Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung........................4 - 15
D
Original Instructions.............................16 - 27
GB
Notice originale......................................28- 39
F
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing.....40 - 51
NL
Original brugsanvisning....................52 - 63
DK
EBS 235.1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EIBENSTOCK EBS 235.1

  • Page 1 Originalbetriebsanleitung......4 - 15 Original Instructions…….......16 - 27 Notice originale........28- 39 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing…..40 - 51 Original brugsanvisning………………..52 - 63 EBS 235.1...
  • Page 2 Sonderzubehör/ Special accessories / Spécial accessoires / Speciaal Accessoires / Særlige tilbehør:...
  • Page 3 1 = Transportgriff 2 = Handgriff Transport handle andle Poignée de transport Poignée Transporthendel Hendel Transportgreb Håndtag 3 = Inbusschraube f. Handgriffeinstellung 4 = Ein- / Ausschalter, Allen screw for handle adjustment ON/OFF switch Vis Allen pour le réglage de la poignée Bouton Marche/Arrêt (On/Off) Inbusschroef voor hendelinstelling AAN / UIT-schakelaar...
  • Page 4: Wichtige Hinweise

    DEUTSCH Wichtige Hinweise Wichtige Anweisungen und Warnhinweise sind mittels Symbolen auf der Maschine dargestellt: Vor Inbetriebnahme der Maschine Bedienungsanleitung lesen Arbeiten Sie konzentriert und lassen Sie Sorgfalt walten. Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und vermeiden Sie Gefahrensituationen. Vorkehrungen zum Schutz des Bedieners treffen.
  • Page 5 Schleifschuhe, Montagewerkzeug und Bedienungsanleitung im Karton. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Betonschleifer EBS 235.1 ist für den professionellen Einsatz bestimmt. Er darf nur komplett montiert nach Montageanleitung betrieben werden. Mit dem für die entsprechende Anwendung geeigneten Schleifwerkzeug dient er zum Glätten von Unebenheiten auf Betonflächen, Entfernen von Schalungsnähten,...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät ist nur möglich, wenn Sie die Bedienungsanleitung vollständig lesen und die darin enthaltenen Anweisungen strikt befolgen. Zusätzlich müssen die allgemeinen Sicherheitshinweise im beigelegten Heft befolgt werden. Lassen Sie sich vor dem ersten Gebrauch praktisch einweisen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
  • Page 7 Kontrollieren Sie das Zubehör vor seiner Verwendung; keine  abgebrochenen, gesprungenen oder anderweitig beschädigten Erzeugnisse verwenden. Sorgen Sie dafür, dass das Werkzeug vor Gebrauch richtig angebracht  und befestigt wird, und lassen Sie das Werkzeug im Leerlauf ca. 30 Sekunden in einer sicheren Lage laufen. Sofort ausschalten, wenn beträchtliche Schwingungen auftreten oder wenn andere Mängel festgestellt werden.
  • Page 8 Handgriffeinstellung Der Handgriff (2) kann zum randnahen Schleifen seitlich verschoben werden. Hierzu öffnen Sie die Inbusschraube (3), schieben den Handgriff nach links und schließen die Inbusschraube wieder. Höheneinstellung Das Bodenführungsgestell kann in seiner Höhe bzw. Neigung auf Ihre Bedürfnisse eingestellt werden. Dazu öffnen Sie den Klemmhebel (6), schwenken das Bodenführungsgestell in die gewünschte Position und schließen...
  • Page 9 Kontrollieren Sie nun, dass die Räder des Fahrwerks auf dem Boden aufsitzen. Korrigieren Sie wenn notwendig die Position des Fahrwerkes und schließen Sie die Schraube. Elektrischer Anschluss Prüfen Sie vor Inbetriebnahme die Übereinstimmung der Netzspannung und -frequenz mit den auf dem Typenschild angegebenen Daten. Spannungsabweichungen von + 6 % und –...
  • Page 10 Staubabsaugung Beim Arbeiten entstehender Staub gesundheitsschädlich. Beim Schleifen ist deshalb ein Staubsauger (Staubklasse M) zu verwenden und eine Staubschutzmaske zu tragen. Der passende Nass-Trocken-Sauger DSS 35 M iP ist als Zubehör erhältlich. Dieser wird direkt an den dafür vorgesehenen Stutzen (5) am Bodenführungsgestell angesteckt.
  • Page 11 Zum randnahen Schleifen muss der Handgriff entsprechend verstellt werden (siehe Handgriffeinstellung). Achtung! Bei allen anderen Schleifarbeiten darf nur mit vollständiger Schutzhaube gearbeitet werden. Achtung! Nicht in rotierende Teile fassen! Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen! Werkzeugwechsel Vorsicht! Der Schleifteller kann durch den Einsatz heiß werden. Sie können sich die Hände verbrennen oder sich an den Segmenten schneiden bzw.
  • Page 12 Verwenden Sie zur Montage des neuen Tellers immer die mitgelieferten neuen Schrauben. Diese sind mit einer Schraubensicherung gegen unbeabsichtigtes Lösen ausgestattet. Wechsel der Schleifschuhe: Schritt 1: beide Sicherungsschrauben M6x6 lösen Schritt 2: Sicherungsring demontieren (mit Schraubendreher o.Ä. aus der Führungsnut hebeln) Schritt 3: Schleifschuhe entnehmen und gegen neue Schleifschuhe ersetzen Schritt 4: Sicherungsring wie unten abgebildet montieren Schritt 5: beide Sicherungsschrauben M6x6 einschrauben...
  • Page 13  autorisierte Werkstatt ausführen zu lassen. Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Das EIBENSTOCK-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör. Umweltschutz Rohstoffrückgewinnung statt Müllentsorgung Zur Vermeidung von Transportschäden muss das Gerät in einer stabilen Verpackung ausgeliefert werden.
  • Page 14 Geräusch / Vibration Das Geräusch dieses Elektrowerkzeuges wird nach DIN 45 635, Teil 21, gemessen. Der Schalldruckpegel am Arbeitsplatz kann 85 dB (A) überschreiten; in diesem Fall sind Schallschutzmaßnahmen für den Bediener erforderlich. Gehörschutz tragen! Die Hand-/Arm-Vibration ist typischerweise niedriger als 2,5 m/s². Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745.
  • Page 15 Schäden, die durch Material- oder Herstellfehler entstanden sind, werden unentgeltlich durch Reparatur oder Ersatzlieferung beseitigt. Beanstandungen können nur anerkannt werden, wenn das Gerät unzerlegt an den Lieferer oder eine Eibenstock-Vertragswerkstatt gesandt wird. EU - Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“...
  • Page 16: Important Safety Instructions

    ENGLISH Important Safety Instructions Important instructions and warning notices are put on the machine by means of symbols: Before you start working, read the operating instructions of the machine. Work concentrated and carefully. Keep your work-place clean and avoid dangerous situations.
  • Page 17 Application for Indented Purpose The concrete grinder EBS 235.1 is indented for professional use. The EBS 235.1 has to be used complete and correct mounted according to assembly instruction. With a grinding tool appropriate for the referring application, the tool may be...
  • Page 18: Safety Instructions

    Safety Instructions Safe work with the machine is only possible if you read this operating instruction completely and follow the instructions contained strictly. Additionally, the general safety instructions of the leaflet supplied with the tool must be observed. Prior to the first use, the user should absolve a practical training.
  • Page 19 Let it run idle for about 30 seconds in a safe position. If considerable vibrations occur or if other defects are recognised, switch off immediately. Always lead the mains and extension cable as well as the extraction  hose to the back away from the machine. Power tools have to be inspected by a specialist in regular intervals.
  • Page 20 Handle adjustment For grinding near to the edge the handle (2) can be moved laterally. For this open the allen screw (3), move the handle to the left and close the allen screw. Heigth adjustment The floor guiding device can be adjusted in its height and inclination to your needs.
  • Page 21 Electrical Connection Before starting the machine check the correspondence between voltage and frequency according to the data mentioned on the identification plate. Voltage differences from + 6 % and – 10 % are allowed. The grinder is made in protection class I. Only use extension cables with a sufficient cross-section.
  • Page 22 Dust Extraction Dust which occurs during your work is hazardous to health. That is why the machine must be used with a vacuum cleaner (dust category M), and a dust mask has to be worn. The suitable Wet/Dry Vacuum Cleaner DSS 35 M iP is available as accessory.
  • Page 23 For grinding near to the edge the handle has to be adjusted accordingly (see handle adjustment). Attention! For all other works you always have to work with the complete protection hood! Attention! Do not touch rotating parts! Before the beginning of all works disconnect the plug from the mains! Changing the Diamond Grinding Wheel Attention! The grinding wheel might heat up enormously during operation.
  • Page 24 Replacement of the Grinding Shoes: Step 1: loosen both locking screws M6x6 Step 2: demount the clamping ring (lever out of the guide slot by using screwdriver or similar) Step 3: remove the grinding shoes and replace by new grinding shoes Step 4: mount the clamping ring like shown below Step 5:...
  • Page 25 Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. EIBENSTOCK’s application service team will gladly answer questions concerning our products and their accessories. Environmental Protection Raw material recycling instead of waste disposal To avoid damages on transportation, the power tool has to be delivered in a sturdy packing.
  • Page 26 Damages due to material defects or production faults shall be eliminated free of charge by either repair or replacement. Complaints will be accepted only if the tool is returned in non-dismantled condition to the manufacturer or an authorized Eibenstock service centre.
  • Page 27 EN 60 745, EN 55 014, EN 61 000 according to the provisions of the directives 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EG Technical file (2006/42/EC) at: Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock Auersbergstraße 10 D – 08309 Eibenstock Lothar Lässig Frank Markert General Manager Head of Engineering 13.10.2021...
  • Page 28 FRANÇAIS Les plus importantes mesures de sécurité sont indiquées sur l’outil sous forme de symboles. Lire le mode d'emploi Travaillez avec attention et concentration. Gardez l’endroit ou vous travaillez propre et évitez les situations hasardeuses. Prenez toutes les précautions nécessaires pour travailler en toute sécurité.
  • Page 29: Accessoires Disponibles: Article

    Mode d‘emploi La ponceuse à béton EBS 235.1 est un outil pour usage professionnel. L’EBS 235.1 doit être utilisée complétée et correctement montée selon les instructions de montage. Avec un outil pour meuleuse pertinent à...
  • Page 30 N’utilisez que les accessoires pour meuleuse recommandés par EIBENSTOCK. Consignes de Sécurité Pour utiliser la machine en toute sécurité, lire d’abord attentivement le mode d’emploi et respecter les directives indiquées. Avant la première utilisation de la machine, demander quelques conseils pratiques. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
  • Page 31 Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’une partie du carter est endommagée, ou  en cas de dégâts à l’interrupteur, au câble ou à la prise. Vérifiez que la vitesse maximale d’utilisation indiquée sur le disque soit  au moins égale à celle de la machine. Stocker et utiliser les disques avec soin et selon les instructions du ...
  • Page 32 Outil de guidage du sol Montage de la poignée Avant la première utilisation, la poignée (2) doit être fixée à l’outil de guidage du sol. Insérez la poignée par la bague de fixation à l’appareil, verrouillez-la avec le levier de vis allen (3), en continuant à pousser la poignée en caoutchouc sur le tube.
  • Page 33: Raccordement Electrique

    Pour le transport de la machine dans les véhicules, l’outil de guidage du sol peut être incliné vers l’arrière jusqu’au sol. D’abord, retirez le tuyau d’extraction du suceur sur le capot. Réglage du châssis Pour obtenir le meilleur résultat de ponçage, le châssis doit être réglé sur sa position sur le réglage actuel d’inclinaison de l’outil de guidage du sol et au niveau d’usure du disque pour meuleuse (hauteur des sections de meuleuses).
  • Page 34 C'est pourquoi il est recommandé d'utiliser un dépoussiéreur (classe M) et de porter un masque à poussière. Pour la machine EBS 235.1 nous fournissons l'aspirateur industriel DSS 35 M iP qui peut être raccordé directement au raccord du tuyau de 35 mm du capot de protection (5).
  • Page 35 résultat de ponçage. Cette méthode évite aussi le polissage des sections diamantées. Poncer à proximité des bords: Pour poncer les bords (par exemple sur les murs, les seuils, les bords au sol…) une partie du cache de protection (10) peut être retirée.
  • Page 36 Placez le disque pour meuleuse ou plateau du socle (7) à partir de cette connexion. Avant de monter un nouveau disque pour meuleuse ou plateau du socle, nettoyez le raccord de la broche. Montez le nouveau disque pour meuleuse diamant ou plateau du socle du côté...
  • Page 37 Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pieces de rechange. Les conseillers techniques et assistants EIBENSTOCK sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.
  • Page 38 Pour les pays européens uniquement Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à...
  • Page 39 Les réclamations ne peuvent être acceptées que lorsque l’appareil est envoyé non démonté au Service Après-vente Eibenstock. Certificat de Conformité UE Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous «...
  • Page 40 NEDERLANDS Belangrijke richtlijnen en veiligheidsvoorschriften staan met symbolen op de machine Gebruiksaanwijzing lezen Werk voorzichtig en geconcentreerd. Houd uw werkplek schoon en vermijd gevaarlijke situaties. Neem voorzorgsmaatregelen om de gebruiker te beschermen. De gebruiker en eventuele omstanders moeten tijdens gebruik geschikte oorbeschermers, een stofmasker, een veiligheidsbril en tevens beschermende handschoenen dragen.
  • Page 41: Verkrijgbare Accessoires: Artikel

    Beoogde gebruik De betonslijper is bedoeld voor professioneel gebruik. De EBS 235.1 moet overeenkomstig de montage-instructie volledig en correct gemonteerd worden om het te gebruiken. Met een accessoire geschikt voor de betreffende toepassing, kan het gereedschap worden...
  • Page 42: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Lees deze handleiding volledig en zorgvuldig. Houdt u aan de veiligheidsvoorschriften. Ook de algemene veiligheidsvoorschriften in de bijgesloten brochure dient u goed te lezen. Vraag om een demonstratie door de verkoper, voordat u de machine voor het eerst gebruikt. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik.
  • Page 43 Personen onder de 16 jaar mogen deze machine niet bedienen.  De gebruiker en mensen in zijn omgeving dienen passende  veiligheidsbrillen, een veiligheidshelm, gehoorbescherming, veiligheidshandschoenen en veiligheidsschoenen te dragen tijdens gebruik van de machine. Zorg ervoor dat personen in de werkomgeving geen letsel kunnen ...
  • Page 44 Hendelinstelling Voor het slijpen in de buurt van de rand, kan het hendel (2) zijdelings worden verplaatst. Maak hiervoor het inbusschroef (3) los, verplaats het hendel naar de linkerkant en zet het inbusschroef vast. Hoogte-instelling Het vloergeleidingsmechanisme kan naar behoefte in hoogte en schuinte worden aangepast.
  • Page 45 Stroomvoorziening Controleer eerst of het beschikbare voltage en de beschikbare frequentie overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje. Een afwijking in voltage van +6 tot -10 % is toegestaan. De machine is veiligheidsklasse II. Gebruik alleen verlengkabels voldoende aderdoorsnede. aderdoorsnede die te klein is kan leiden tot overmatig spanningsverlies en tot oververhitting van de kabel en de motor.
  • Page 46 Gebruik daarom een stofafzuiging en draag een stofmasker. Onze industriële stofzuiger DSS 35 M iP is compatibel met de EBS 235.1; sluit het direct aan op de 35mm slangaansluiting (5). Gebruiksaanwijzingen Attentie! Controleer de juiste passing van de slijpschoenen vóór elke inbedrijfstelling! Sluit het gereedschap aan op een passende stofafzuiging.
  • Page 47 Opgelet! Voor alle andere slijptoepassingen moet het stofscherm altijd volledig gesloten zijn. Opgepast! Niet in roterende onderdelen grijpen. Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u een handeling op het gereedschap uitvoert! Het diamant slijpwiel vervangen Opgelet! Het slijpwiel kan tijdens de werking zeer heet zijn. U kunt uw handen verbranden en scheur- of snijwonden door de gedeeltes oplopen.
  • Page 48 Wisselen van de diamantsegmenten: Stap 1: beide borgsschroeven (2stuks) M6x6 verwijderen, zie foto. (van alle andere schroeven afblijven!) Stap 2: de klemring demonteren, door deze uit geleide nokken (zie foto) omhoog te wippen met een schroevendraaier of iets dergelijks. Stap 3: diamantsegmenten verwijderen en vervangen door nieuwe diamantsegmenten Stap 4: de klemring als op onderstaande foto’s monteren, dus opening klemring moet exact midden TUSSEN de twee borgsschroeven...
  • Page 49  erkende werkplaats laten uitvoeren. Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Het EIBENSTOCK-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten en toebehoren. Milieubescherming Recyclage in plaats van afvalverwijdering Om beschadiging tijdens het transport te vermijden moet het apparaat in een stevige en stabiele verpakking geleverd worden.
  • Page 50 Alleen voor EU-landen Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU inzake oude elektrische en elektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een recycle bedrijf dat voldoet aan de geldende milieu-eisen.
  • Page 51 Defecten, die door materiaal- of fabricagefouten zijn ontstaan, worden gratis door levering van een nieuw onderdeel of reparatie verholpen. Klachten kunnen alleen ingewilligd worden, als het apparaat, zonder gedemonteerd te zijn geweest, naar de leverancier of naar een Eibenstock-werkplaats gezonden wordt. EU - Verklaring van Conformiteit Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het onder „Technische...
  • Page 52: Vigtige Sikkerheds Instruktioner

    DANSK Vigtige sikkerheds instruktioner Vigtige instruktioner og advarsler er lokaliseret på maskinen ved hjælp af symboler: Sikkert arbejde med maskinen er kun muligt, hvis du læser disse brugsanvisninger fuldstændig og nøje følger anvisningerne heri. Arbejd koncentreret, og forsigtigt. Sørg for at holde arbejdspladsen ren, og undgå...
  • Page 53 Betonsliber med bundplade til slibning sko med klemring, værktøjssæt og betjenings-vejledning i carton. Formål med anvendelse Betonsliberen EBS 235.1 er beregnet til professionelt brug. Den skal samles komplet efter monteringsvejledningen. Med den rette slibeskive monteret, kan den bruges til at udglatte ru betonflader, slibning af lim - og fugerester, ved forskellig belægning både...
  • Page 54: Sikkerhedsinstruktioner

    Sikkerhedsinstruktioner Sikkert arbejde med maskinen er kun muligt, hvis du læser disse brugsanvisninger fuldstændig nøje følger anvisningerne heri. Hertil kommer, generelle sikkerheds anvisninger i den vedlagte brochure skal iagttages. Deltag evt. i et praktisk kursus før første brug. Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til senere brug.
  • Page 55 Kontroller at slibeskiven er korrekt monteret, og lad den køre ca 30  sekunder i frigang, så det sikres at der ikke er nogen vibrationer når denne kører. I tilfælde af vibrationer, slukkes maskinen øjeblikkeligt. Under arbejdet skal forlængerledning samt suge slangen, altid føre væk ...
  • Page 56 Indstilling af håndtaget Håndtaget (2) kan forskydes til siden, når der skal slibes lags vægge. For at gøre dette, løsnes skrue (3), og håndtaget kan skubbes til venstre. Højdeindstilling Gulvslibestanderen kan indstilles i højden og vinklen efter behovet. For at gøre dette, åbnes spændearmen (6), og gulvslibestanderen sænkes til den ønskede position.
  • Page 57: Elektrisk Tilslutning

    Elektrisk tilslutning Kontroller først, korrespondancen af spænding og frekvens og sammenligne dem med oplysningerne på Mærkepladen. Spændings forskelle fra + 6 % til - 10 % er tilladt. Rille fræseren er produceret i beskyttelsesklasse I. Brug kun et forlængerkabel med tilstrækkeligt tværsnit. Et tværsnit, som er for lille kan føre til et kraft tab samt overophedning af maskine og kabel Maskinen er udstyret med langsom opstart, der sikrer at strømnettet ikke afbrydes, hvis ampereniveauet bliver for højt.
  • Page 58 Støvsugerudtag Under arbejdet, fremkommer skadeligt støv, og der skal derfor anvendes en støvsuger (støvklasse M) og der skal bærer en støvmaske. Den perfekte våd-tør støvsuger DSS 35 M iP fås som tilbehør. Denne tilsluttes direkte til støvsugerudtager(5) på de bagsiden af stativet. Brugsvejledning Opmærksomhed! Kontroller, at slibeskoene sidder korrekt før hver opstart!
  • Page 59 OBS! Ved alle andre slibeprocesser, skal der anvendes en komplet slibeskærm. OBS! Rør ikke ved roterende dele! Før afmontering af skærm, frakobles maskinen fra strømstikket! Udskiftning af slibeskiven OBS! Efter brug kan slibeskiven være meget varm, og der er en risiko for at man kan brænde hænderne, eller skære sig på...
  • Page 60 Udskiftning af slibesæt: Trin 1: Skru begge låseskruer M6x6 af. Trin 2: Klemringen afmonteres (med f.eks en skruetrækker løftes den op af rillen.) Trin 3: Slibesæt afmonteres og nye skrues på. Trin 4: Klemringen genmonteres. Trin 5: Begge sikkerhedsskruer skrues på igen. Åbningen af klemringen skal være midt imellem de to låseskruer, og klemringen skal være komplet på...
  • Page 61  værksted. Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. EIBENSTOCK brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør. Miljøbeskyttelse Råstofgenanvendelse i stedet for bortskaffelse af affald For at undgå skader under transport, skal maskinen leveres i robust transportemballage.
  • Page 62 Støjniveau / Vibrationer Støjen fra dette elværktøj bliver målt efter DIN 45 635, del 21. Støjniveauet kan på arbejdspladsen overstige 85dB (A), i dette tilfælde skal brugeren benytte en form for støjbeskyttelse. Bær høreværn! De typiske hånd-arm vibrationer er under 2.5 m/s². De målte værdier er fastsat i henhold til EN 60 745.
  • Page 63 Skader som følge af materiale fejl eller produktions fejl skal elimineres gratis ved enten reparation eller udskiftning. Klager vil blive accepteret, hvis værktøjet er leveret i samlet stand til fabrikanten eller et autoriseret Eibenstock servicecenter. EU - Overensstemmelseserklæring Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der er beskrevet under „Tekniske data“, er i overensstemmelse med følgende standarder eller...
  • Page 64 Ihr Fachhändler Your Distributor Votre marchand spécialisé Uw distributeur Din forhandler Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock Auersbergstraße 10 D – 08309 Eibenstock +49 (0) 37752 5030 www.eibenstock.com...

Table des Matières