = 91.64 dB(A) Délka lišty 12 cm 3 dB(A) Rychlost řetězu...
  • Page 208 2. Položte řetězovou pilu na pevnou a rovnou výrobky. Nepoužívejte špinavé, použité nebo jinak plochu. znečištěné oleje. Může dojít k poškození tyče či 3. Používejte pouze originální řetězy Worx, nebo řetězu. Při použití nedovoleného oleje záruka řetězy doporučené pro vodicí lišty. zaniká.
  • Page 209 3. Vodicí tyč a řetěz pily očistěte měkkým zapnutí lze nyní uvolnit. kartáčem nebo rozpouštědlem. K vypnutí uvolněte spínač. 4. Namažte vícefunkčním olejem v prostoru (a) 3. ŘEZÁNÍ mezi vodicí tyčí a řetězem pily. (Viz obr. F) DŮLEŽITÉ: Napnutí řetězu kontrolujte během POZNÁMKA: Po každém 5.
  • Page 210 6. Když materiál řežete odspodu nahoru, tak Místa autorizovaných servisních středisek zvedněte kryt řetězu. (Viz obr. M) naleznete na internetové stránce www.worx. 7. Neprovozujte řetězovou pilu s plně rozevřenýma com. rukama, se snahou řezat těžce dosažitelná...
  • Page 211 OCHRANA ŽIVOTNÍHO • Řezy na jedné straně, nebo pod úhlem. • Pila byla při řezu tlačena silou. PROSTŘEDÍ • Nedostatečný přívod oleje do lišty a řetězu. Zkontrolujte stav vodící lišty po každém naostřením Vysloužilé elektrické přístroje nevyhazujte řetězu. Opotřebovaná lišta způsobí poškození společně...
  • Page 212 8. ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ Pokud Vaše elektronářadí nefunguje bezvadně, následující tabulka Vám ukáže příznaky závad, možné příčiny a též opatření k nápravě. Nemůžete-li tím problém identifikovat a odstranit, obraťte se na Váš servis. POZOR: před hledáním závady elektronářadí vypněte a odejměte akumulátor. Příznak Možné...
  • Page 213 9. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ PROHLÁŠENÍ O SHODĚ (BATERIE) Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Jménem společnosti Positec prohlašujeme, že výrobek Jménem společnosti Positec prohlašujeme, že Popis Akumulátorová řetězová pila výrobek WG326E;...
  • Page 214 OBSAH prípojku žiadnym spôsobom. Nepoužívajte spolu s uzemneným ručným náradím žiadne 1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY adaptérové prípojky, ktoré neumožňujú ochranu uzemnením. Pôvodné prípojky a k 2. ZOZNAM SÚČASTÍ nim prislúchajúce zástrčky znižujú riziko úrazu 3. TECHNICKÉ PARAMETRE elektrickým prúdom. b) Vyhýbajte sa kontaktu s uzemnenými 4.
  • Page 215 d) Odstráňte akékoľvek nastavovacie kľúče náradie zle udržiavané. alebo kľúče na matice a skrutky pred tým, než f) Udržujte rezacie nástroje ostré a čisté. Náležite zapnete ručné náradie. Nastavovací alebo iný udržiavané rezacie nástroje s ostrými rezacími kľuč ponechaný pripevnený na rotujúcej časti hranami sú...
  • Page 216 6) Servis materiál by sa mohol v retazovej píle zachytit a udriet Vás, alebo Vás dostat z rovnovážnej a) Servisné práce na náradí nechajte vykonať polohy. kvalifikovaných pracovníkov s použitím originálnych náhradných dielov. Výsledkom i) Pri prenášaní držte retazovú pílu so bude trvalá...
  • Page 217 Aj pri predpísanom použití prístroja vždy existuje k) Vykonávajte nabíjanie iba v nabíjačke, dodatočné riziko, ktorému nejde zabrániť. Podľa ktorá je špecifikovaná spoločnosťou Worx. druhu a konštrukcie spotrebiča sa môžu vyskytnúť Nepoužívajte inú nabíjačku, než je nabíjačka nasledujúce možné nebezpečenstvá: špeciálne dodaná...
  • Page 218 Batériu uchovávajte ďalej od mikrovlnných rúr Ak je poleno na jednej strane podoprené, tak ako a zariadení pod vysokým tlakom. je znázornené na obrázku 3, vykonajte rez do 1/3 priemeru zo spodnej strany (spodná strana s) Upozornenie! Nepoužívajte nedobíjateľné tesárskej kozy) (1). Potom rez dokončíte z vrchnej batérie.
  • Page 219 Elektrické výrobky sa nesmú likvidovať spolu s domácim odpadom. Recyklujte v zberných miestach na tento účel zriadených. O možnosti recyklácie sa informujte na miestnych úradoch alebo u predajcu. Symbol na obale platí len pre éléments Francúzsko. d‘emballage Obr. 5 Vždy používajte reznú pílu oboma rukami.
  • Page 220 obchodu vám môže pomôcť a poradiť vám. HNACIE REŤAZOVÉ KOLESO PUZDRO/POŠVA NA LIŠTU A REŤAZ INFORMÁCIE O HLUKU * Štandardná dodávka neobsahuje všetko zobrazené či opísané príslušenstvo. Nameraný akustický tlak = 78.6 dB(A) 3. TECHNICKÉ PARAMETRE 3 dB(A) Typ WG326E WG326E.X (3 -označenie stroja Nameraný...
  • Page 221 2. Reťazovú pílu položte na pevnú a rovnú plochu. Nepoužívajte znečistené, použité alebo inak 3. Používajte iba originálne reťaze Worx, alebo kontaminované oleje. Mohlo by dôjsť k poškodeniu reťaze odporučené pre vodiace lišty. tyče alebo reťaze. Pri použití neschváleného oleja 4.
  • Page 222 lekársku pomoc. Uchovávajte mimo dosahu detí. 2. VYPÍNANIE A ZAPÍNANIE (Pozri obr. J) Skladujte mimo dosahu tepla alebo otvoreného Pozor: Pred použitím akumulátorového náradia ohňa. skontrolujte typ akumulátora. Používajte iba typ akumulátora uvedený v časti, ktorá sa týka 1. Reťazovú pílu vypnite a vyberte akumulátor. príslušenstva.
  • Page 223 Miesta 5. Pri rezaní používajte hrotový doraz ako pákový autorizovaných servisných stredísk nájdete na bod. (Pozri obr. L) internetovej stránke www.worx.com. 6. Pri pílení materiálu zdola nahor zdvihnite 3. Vykonávajte dôkladnú údržbu reťazovej píly. ochranný kryt reťaze. (Pozri obr. M) •...
  • Page 224 Po uplynutí každých 5 hodín prevádzky vodiacu lištu prúdom alebo pri kontakte s pohybujúcou sa pretočte tak, aby jej horná strana bola ďalej spodná reťazou k ťažkému či smrtelnému zraneniu. a naopak. Rezné hroty na reťazi sú ostré. Pri manipulácii s reťazou používajte ochranné...
  • Page 225 8. ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV V prípade, že Vaše ručné elektrické náradie nefunguje bezchybne, v nasledujúcej tabuľke máte zobrazené symptómy jednotlivých porúch, ich možné príčiny a opatrenia na ich odstránenie. Ak nebudete vedieť identifikovať problém a odstrániť vzniknutú poruchu, obráťte sa na svoju autorizovanú servisnú opravovňu. DÔLEŽITÉ...
  • Page 226 9. PREHLÁSENIE O ZHODE VYHLÁSENIE O ZHODE (BATÉRIOVÝ) Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany V mene spoločnosti Positec vyhlasujeme, že produkt V mene spoločnosti Positec vyhlasujeme, že Popis Akumulátorová reťazová píla produkt WG326E;...
  • Page 227 KAZALO VSEBINE adapterji. Nespremenjeni vtikači in ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega 1. VARNOSTNA NAVODILA udara. b) zogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi 2. SESTAVNI DELI površinami kot so na primer cevi, grelci, 3. TEHNIČNI PODATKI štedilniki in hladilniki. Tveganje električnega udara je večje, če je Vaše telo ozemljeno.
  • Page 228 e) Izogibajte se nenormalni telesni drži. Poskrbite vodljiva. za trdno stojišče in za stalno ravnotežje. Tako g) Električna orodja, pribor, vsadna orodja in boste v nepričakovanih situacijah električno podobno uporabljajte ustrezno tem navodilom. orodje lahko bolje nadzorovali. Pri tem upoštevajte delovne pogoje in f) Nosite primerna oblačila.
  • Page 229 ali pri temperaturah, ki so izven določenega ali pa vas spravi iz ravnotežja. območja, lahko pride do poškodb akumulatorske i) Nosite verižno žago na sprednjem ročaju, baterije, kar poveča tveganje za požar. ko je izklopljena in držite verigo žage stran od telesa. Pri transportiranju in pred shranjevanjem na verižno žago vedno 6) Servisiranje namestite zaščitno prekrivalo.
  • Page 230 Odvisno od vrste in k) Za polnjenje uporabljajte le polnilce, ki jih je zasnove naprave, obstajajo naslednja tveganja, ki predpisal Worx. Nikoli ne uporabljajte polnilcev, lahko privedejo do potencialne nevarnosti: ki niso posebej namenjeni za polnjenje vašega stik z izpostavljenimi zobmi žage ali rezalne...
  • Page 231 2˝ 2˝ poskrbite, da se bo rez ujel z zgornjim. 2˝ Sliko 1 2. Dolžinska razdelitev Dolžinska razdelitev pomeni razdelitev podrtega drevesa v segmente. Pazite na varno podlogo in enakomerno razdelitev svoje teže na obe nogi. Če je mogoče, naj bo deblo podloženo in podprto z vejami, tramovi ali klini.
  • Page 232 2. SESTAVNI DELI Nosite zaščitno masko za prah ŠČITNIK VERIGE GUMB POKROVA OHIŠJA Pazite na povratni udar verižne VARNOSTNO STIKALO žage ter se izogibajte stika s konico meča žage VKLOPNO/IZKLOPNO STIKALO OBMOČJE OPRIJEMA Orodja ne izpostavljajte vlagi AKUMULATOR * GUMB ZA SPROSTITEV AKUMULA- TORJA* Nosite zaščitne rokavice ŠČITNIK ZA ROKE...
  • Page 233 vrednost emisij hrupa, sta bili izmerjeni skladno Adaptivna verižna letev WA0151 s standardno testno metodo in služita primerjavi orodij med seboj. Deklarirano skupno raven vibracij ter deklarirano Vrsta akumulatorja Litijev vrednost emisij hrupa, lahko uporabljate tudi kot osnovo za ocenjevanje izpostavljenosti. Teža (skupaj z verigo in 1.18 kg letvijo) ( Golo orodje)
  • Page 234 2. Verižno žago postavite na trdno, ravno podlago. Pazite, da ne zaužijete. Ob nenamernem zaužitju, 3. Uporabljajte le originalne verige Worx ali tiste, takoj pokličite zdravnika. Hranite izven dosega ki so priporočene za letev.
  • Page 235 V vročem okolju ali po visoki obremenitvi se le za predviden namen. akumulator lahko tako segreje, da prepreči (6) Verižno žago odstranjujte iz obdelovanca le, polnjenje. Zato počakajte, da se akumulator če se veriga vrti s polno hitrostjo. Verižno žago ustrezno ohladi.
  • Page 236 Najbližjega Obrabljeni žleb Ustrezni žleb pooblaščenega serviserja lahko poiščete na Če je žleb obrabljen, ukrivljen ali razpokan, oziroma www.worx.com deformiran zaradi pregrevanja, ga zamenjajte z novim. 3. Verižno žago vzdržujte skrbno. Če je potrebna zamenjava uporabite le originalno •...
  • Page 237 rezalne verige, ki so navedene v tem priročniku. Pred ostrenjem rezalne verige preverite stanje letve. Obrabljena ali poškodovana letev ni varna. Obrabljena ali poškodovana letev ni varna in bo povzročila poškodbe na rezalni verigi, hkrati pa bo žaganje oteženo. OSTRENJE REZALNE VERIGE OPOZORILO: Pred servisiranjem odstranite akumulator iz ležišča.
  • Page 238 8. ODPRAVLJANJE NAPAK Če električno orodje ne deluje povsem brezhibno, so v naslednji tabeli prikazani simptomi napak, možni vzroki ter ukrepi za odstranitev napake. Če problema kljub temu ne morele identificirati in odstraniti, se prosimo obrnite na vašo servisno delavnico. POZOR: Pred iskanjem napake izklopite električno orodje in iz njega od stranite akumulatorsko baterijo.
  • Page 239 9. IZJAVA O SKLADNOSTI IZJAVA O SKLADNOSTI (BATERIJO) Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany V imenu družbe Positec izjavljamo, da je izdelek Opis izdelka Brezžična verižna žaga V imenu družbe Positec izjavljamo, da je izdelek Vrsta izdelka WG326E;...
  • Page 240 ОГЛАВЛЕНИЕ контроля. 1. УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 2) ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ 2. СПИСОК СОСТАВЛЯЮЩИХ a) Штепсельные вилки электроинструментов 3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ должны соответствовать розеткам. Никогда никоим образом не изменяйте 4. НАЗНАЧЕНИЕ соединительную вилку. При заземленных 5. СБОРКА электроинструментах не используйте никаких переходников. Неизмененные вилки 6.
  • Page 241 нескользящая защитная обувь, каска или который невозможно контролировать защитные наушники, использующиеся в выключателем, представляет опасность и соответствующих условиях, снижают риск должен быть отремонтирован. получения травм. в) Отсоедините штепсель от электросети в) Предотвращайте случайный пуск и/или аккумуляторную батарею от электроинструмента. Убедитесь, что электроинструмента...
  • Page 242 подходит для одного типа аккумуляторной 1) УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ батареи, может привести к пожару, ПРИ РАБОТЕ С ЦЕПНЫМИ ПИЛАМИ: когда используется с другим типом a) Держитесь подальше от движущейся аккумуляторной батареи. цепи работающей пилы. Перед запуском б) Используйте аккумуляторный инструмент пилы...
  • Page 243 i) Переносите цепную пилу только в зажатию пильной цепи в пропиле. выключенном состоянии, держа ее за Прикасание острия шины к постороннему переднюю рукоятку так, чтобы пильная цепь предмету может привести в ряде случаев к всегда смотрела в сторону от Вашего корпуса неожиданному...
  • Page 244 зарядить и разрядить аккумуляторную батарею для достижения максимальной БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ эффективности ее работы. АККУМУЛЯТОРНОЙ k) Используйте только зарядные устройства, указанные Worx. Не БАТАРЕИ допускается использовать какие-либо зарядные устройства, за исключением a) Не допускается разбирать, вскрывать, специально предназначенных для измельчать элементы питания и...
  • Page 245 2˝ Под удалением ветвей подразумевается их 2˝ спиливание с уже поваленного дерева При удалении ветвей вначале оставьте на месте самые крупные из них, которые направлены вниз и на которые опирается поваленное дерево. Удалите меньшие ветки одним запилом, как 2˝ это показано на рисунке. Ветки, находящиеся под...
  • Page 246 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ Всегда используйте обрезную пилу двумя руками. Для снижения риска травмы пользователь должен Литий-ионный аккумулятор прочитать руководство по Этот продукт был отмечен эксплуатации. символом, связанным с «раздельным сбором» для всех батарейных блоков и батареи. Наденьте защиту слуха Затем он утилизируется или раскреплен, чтобы...
  • Page 247 3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ШУМА Тип WG326E WG326E.X (3 наименования устройства, представляющие работающую Звуковое давление = 78.6 dB(A) от аккумулятора пилу для обрезки веток; X – 3 dB(A) варьируется от 1 до 99, указывая на различия в аксессуарах. Ключевые характеристики Акустическая...
  • Page 248 2. Положите бензопилу на ровную, устойчивую вхолостую, но фактически не выполняет работу. поверхностью. Это может значительно снизить уровень 3. Используйте только оригинальные цепи Worx воздействия в течение всего рабочего периода. или цепи, рекомендованные для пильной Помогаем минимизировать вибрацию и шум.
  • Page 249 натяжение цепи при первом использовании и соответствует ионно-литиевой батарее, затягивайте, когда цепь растягивается вокруг установленной в устройстве. Не используйте направляющей шины. другое зарядное устройство. СМАЗКА (1) ЗАРЯДКА ВАШЕГО БАТАРЕЙНОГО БЛОКА ПРИМЕЧАНИЕ: Срок эксплуатации цепи и (См. рис. G1, G2) режущая способность зависят от смазки. Ионно-литиевая...
  • Page 250 пилу можно отпустив спусковой рычаг. заточена с соответствующим натяжением. Убедитесь, что пила работает на полной скорости, прежде чем начинать резать. Как безопасно использовать пилу (4) Когда начинаете резать, медленно поместите 1. Используйте бензопилу только если движущуюся цепь к дереву. Дерево должно устойчиво...
  • Page 251 неполадки могут повлиять на безопасность плоский напильник, чтобы восстановить или работу пилы. Устраняйте поломки только квадратные края и стороны. в авторизированном сервисном центре. Чтобы найти авторизированный сервисный Спрямите центр, посетите www.worx.com. напильником 3. Аккуратно осуществляйте обслуживайте кромки и боковые бензопилы. стороны канавки •...
  • Page 252 древесину и при резке появляются только опилки и несколько крупных щепок, значит что цепь тупая. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Отходы электротехнической продукции не следует утилизировать с бытовыми отходами. Они должны быть доставлены в местный центр утилизации для надлежащей переработки. ДЛЯ АККУМУЛЯТОРНЫХ ИНСТРУМЕНТОВ Диапазон...
  • Page 253 9. ДЕКЛАРАЦИЯ Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial СООТВЕТСТВИЯ Park, Jiangsu 215123, P. R. China Мы, Positec Germany GmbH ДЕКЛАРАЦИЯ Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany СООТВЕТСТВИЯ От имени Positec заявляем, что продукт (АККУМУЛЯТОР) Описание Аккумуляторная цепная пила Моделей...
  • Page 254 СТРАНА ТЕЛЕФОН ТЕХПОДДЕРЖКИ Россия + 7 (495) 136-83-96 Импортер: ООО «КВТ Эксперт» Адрес: 117246, г. Москва, вн. тер. г. Муниципальный округ Черемушки, проезд Научный , д. 19, помещ. 5Т Телефон: +7 (499) 371-03-73 Электронная почта: kvt@kvt-expert.ru Страна производства: КНР Изготовитель: Позитек Технолоджи (КНР) Ко., Лтд. Изготовитель: Positec Technology (China) Co., Ltd.
  • Page 256 Copyright © 2025, Positec. All Rights Reserved. V1-18L-WG326E WG326E.X-M-20250924...

Ce manuel est également adapté pour:

Wg326e.9