Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Stand-Up-Paddle
Board Set
Kit de stand-up paddle |
Set Stand Up Paddle
ID: #05006
Gebrauchsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Deutsch ......06
Français .......21
Italiano ....... 37
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Crane LK 5557

  • Page 21 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..................4 Utilisation ....................4 Contenu de livraison/pièces ..............22 Codes QR ....................23 Généralités ....................24 Lire le mode d’emploi et le conserver ............24 Légende des symboles ................24 Sécurité ..................... 25 Utilisation conforme à l’usage prévu ............25 Consignes de sécurité...
  • Page 22: Contenu De Livraison/Pièces

    Contenu de livraison/pièces Contenu de livraison/pièces Cordon de fixation Bouchon Planche Poignée Poignée de transport Manomètre Anneau en D avant, 2× Vissage Anneau en D arrière, 2× Pompe Bouchon de valve Pale de pagaie avec encoche Anneau en D pour leash Manche de pagaie Siège Vis de réglage...
  • Page 23: Aller Rapidement Et Facilement Au But Avec Les Codes Qr

    Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’ac- cessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo –...
  • Page 24: Généralités

    Généralités Généralités AVERTISSEMENT! Lire le mode d’emploi et le Ce symbole/mot signalétique désigne conserver un risque à un degré moyen qui, si on Ce mode d’emploi fait partie ne l’évite pas, peut avoir comme consé- de ce kit de stand-up paddle quence la mort ou une grave blessure.
  • Page 25: Sécurité

    Sécurité Le fabricant ou commerçant décline toute Nombre d’adultes et d’en- responsabilité pour des dommages sur- fants pouvant utiliser si- venus par une utilisation non conforme multanément la planche. ou contraire à l’usage prévu. Consignes de sécurité La charge maximale auto- risée pour la planche.
  • Page 26 Sécurité − Lors de l’utilisation du kit de Vous pourriez être entraîné SUP, anticipez et ne sures- vers le large. timez jamais vos propres − Observez la situation météo- capacités. Lorsque vous rologique. Ne pagayez pas pagayez, répartissez votre en cas d’intempéries. force musculaire de manière −...
  • Page 27 Sécurité − Ne chargez jamais la planche avec le kit de SUP quand il avec plus de 115 kg. fait froid. − Ne laissez pas plusieurs per- sonnes utiliser la planche en AVERTISSEMENT! même temps. Elle est conçue uniquement pour supporter Risque d’étranglement! le poids d’un seul adulte.
  • Page 28: Risque D'endommagement! L'enveloppe Extérieure De La Planche Peut Être Endomma

    Montage − Si la pression est supérieure AVIS! à 1,04 bar (15 psi), ouvrez la valve et laissez échapper un Risque d’entraînement vers le peu d’air. large! Sans le leash fourni, la planche AVIS! peut être entraînée vers le large et être perdue.
  • Page 29: Gonfler La Planche

    Montage dommages. Si c’est le cas, n’utilisez 1. Déroulez la planche et posez-la pas le kit de SUP. Adressez-vous au avec le côté inférieur vers le bas sur fabricant à l’aide de l’adresse de ser- une surface lisse, plane et sèche. vice indiquée sur la carte de garantie.
  • Page 30: Dégonfler

    Montage Monter l’aileron central 10. Arrêtez de gonfler dès qu’une pres- sion d’air de 0,7 bar (10 psi) à 1,04 bar max. (15 psi) est atteinte. 11. Desserrez la baïonnette dans le sens AVERTISSEMENT! contraire des aiguilles d’une montre pour retirer le tuyau de la valve. Risque de noyade! 12.
  • Page 31: Installer Le Siège

    Montage Monter la pagaie − Pour retirer l’aileron central, procé- dez dans l’ordre inverse. La pagaie peut être utilisée comme pa- gaie simple ou double (voir fig. B). Installer le siège Pagaie simple 1. Introduisez le manche de pagaie AVERTISSEMENT! dans la pale de pagaie avec encoche et faites-le tourner...
  • Page 32: Attachez Le Leash

    Utilisation Attachez le leash Vous pouvez nettoyer la planche à l’état gonflé ou dégonflé. 1. Fixez le leash avec le cordon à 1. Assurez-vous que le bouchon de l’anneau en D prévu pour le leash valve est fermé. 2. Ouvrez l’attache velcro et fixez le leash 2.
  • Page 33: Réparations

    Réparations Réparations 5. Retirez l’aileron central comme décrit au chapitre «Monter l’aileron − Avant chaque utilisation, vérifiez si la central». planche présente une perte de 6. Posez la planche avec la face infé- pression, des trous ou des fissures. rieure vers le bas sur une surface −...
  • Page 34: Étancher Les Fuites

    Réparations Si des bulles d’air se forment à ce Les trous ou les fissures peuvent être moment-là, la valve doit être entière- étanchés avec la colle et les patchs four- ment remplacée (voir chapitre «Rem- avec le kit de réparation. placer la valve»).
  • Page 35: Remplacer La Valve

    Données techniques 8. Laissez sécher la colle pendant env. Fixez ce faisant obli- 12 heures. gatoirement la partie 9. Pour totalement vitrifier la zone, ap- inférieure de la valve à pliquez encore une couche de colle l’intérieur de la planche sur les bords du bout de patch après avec la main et veillez à...
  • Page 36: Élimination

    Élimination Élimination Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Élimination du kit de SUP − Éliminez le kit de SUP selon les dispo- sitions et lois en vigueur dans votre pays.
  • Page 53 Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: LUKADORA AUSTRIA GMBH JOSEF-SCHWER-GASSE 9 5020 SALZBURG AUSTRIA KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA 98292 00800 5505 5055 service@lukadora.com JAHRE GARANTIE Modell/Type/Modello: ANS GARANTIE LK#5557 05/2019 ANNI GARANZIA...

Table des Matières