Télécharger Imprimer la page

REBER 8950 N Mode D'emploi Et D'entretien page 6

Publicité

GB
For space requirements, the machine is partially taken apart in its packing. Before using it, the following operations have to
be done: unscrew the ring nut (20), set-on the filling funnel (6) desired (a - b -c -d) and secure it in place tightening the ring
nut (20); then pull out the rack (12) to which the pad (14) is fixed making the pin (3) for fast backward motion rotate by
means of the crank (1). After filling the s/s tube (16), sausage filling can take place by making the pin (2) for slow forward
motion of rack (12) (code 8952 N and 8962 N use the screw 1 speed) on which the pad (14) is fixed rotate by means of the
crank. At the end of work, pull out the rack (12), unscrew the ring nut (20), remove the filling funnel (6) and the s/s tube (16),
then wash and thoroughly dry all parts which have come in contact with the meat.
-
Use half charge: The gasket n. 13 is tight seal in the s/s tube n. 16, if at the end of your work you have a little
quantity of product to process, to avoid air in your sausages fill the s/s tube putting the mixture just at the beginning of the
tube and push by the rack to make the air exit by the sausage filler.
Vertical/Horizontal Reber sausage fillers are designed to optimize all uses in one machine; with Reber
vertical/horizontal sausages fillers you can fill in the two positions: vertical for liquid mixtures and horizontal for dried
mixtures. The machines are ready for vertical use with the corner junction (18) installed.
Vertical use: to fill liquid mixtures always use ring nut (n.21) without throats
Horizontal use: take off the corner junction (18), the gasket (17) and use the ring nut (20) with throats to have the
best from the Front Air Ejection system Patented by Reber
8962 N: Model 3 Lt. Vertical: This product is designed to be used also by a single person with crank set at 180°
respect to the funnel or two persons at the same time with crank set at 90 ° respect to the funnel.
D
Der Wurstfüller wird aus Platzgründen teilweise auseinandergebaut in der Verpackung geliefert. Vor dem Gebrauch
muss die Nutmutter (20) abgeschraubt werden; nun den gewünschten Abfülltrichter (6 a - b - c - d) einsetzen und Ihn
befestigen, in dem die Nutmutter (20) wieder festgezogen wird. Die Zahnstange (12), an der, der Puffer (14) befestigt ist,
herausziehen, in dem der Zapfen für den schnellen Rücklauf (3) mit der Kurbel (1) gedreht wird. Nach dem Füllen des Rohres
aus Inox-Stahl (16) kann mit dem Wurst füllen begonnen werden, indem der Zapfen für den langsamen Vorschub (2) auf der
Zahnstange (12) (bei Artikel Nr. 8952 N und 8962 N ist die Zahnstange mit Endlosgewinde und nur einer Geschwindigkeit),
angebracht ist, und an der Kurbel gedreht wird. Nach der Arbeit die Zahnstange (12) herausziehen, die Nutmutter (20)
abschrauben, den Abfülltrichter (14) und das Edelstahlrohr aus Inox (16) auseinander bauen und alle mit dem Fleisch in
Berührung geratenen Teile sorgfältig waschen und trocknen.
-Nutzung bei nicht vollem Wurstfüller:
Die Dichtung am Puffer Nr.13 ist so gefertigt das diese einen optimalen halt im Edelstahlzylinder Nr.16 bewirkt. Am Ende der
Füllarbeiten kann es vorkommen das noch ein Wurstmasserest im Wurstfüller verbleibt. In diesem Fall ist angeraten die
Wurstmasse ganz nach oben in das Wurstfüllrohr zu bringen, und alles so zu handhaben, als ob der Zylinder voll sei, also den
gesamten Vorgang wiederholen. Es soll auf jeden Fall vermieden werden das sich ein Luftraum zwischen dem Puffer und der
Wurstmasse bildet.
Die vertikalen/horizontalen Reber Wurstfüller, sind so angefertigt worden, um mit einem einzigen Gerät sowohl
stehend, für flüssigere Wurstmassen, als auch liegend für festere Wurstmassen füllen zu können. Das Gerät wird mit dem
montierten angewinkelten Aufsatz Nr.18 für den stehenden Betrieb geliefert. Beim stehenden Betrieb: für flüssige
Wurstmassen benutzen Sie immer die Nutmutter/Ring Nr. 21, ohne die patentierten Reber-Entlüftungslöcher.
Für den liegenden Betrieb: schrauben Sie den Aufsatz Nr.18 ab, und nehmen die Dichtung Nr.17 runter. Nun verwenden Sie
ausschließlich den Nutmutter/Ring Nr. 20 mit den patentierten Reber-Entlüftungslöchern, welche in Kombination mit den
Gewindelochungen der Reber Wurstfülltrichter, eine optimale luftlose Wurstfüllung ermöglicht.
8962 N: Model 3 Lt. Vertical: Dieses Produkt ist so konzipiert, dass es auch von einer einzigen Person mit Kurbel auf
180 ° in Bezug auf den Trichter oder zwei Personen zur gleichen Zeit mit Kurbel gesetzt auf 90 ° in Bezug auf den Trichter
gesetzt verwendet werden.
ES
Antes de usarla realizar las siguientes operaciones: Desenroscar la tuerca (20), seleccionar los embudos (6 a-b-c-d) del juego
de embudos y bloquearlo con la tuerca (20); retroceder al màximo la cremallera (12) a través del eje de retroceso rapido (3)
girando la manivela (1). Retirar el depòsito (16). Después de cargar el depòsito de acero inoxidable (16), volver a colocarlo en
su lugar y embutir a través del eje de marcha lenta (2), girando la manivela (1). Por codigo 8952 N y 8962 N el eje de marcha
y' single. Al finalizar la actividad, sacar la manivela (1), desenroscar la tuerca (20), quitar el embudo (6) y el depòsito (16).
Limpiar y secar todas partes que han tenido contacto con la carne.
P
Antes de utilizar la efectuar as operacoes seguintes: Desenroscar o anel de pressao (20), escolher os funis do jogo de funis (6
a-b-c-d), bloquealo com o anel de pressao (20), recuar ao màximo a cremalheira (12) através do eixo de retrocesso rapido (3)
girando a manivela (1), retirar o cilindro. Apòs ter encarregado o cilindro em aco inoxidàvel (16), colocà de novo no seu lugar
e girando la manivela (1) as tripas preenchem-se. Para os còdigos 8952 N y 8962 N a 'velocidade e só. Terminando a
actividade, sair a manivela (1) desenroscar o anel de pressao (20) tiar o funil (6) e o cilinro (16). Limpiar e secar todas as
partes que tiveram um contacto com a carne.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

8951 n8953 n8954 n8961 n89638964 n ... Afficher tout