Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

H923
Instrucciones de montaje y utilización
Instructions for assembly and use
Instructions de montage et utilisation
Montage und Gebrauchsanleitung
Instruções de montagem e utilização
Istruzioni di montaggio e uso
Montage-en gebruiksinstrukties

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BH Duke Mag H923

  • Page 1 H923 Instrucciones de montaje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et utilisation Montage und Gebrauchsanleitung Instruções de montagem e utilização Istruzioni di montaggio e uso Montage-en gebruiksinstrukties...
  • Page 2 Fig.1 Fig.2 Fig.3...
  • Page 3 Fig.4 Fig.5 Fig.6 Fig.7 Fig.8 Fig.9...
  • Page 4 Fig.10 Fig.11 Fig.12 Fig.13 Fig.14 Fig.15...
  • Page 5 ATENCIÓN: La sustitución de cualquier nivel. NO utilice la bicicleta cerca del agua o al aire componente, diferente al suministrado libre. por BH, lleva a la pérdida de garantía. 5 Mantenga las manos alejadas de las partes en movimiento. HERRAMIENTAS NECESARIAS.
  • Page 6 1. Coja el tubo caballete trasero (11) y posiciónelo fuertemente el pomo (2) en el sentido de las agujas en el caballete trasero de la máquina, como del reloj. muestra la Fig.2, e introduzca los tornillos (8), Manténgase dentro de las referencias 0-17 sin coloque las arandelas planas (7), y las tuercas salirse de la marca “MIN INSERT”.
  • Page 7 Utilice solamente adecuadamente al uso del usuario. repuestos originales BH. 2.- Aplicar el BH rust inhibitor (110) en las superficies de contacto indicadas en los puntos de las figuras del MANTENIMIENTO PREVENTIVO DE LA 10 al 15. MÁQUINA.- Puntos de aplicación del BH rust inhibitor (110).
  • Page 8 (ver página final del presente manual). durante unas 3 horas. 3. Aplicar el el BH indoor cycling protector, a la zona BH SE RESERVA EL DERECHO A MODIFICAR limpiada con un paño limpio y seco. Secar una vez LAS ESPECIFICACIONES DE SUS PRODUCTOS aplicado.
  • Page 9 STOP the exercise. SEEK MEDICAL ATTENTION component with another not supplied IMMEDIATELY. by BH will void the warranty. 4 Use the appliance on a level, solid surface. DO NOT use the bicycle outdoors or close to water. 5 Keep your hands well away from any of the TOOLS NEEDED.-...
  • Page 10 Fig.5, move the saddle to a position for the user. comfortable for doing exercise and then tighten the 2.- BH rust inhibitor (110) must be applied to the knob (2) securely by turning it clockwise. contact surfaces indicated in Figures 10 to 15.
  • Page 11 Apply the BH indoor cycling protector, cleaning the area with a clean, dry cloth. Wipe dry after. 3.- Apply the BH indoor cycling protector (111) with a 4. The 3 tightening knobs should be loosened off clean cloth to polish the product.
  • Page 12 NE PAS utiliser le vélo à proximité de l’eau ni en plein air. fourni par BH, entraînera la perte de garantie. Tenir les mains à l’écart des éléments móviles de la bicyclette.
  • Page 13 1. Prendre le tube du support arrière (11), le placer RÉGLAGE HORIZONTAL DE LA SELLE.- dans le support arrière de la machine, comme Dévissez légèrement le pommeau de fixation (2) de indiqué dans la Fig.2 puis introduire les vis (8), la tige dans le sens contraire à...
  • Page 14 Sécher avec le chiffon. Ne pas laisser le produit sécher l'usage qu'en fait l'utilisateur. tout seul. 2.- Appliquez le BH rust inhibitor (110) sur les surfaces Information: En cas de remplacement d'une pièce de contact indiquées par les points sur les figures 10 à...
  • Page 15 Entretien inapproprié. vulnérables à la rouille. Montage inapproprié réalisé par l'acheteur. Appliquez le BH indoor cycling protector à l'aide d'un Non-respect instructions montage chiffon propre et sec. Une fois appliqué, sécher.
  • Page 16 ACHTUNG: Austausch Komponenten gegen solche, die nicht 4 Stellen Sie das Gerät auf eine fest und ebene von BH stammen, führt zum Verlust der Garantieansprüche. Fläche. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser oder im Freien. BENÖTIGTES WERKZEUG.
  • Page 17 Setzen Schrauben Weiterhin Rahmen Bezug 0-17. Unterlegscheiben (7) und den Blindmuttern (6) ein Überschreiten aber INSERT- und ziehen Sie sie fest an. Markierungen nicht. 2. Positionieren Sie das vordere Ständerrohr (14) MONTAGE DER PEDALE.- mit den Rädern so, dass die roten Punkte übereinstimmen und die Räder nach vorn zeigen Befolgen Sie diese Hinweise zur Montage der Fig.2, setzen Sie die Schrauben (8), die flachen...
  • Page 18 BEVOR SIE BEGINNEN. Gebrauchsanweisung: Anwendung für gesamten Heimtrainer im trockenen Zustand. 1. Überprüfen Sie, ob alle Einzelteile korrekt montiert Den BH indoor cycling protector (111) auf die zu sind: behandelnde Fläche sprühen. Muttern Ständer müssen einem Anschließend mit einem sauberen Tuch verteilen. Mit Anzugsmoment von 20 Nm festgezogen werden.
  • Page 19 Bereiche müssen mit BH rust inhibitor nach der ÄNDERUNGEN SEINER gleichen Methode behandelt werden. Etwa 3 PRODUKTSPEZIFIZIERUNGEN OHNE Stunden trocknen lassen. VORHERIGE ANKÜNDIGUNG VOR 3. Tragen Sie den BH indoor cycling protector mit einem sauberen und trockenen Tuch auf die gereinigten Flächen auf. Nach der Anwendung trocknen.
  • Page 20 PARE o exercício. DIRIJA-SE A UM ATENÇÃO: substituição MÉDICO IMEDIATAMENTE. qualquer componente, diferente do fornecido pela BH, leva à perda da 4 Utilize o aparelho sobre uma superfície sólida e garantia. nivelada. NÃO utilize a bicicleta perto da água nem ao ar livre.
  • Page 21 2. Pegue no tubo cavalete dianteiro com rodas (14) MONTAGEM DOS PEDAIS.- e, tendo o cuidado de colocar bem os pontos Siga atentamente as instruções de montagem dos vermelhos e de colocá-lo com as rodas para a pedais; uma colocação incorrecta poderia danificar frente, como mostra a Fig.2, introduza os parafusos a rosca do pedal ou da biela.
  • Page 22 à utilização do utilizador. MÁQUINA.- Em cada aula 2. Aplicar o BH rust inhibitor (110) nas superfícies de 1. O utilizador deve confirmar se o seu aparelho contacto indicadas nos pontos das figuras de 10 a 15. está seguro e está adequado ao seu exercício.
  • Page 23 Aplicar com uma esponja húmida e secar com um pano. Para qualquier consulta, não hesite em contactar 2. Deve-se proteger com o BH rust inhibitor as com o S.A.T - Serviço de Assistência Técnica - , zonas indicadas nas figuras de 10 a 15 seguindo telefonando para o serviço de apoio ao cliente (ver...
  • Page 24 Loctite 242. sempre scarpe da corsa o per esercizi aerobici (fornita) Cod 0190248 (*) quando usi l’ apparecchio. Si allacci le scarpe 2 chiavi n.14 per dadi BH rust inhibitor correttamente. M8 (*) cod 0190236 (*) Chiave dinamométrica Panni puliti. (*)
  • Page 25 Estragga l' apparecchio dalla scatola e verifichi di collochi il sellino all' altezza desiderata per avere a disposizione tutti i pezzi Fig.1. realizzare l' allenamento e stringa con forza la (A) Corpo principale; (20) Manubrio; (21) Tubo maniglia (2A) in senso orario. manubrio;...
  • Page 26 Fig.7. Conservi il suo apparecchio in un luogo secco che subisca le minori variazioni 3. Applicare il BH indoor cycling protector (111) con un di temperatura possibili. panno pulito sull'attrezzatura per tenerla pulita.
  • Page 27 Tendere con una chiave per dadi piccoli. Prestare 3. Applicare il BH indoor cycling protector sulla zona attenzione che il dado giri lo stesso numero di pulita usando un panno pulito e asciutto. Asciugare volte entrambi lati della macchina dopo l'applicazione.
  • Page 28 NOOIT in de open lucht of in de buurt van water. 5 Raak de bewegende onderdelen niet aan. OPGELET: Het vervangen van om het even welk onderdeel door een 6 Gebruik geschikte kleding tijdens het uitvoeren onderdeel dat niet door BH is oefeningen. Gebruik geen wijde...
  • Page 29 Haal het apparaat uit de verpakking en controleer Verblijf binnen verwijzing 0-19 zonder of alle onderdelen aanwezig zijn Fig.1. uittredende het merk MIN INSERT. (A) Centrale frame; (20) Stuur; (21) Stuurbuis; (39) HORIZONTALE AFSTELLING VAN HET ZADEL.- Zadelpen; (38) Horizontale zadelbuis; (1) Zadel; Draai de instelknop (2) van de zadelpen tegen de (11) Voetstuk achter met in hoogte verstelbare wijzers van de klok los Fig.5 en wanneer deze op...
  • Page 30: Voordat U Aan De Slag Gaat

    Pas het zadel en het stuur aan de gebruiker aan. Wrijf de BH indoor cycling protector(111) over het hele te behandelen oppervlak. 2. Breng het BH rust inhibitor (110) aan op de Spreid het product uit met behulp van een schoon contactoppervlakken aangeduid in afbeeldingen 10 tot doek.
  • Page 31 2. Controleer de ketting en pas ze indien nodig 2. Bescherm de fiets met behulp van de BH rust aan. inhibitor op de in afbeeldingen 10 tot 15 Als de ketting doorzakt, dient u ze op te spannen: aangeduide plekken. Laat het middel 3 uur drogen.
  • Page 32 H923...
  • Page 33 Para pedido de repuesto: Indicar el código de la pieza y la cantidad To order replacement parts: State the part code and Quantity Pour toute commande pièces détachées: Indiquer le code de la pièce et la quantité Bestellung von Ersatzteilen: Bitte angeben Teil-code und Menge Para encomenda de peça de recambio: Indicar o código da peça ea quantidade Per ordinare pezzi di ricambio: Indicare il codice del pezzo e la quantità...
  • Page 34 Screw Tornillo H925105 BH indoor cycling protector BH indoor cycling protector 0190237 BH rust inhibitor BH rust inhibitor 0190236 Stickers pegatinas H920062 Seat post knob Set fijación tija sillín H925G01 rear foot tube SET Set caballete trasero H923G02 front foot tube SET...
  • Page 35 SPECIFICATIONS MAY BE CHANGED WITHOUT PRIOR NOTICE DUE TO OUR PROGRAMME OF CONTINUOUS PRODUCT DEVELOPMENT. BH SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER LES SPECIFICATIONS DE SES PRODUITS SANS PRÉAVIS. BH BEHALT SICH DAS RECHT VOR, ÄNDERUNGEN DER MODELL-ANGABEN OHRE VORHERIGE ANKÜNDIGUNG VORZUNEHMEN.