Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebruiksaanwijzing
Inductiekookplaat
Instructions for use
Induction hob
Mode d'emploi
Plaque de cuisson à induction
Gebrauchsanweisung
Induktionskochfeld
HI06471D1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Atag HI06471D1

  • Page 1 Gebruiksaanwijzing Inductiekookplaat Instructions for use Induction hob Mode d’emploi Plaque de cuisson à induction Gebrauchsanweisung Induktionskochfeld HI06471D1...
  • Page 2 Handleiding NL 3 - NL 17 Manual EN 3 - EN 17 Notice d’utilisation FR 3 - FR 17 Anleitung DE 3 - DE 17 Gebruikte pictogrammen - Pictograms used Pictogrammes utilisés - Benutzte Piktogramme Belangrijk om te weten - Important information Important à...
  • Page 3: Table Des Matières

    INHOUDSOPGAVE Beschrijving Inductiekookplaat Bedieningspaneel Gebruik Pannen Kookduurbegrenzing Bediening Inschakelen en vermogen instellen Uitschakelen Kinderslot Restwarmte-indicatie Kooktimer/wekker Koken Kookstanden Onderhoud Reinigen Storingen Algemeen Storingstabel Technische gegevens Milieu aspecten Afvoeren toestel en verpakking NL 3...
  • Page 4: Inductiekookplaat

    BESCHRIJVING Inductiekookplaat 1. Kookzone linksachter (1,4 kW - 1,85 KW / Ø 145 mm) 2. Kookzone rechtsachter (1,4 kW - 2,1 kW / Ø 175 mm) 3. Kookzone linksvoor (1,4 kW - 2,1 kW / Ø 175 mm) 4. Kookzone rechtsvoor (2,3 kW - 3,0 kW / Ø 215 mm) 5.
  • Page 5: Gebruik

    GEBRUIK Lees eerst de afzonderlijke veiligheidsinstructies voordat u het apparaat in gebruik neemt! Pannen Pannen voor inductiekoken Inductiekoken stelt eisen aan de kwaliteit van de pannen. Let op • Pannen waarmee al eerder op een gaskookplaat is gekookt, zijn niet meer geschikt voor inductiekoken. •...
  • Page 6 GEBRUIK Let op • Zandkorreltjes kunnen krasjes veroorzaken die niet meer te verwijderen zijn. Zet daarom alleen pannen met een schone bodem op het kookvlak en til pannen altijd op als u ze verplaatst. • Gebruik de kookplaat niet als werkvlak. •...
  • Page 7: Kookduurbegrenzing

    GEBRUIK Kookduurbegrenzing • De kookduurbegrenzer is een beveiliging van uw kookplaat. Als een kookzone gedurende een ongebruikelijk lange tijd in werking is, wordt deze automatisch uitgeschakeld. • Afhankelijk van het gekozen kookvermogen wordt de kookduur als volgt begrensd: Kookstand De kookzone wordt automatisch uitgeschakeld na: 8 uur 6 uur 5 uur...
  • Page 8: Bediening

    BEDIENING Inschakelen en vermogen instellen Het vermogen kan op 10 standen worden ingesteld. • Plaats een pan op het midden van een kookzone. • Druk op de aan-/uittoets (A). Er klinkt een enkel geluidssignaal en in de display (B) verschijnt bij elke kookzone een ‘0’.
  • Page 9: Kinderslot

    BEDIENING Kinderslot Kinderslot inschakelen • Druk op de aan-/uittoets (A). De kookplaat staat in stand-by modus. In de displays van de kookzones wordt ‘0’ weergegeven. • Druk, gedurende minimaal drie seconden, gelijktijdig op de toets voor de kookzone linksachter (C) en de – toets (E) totdat u een geluidssignaal hoort.
  • Page 10: Kooktimer/Wekker

    BEDIENING Kooktimer/wekker Voor elke kookzone kan een kooktimer worden ingesteld. De kookplaat beschikt ook over een wekker. Zowel de kooktimer als de wekker kunnen op maximaal 99 minuten worden ingesteld. De wekker werkt op dezelfde manier als de kooktimer, maar is niet aan een kookzone gekoppeld.
  • Page 11 BEDIENING • Stel de kooktijd in met de – of + toets (E). (Wanneer u op ‘–’ drukt staat de tijd ingesteld op 30 minuten. Indien u de toets ingedrukt houdt loopt de tijd in toenemend tempo op.) • De tijd kan worden ingesteld op een waarde tussen 01 en 99 minuten.
  • Page 12: Koken

    KOKEN Kookstanden Het onderstaande overzicht is uitsluitend bedoeld als leidraad, omdat de instelwaarde afhankelijk is van de hoeveelheid en samenstelling van het gerecht en de pan. Gebruik stand 9 of boost voor: • snel aan de kook brengen; • slinken van bladgroenten; •...
  • Page 13: Onderhoud

    ONDERHOUD Reinigen Schakel, voordat u met schoonmaken begint, eerst het kinderslot in. Dagelijkse reiniging • Hoewel overgekookt voedsel niet kan inbranden verdient het aanbeveling de kookplaat direct na gebruik schoon te maken. • Voor de dagelijkse reiniging kunt u het beste een mild reinigingsmiddel en een vochtige doek gebruiken.
  • Page 14: Storingen

    Wanneer u twijfelt over de goede werking van uw toestel betekent dit niet automatisch dat er een defect is. Controleer in elk geval de volgende punten in onderstaande tabel of kijk voor meer informatie op de website ‘www.atag.nl’ of ‘www.atag.be’. Symtoom Mogelijke oorzaak...
  • Page 15 STORINGEN Symtoom Mogelijke oorzaak Oplossing Bij het inschakelen van de Verkeerde aansluiting van de Controleer de elektrische kookplaat slaat de zekering kookplaat. aansluiting. van de installatie door. Foutcode ER03. Het bedieningspaneel is Bedieningspaneel schoon- vervuild of er ligt water op. maken.
  • Page 16: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Kookplaattype HI06471D1 Inductie Aansluiting 230 V - 50/60 Hz Maximaal vermogen kookzones en diameters Linksvoor 1,4 - 2,1 kW / Ø 175 mm Linksachter 1,4 - 1,85 kW / Ø 145 mm Rechtsachter 1,4 - 2,1 kW / Ø 175 mm Rechtsvoor 2,3 - 3,0 kW / Ø...
  • Page 17: Mileu Aspecten

    MILEU ASPECTEN Afvoeren toestel en verpakking Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit toestel moet aan het eind van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgevoerd. De overheid kan u hierover informatie verschaffen. De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen zijn: •...
  • Page 18 NL 18...
  • Page 19 TABLE OF CONTENTS Description Induction hob Control panel Pans Automatic shut-off Operation Switching on and power setting Switching off Child lock Residual heat indicator Cooking-timer/alarm Cooking Cooking settings Maintenance Clean Errors General Fault list Technical data Environmental considerations Disposal of the appliance and packaging EN 3...
  • Page 20: Induction Hob

    DESCRIPTION Induction hob 1. Cooking zone rear left (1.4 - 1.85 kW / Ø 145 mm) 2. Cooking zone rear right (1.4 - 2.1 kW / Ø 175 mm) 3. Cooking zone front left (1.4 - 2.1 kW / Ø 175 mm) 4.
  • Page 21: Use

    Read the separate safety instructions before using the device! Pans Pans for induction cooking Induction cooking requires a particular quality of pan. Please note! • Pans that have already been used for cooking on a gas hob are no longer suitable for use on an induction hob. •...
  • Page 22 Please note • Grains of grit may cause scratches which cannot be removed. Only put pans with a clean base on the cooking surface and always pick pans up to move them. • Do not use the hob as a worktop. •...
  • Page 23: Automatic Shut-Off

    Automatic shut-off • The cooking-time limiter is a safety function of your hob. If a cooking zone is on for an unusually long time, this will be switched off automatically. • Depending on the setting you have chosen, the cooking time will be limited as follows: Setting The cooking zone switches off automatically after:...
  • Page 24: Operation

    OPERATION Switching on and power setting The power can be set to 10 different levels. • Place the pan in the middle of a cooking zone. • Press the On/Off button (A). You will hear a single beep and a '0' will appear in the display (B) next to each cooking zone.
  • Page 25: Child Lock

    OPERATION Child lock Child lock activated • Press the On/Off button (A). The hob is in stand-by mode. The cooking zone displays will display a '0'. • Press simultaneously for a minimum of three seconds the RL cooking zone button (C) and the – button (E) until you hear a beep. •...
  • Page 26: Cooking-Timer/Alarm

    OPERATION Cooking-timer/alarm A cooking-timer can be set for each cooking zone. The hob also has an alarm. Both the cooking-timer as well as the alarm can be set for a maximum of 99 minutes. The alarm works in the same way as the cooking-timer, but is not linked to a cooking zone.
  • Page 27 OPERATION • The time can be set to a value between 01 and 99 minutes. The cooking-timer can be set for each cooking zone. • Check the remaining time by selecting the cooking zone concerned (C) while simultaneously pressing the - and + button (E). Adjust the cooking time using the –...
  • Page 28: Cooking

    COOKING Cooking settings Because the settings depend on the quantity and composition of the contents of the pan, the table below is intended as a guideline only. Use setting 9 or Boost to: • bring food or liquid to the boil quickly; •...
  • Page 29: Maintenance

    MAINTENANCE Clean Tip! Activate the child lock before cleaning the hob. Daily cleaning • Although food spills cannot burn into the glass, we nevertheless recommend you clean the hob immediately after use. • For daily cleaning a damp cloth with a mild cleaning agent is best. •...
  • Page 30: Errors

    When in doubt on the proper operation of your appliance, this does not automatically mean there is a defect. Try to address the problem yourself first by checking the points mentioned below or for more information visit the 'www.atag.nl' or ‘www.atag.be’ website. Symptom Possible cause...
  • Page 31 ERRORS Symptom Possible cause Solution A fuse blows as soon as the The appliance is incorrectly Check the electrical hob is switched on. connected. connections. Error code ER03. The control panel is dirty or Clean the control panel. has water on it. Error code E3.
  • Page 32: Technical Data

    TECHNICAL DATA Hob type HI06471D1 Induction Connection 230 V - 50/60 Hz Maximum power cooking zones and diameters Front left 1.4 - 2.1 kW / Ø 175 mm Rear left 1.4 - 1.85 kW / Ø 145 mm Rear right 1.4 - 2.1 kW / Ø...
  • Page 33: Environmental Considerations

    ENVIRONMENTAL CONSIDERATIONS Disposal of the appliance and packaging Sustainable materials have been used during manufacture of this appliance. This appliance must be disposed of responsibly at the end of its service life. The government can provide you with information about this. The appliance packaging is recyclable.
  • Page 34 EN 18...
  • Page 35 SOMMAIRE Description Table de cuisson à induction Panneau de commande Utilisation Casseroles Limiteur de durée de cuisson Commande Mise en marche et réglage de la puissance Arrêt Sécurité enfants Indicateur de chaleur résiduelle Minuteur/réveil Cuisiner Positions de cuisson Entretien Nettoyage Pannes Généralités Tableau des pannes...
  • Page 36: Description

    DESCRIPTION Table de cuisson à induction 1. Foyer arrière gauche (1.4 - 1.85 kW / Ø 145 mm) 2. Foyer arrière droit (1.4 - 2.1 kW / Ø 175 mm) 3. Foyer avant gauche (1.4 - 2.1 kW / Ø 175 mm) 4.
  • Page 37: Utilisation

    UTILISATION Veuillez lire les consignes de sécurité fournies séparément avant d’utiliser l’appareil ! Casseroles Casseroles adaptées à la cuisson par induction La cuisson par induction pose des exigences quant à la qualité des casseroles. Attention • Les casseroles qui ont été utilisées sur une table de cuisson à gaz, ne conviennent plus à...
  • Page 38 UTILISATION Attention • Les grains de sables risquent de rayer irrémédiablement la plaque. Pour cette raison, posez toujours vos poêles ou casseroles en vous étant assuré que leur fond est propre. Veillez également à soulever vos casseroles ou poêles pour les déplacer. •...
  • Page 39: Limiteur De Durée De Cuisson

    UTILISATION Limiteur de durée de cuisson • Le limiteur de durée de cuisson est un dispositif de sécurité qui protège la table de cuisson. Lorsqu'un foyer est allumé durant un laps de temps anormalement long, il s'éteint automatiquement. • En fonction de la puissance de cuisson sélectionnée, la durée est limitée comme suit : Position de Le foyer s'éteindra automatiquement après :...
  • Page 40: Commande

    COMMANDE Mise en marche et réglage de la puissance La puissance se règle à l'aide de 10 positions. • Placez une casserole au centre d'un foyer. • Appuyez sur la touche marche/arrêt (A). Un signal sonore retentit et un « 0 » s'affiche sur l'écran (B) à côté de chaque foyer.
  • Page 41: Sécurité Enfants

    COMMANDE Sécurité enfants Activation de la sécurité enfants • Appuyez sur la touche marche/arrêt (A). La table de cuisson est en mode veille. Les écrans des foyers affichent un « 0 ». • Appuyez, pendant au moins trois secondes, simultanément sur la touche du foyer arrière gauche (C) et la touche –...
  • Page 42: Minuteur/Réveil

    COMMANDE Minuteur/réveil Il est possible de programmer un minuteur pour chaque foyer. La table de cuisson est par ailleurs équipée d'un réveil. Le minuteur et le réveil peuvent être programmés sur 99 minutes au maximum. Le réveil fonctionne de la même façon que le minuteur, mais il n'est pas relié à un foyer.
  • Page 43 COMMANDE • La plage de réglage de la durée s'étend de 01 à 99 minutes. Il est possible de programmer le minuteur pour chaque foyer. • Vérifiez la durée restante en sélectionnant le foyer correspondant (C) et en appuyant simultanément sur les touches – et + (E). Adaptez la durée de cuisson à...
  • Page 44: Cuisiner

    CUISINER Positions de cuisson Comme les valeurs de réglage dépendent de la quantité et de la composition du mets ainsi que de la casserole utilisée, les informations suivantes ne sont données qu'à titre indicatif. Utilisez la position 9 ou Boost pour : •...
  • Page 45: Entretien

    ENTRETIEN Nettoyage Conseil Activez la sécurité enfants avant de commencer à nettoyer. Nettoyage quotidien • Bien que les projections d'aliments cuits ne puissent pas brûler, il est recommandé de nettoyer correctement la table de cuisson après son utilisation. • Pour le nettoyage quotidien, il est recommandé d'utiliser un nettoyant doux et un chiffon humide.
  • Page 46: Pannes

    Le fait d'avoir un doute quant au bon fonctionnement de votre appareil, ne signifie pas automatiquement qu'il soit défectueux. Vérifiez toujours les points énumérés dans le tableau suivant et, pour en savoir davantage, consultez le site www.atag.nl ou www.atag.be. Symptôme Cause possible Solution Le ventilateur continue à...
  • Page 47 PANNES Symptôme Cause possible Solution La table de cuisson ne L'appareil n'est pas sous Contrôlez le fusible ou fonctionne pas et l'écran tension en raison d'une l'interrupteur électrique (en n'affiche aucune indication. alimentation défectueuse ou présence d'un appareil sans d'un mauvais raccordement. fiche).
  • Page 48: Spécifications Techniques

    SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Type de table de cuisson HI06471D1 Induction Alimentation 230 V - 50/60 Hz Puissance maximale des foyers et diamètres Devant à gauche 1,4 - 2,1 kW / Ø 175 mm Derrière à gauche 1,4 - 1,85 kW / Ø 145 mm Derrière à...
  • Page 49: Environnement

    ENVIRONNEMENT Élimination de l'appareil et de l'emballage Des matériaux durables ont été utilisés dans la fabrication de cet appareil. Cet appareil doit être éliminé de façon appropriée à la fin de son cycle de vie. Les autorités peuvent vous renseigner à ce sujet. L'emballage de l'appareil est recyclable.
  • Page 50 FR 18...
  • Page 51 INHALTSANGABE Beschreibung Induktionskochplatte Bedientafel Verwendung Kochgeschirr Kochzeitbegrenzung Bedienung Einschalten und Einstellen der Stufe Ausschalten Kindersicherung Anzeige der Restwärme Kochtimer/Wecker Kochen Kochstufen Wartung Reinigung Störungen Allgemein Störungstabelle Technische Daten Umweltaspekte Entsorgung des Geräts und der Verpackung DE 3...
  • Page 52: Beschreibung

    BESCHREIBUNG Induktionskochplatte 1. Kochfeld links hinten (1.4 - 1.85 kW / Ø 145 mm) 2. Kochfeld rechts hinten (1.4 - 2.1 kW / Ø 175 mm) 3. Kochfeld links vorne (1.4 - 2.1 kW / Ø 175 mm) 4. Kochfeld rechts vorne (2.3 - 3.0 kW / Ø 215 mm) 5.
  • Page 53: Verwendung

    VERWENDUNG Machen Sie sich bitte zuerst mit den separaten Sicherheitshinweisen vertraut, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen! Kochgeschirr Kochgeschirr für das Induktionskochfeld Das Induktionskochen stellt an das Kochgeschirr bestimmte Anforderungen. Achtung • Kochgeschirr, das vorher auf einem Gaskochfeld benutzt wurde, ist nicht mehr für das Induktionskochen geeignet.
  • Page 54 VERWENDUNG Achtung • Sandkörner können Kratzer verursachen, die nicht mehr entfernt werden können. Setzen Sie daher nur Kochgeschirr mit sauberem Boden auf das Kochfeld, und heben Sie sie beim Versetzen immer an. • Benutzen Sie das Kochfeld nicht als Arbeitsfläche. •...
  • Page 55: Kochzeitbegrenzung

    VERWENDUNG Kochzeitbegrenzung • Die Kochdauerbegrenzung ist eine Sicherheitsfunktion Ihres Kochfeldes. Wenn ein Kochfeld ungewöhnlich lange in Gebrauch ist, wird es automatisch ausgeschaltet. • Je nach der eingestellten Kochstufe wird die Kochdauer wie folgt begrenzt: Kochstufe Das Kochfeld wird automatisch ausgeschaltet nach: 8 Stunden 6 Stunden...
  • Page 56: Bedienung

    BEDIENUNG Einschalten und Einstellen der Stufe Die Leistung kann auf 10 Stufen eingestellt werden. • Setzen Sie einen Topf oder eine Pfanne auf die Mitte eines Kochfelds. • Drücken Sie auf die Ein-/Aus-Taste (A). Es ertönt ein einmaliges akustisches Signal, und auf dem Display (B) wird neben des betreffenden Kochfelds '0' angezeigt.
  • Page 57: Kindersicherung

    BEDIENUNG Kindersicherung Kindersicherung einschalten • Drücken Sie auf die Ein-/Aus-Taste (A). Die Kochplatte ist im Stand-By-Modus. Auf den Displays der Kochfelder wird '0' angezeigt. • Drücken Sie mindestens drei Sekunden lang gleichzeitig auf die Tasten für das Kochfeld links hinten (C) und die Taste – (E), bis Sie einen Signalton hören.
  • Page 58: Kochtimer/Wecker

    BEDIENUNG Kochtimer/Wecker Für jedes Kochfeld kann ein Kochtimer eingestellt werden. Das Kochfeld verfügt auch über einen Wecker. Sowohl der Kochtimer als auch der Wecker können auf maximal 99 Minuten eingestellt werden. Der Wecker funktioniert auf dieselbe Weise wie der Kochtimer, er ist jedoch nicht mit einem Kochfeld gekoppelt.
  • Page 59 BEDIENUNG • Stellen Sie die Kochzeit mit der – oder + taste ein (E). (Wenn Sie auf '–' drücken, wird die Zeit auf 30 Minuten eingestellt. Wenn Sie die Taste gedrückt halten, läuft die Zeit mit zunehmenden Geschwindigkeit ab.) • Die Zeit kann auf einen Wert zwischen 01 und 99 Minuten eingestellt werden.
  • Page 60: Kochen

    KOCHEN Kochstufen Die nachstehende Übersicht gilt nur als Leitfaden, weil der Einstellwert von der Menge und Zusammensetzung des Gerichts und vom Kochgeschirr abhängt. Verwenden Sie Stufe 9 oder Boost für: • Speisen/Wasser schnell zum Kochen bringen; • Blattgemüse einkochen; • Erhitzen von Öl und Fett; •...
  • Page 61: Wartung

    WARTUNG Reinigung Tipp Schalten Sie vor Beginn der Reinigung zunächst die Kindersicherung ein. Tägliche Reinigung • Obwohl übergekochte Speisen nicht anbrennen können, sollte das Kochfeld sofort nach Gebrauch gereinigt werden. • Für die tägliche Reinigung verwenden Sie am besten ein mildes Reinigungsmittel und ein feuchtes Tuch.
  • Page 62: Störungen

    Wenn Sie zweifeln, ob Ihr Gerät korrekt funktioniert, bedeutet dies nicht zwangsläufig, dass ein Defekt vorliegt. Kontrollieren Sie auf jeden Fall folgende Punkte in der untenstehenden Tabelle oder suchen Sie weitere Informationen auf der Website 'www.atag.nl' oder ‘www.atag.be’. Symptom Mögliche Ursache Lösung...
  • Page 63 STÖRUNGEN Symptom Mögliche Ursache Lösung Die Kochplatte funktioniert Keine Stromzufuhr aufgrund Überprüfen Sie die Sicherung nicht und auf dem Display einer defekten Leitung oder den elektrischen erscheint nichts. oder eines fehlerhaften Schalter (bei einem Gerät Anschlusses. ohne Stecker). Beim Einschalten der Verkehrter Anschluss der Kontrollieren Sie den Kochplatte brennt die...
  • Page 64: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Kochplattentyp HI06471D1 Induktion Anschluss 230 V - 50 Hz Maximale Leistung der Kochfelder und Durchmesser Links vorn 1,4 - 2,1 kW / Ø 175 mm Links hinten 1,4 - 1,85 kW / Ø 145 mm Rechts hinten 1,4 - 2,1 kW / Ø 175 mm Rechts vorn 2,3 - 3,0 kW / Ø...
  • Page 65: Entsorgung Des Geräts Und Der Verpackung

    UMWELTASPEKTE Entsorgung des Geräts und der Verpackung Bei der Herstellung des Geräts wurden dauerhafte Materialien verwendet. Am Ende seines Lebenszyklus muss das Gerät auf verantwortliche Weise entsorgt werden. Einschlägige Informationen erhalten Sie bei den zuständigen Behörden. Die Verpackung des Geräts kann dem Recycling zugeführt werden. Folgende Materialien können verwendet worden sein: •...
  • Page 66 DE 18...
  • Page 67 DE 19...
  • Page 68 Het toestelidentificatieplaatje bevindt zich aan de onderkant van het toestel. The appliance identification card is located on the bottom of the appliance. La fiche signalétique se trouve au fond de l’appareil. Das Typenschild des Geräts befindet sich an der Unterseite des Geräts. Plak hier het toestelidentificatieplaatje.

Table des Matières