Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Akku-Handstaubsauger SAS 7.2 A2
1
Akku-Handstaubsauger
Bedienungsanleitung
Aspirateur de table
Mode d'emploi
Mini aspirapolvere ricaricabile
Istruzioni per l'uso
KOMPERNASS GMBH
Accu handstofzuiger
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
Gebruiksaanwijzing
www.kompernass.com
ID-Nr.: SAS7.2A2-01/11-V1
IAN: 64426

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest SAS 7.2 A2

  • Page 1 Akku-Handstaubsauger SAS 7.2 A2 Akku-Handstaubsauger Bedienungsanleitung Aspirateur de table Mode d'emploi Mini aspirapolvere ricaricabile Istruzioni per l'uso KOMPERNASS GMBH Accu handstofzuiger BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM Gebruiksaanwijzing www.kompernass.com ID-Nr.: SAS7.2A2-01/11-V1 IAN: 64426...
  • Page 2 SAS 7.2 A2...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch Wichtige Sicherheitshinweise Lieferumfang Gerätebeschreibung Technische Daten Informationen zu den Akkus Montage des Wandhalters Aufladen Bedienen Reinigen Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Page 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Akku-Handstaubsauger • Fassen Sie das Netzteil oder das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen an. • Verwenden Sie das Netzteil nicht mit einem Bestimmungsgemäßer Verlängerungskabel, sondern verbinden Sie Gebrauch das Netzteil direkt mit einer Steckdose. Um Verletzungsgefahr zu Der Handstaubsauger darf nur zum Saugen von vermeiden: trockenen oder nassen Oberflächen bzw.
  • Page 5: Lieferumfang

    Lieferumfang • Verwenden Sie nur Zubehörteile, die vom Hersteller empfohlen werden. • Das Netzteil darf nicht für andere Zwecke be- Akku-Handstaubsauger nutzt werden. Tragen Sie den Wandhalter oder Fugendüse das Netzteil niemals am Kabel. Ziehen Sie nicht Nasssaugdüse am Kabel, wenn Sie das Gerät verstellen wollen. Wandhalter •...
  • Page 6: Technische Daten

    Technische Daten Montage des Wandhalters N N e e t t z z t t e e i i l l 4 Lebensgefahr! Eingangsspannung: 100 - 240 V ~ 50/60 Hz Stellen Sie sicher, dass sich keine Stromleitungen 200 mA oder andere Leitungen oder Rohre in der Wand be- Ausgangsspannung: 10 V...
  • Page 7: Aufladen

    Bedienen 5. Sie können die Düsen auf die seitlichen Zubehör- halter aufstecken. 6. Stecken Sie das Netzteil 4 in eine Netzsteckdo- Achtung: se ein. Die Saugöffnung muss jederzeit frei und darf nicht verstopft sein. Verstopfungen führen zu Überhitzung Aufladen und Beschädigung des Motors. Hinweise: Hinweis: •...
  • Page 8: Reinigen

    Reinigen 8. Reinigen Sie das Gehäuse und die beiden Dü- sen mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Bei Um beste Ergebnisse zu erzielen, leeren Sie den hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie ein Schmutzbehälter 0 und reinigen Sie den Staubfilter mildes Reinigungsmittel auf das Tuch. 9 nach jedem Gebrauch.
  • Page 9: Garantie Und Service

    Garantie und Service Service Deutschland Tel.: 01805772033 Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. E-Mail: kompernass@lidl.de Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.
  • Page 10 - 8 -...
  • Page 11 Sommaire Page Usage conforme Consignes de sécurité importantes Accessoires fournis Description de l'appareil Caractéristiques techniques Informations relatives aux accus Montage du support mural Recharge Opération Nettoyage Mise au rebut Garantie et service après-vente Importateur Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation et conservez ce dernier pour une utilisation ultérieure.
  • Page 12: Usage Conforme

    Aspirateur de table • Ne manipulez pas le bloc d'alimentation ou l'appa- reil les mains humides ou mouillées. • N'utilisez pas le bloc d'alimentation avec un Usage conforme cordon de rallonge mais branchez le bloc secteur directement dans une prise murale. L'aspirateur de table doit uniquement être utilisé...
  • Page 13: Accessoires Fournis

    Accessoires fournis • Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant. • Le bloc d'alimentation secteur ne doit pas être Aspirateur de table utilisé à d'autres fins. Ne portez jamais le support Suceur étroit mural ou le bloc d'alimentation secteur au niveau Embout pour aspiration de liquides du cordon.
  • Page 14: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Montage du support mural B B l l o o c c d d ' ' a a l l i i m m e e n n t t a a t t i i o o n n 4 Danger de mort ! Tension d'entrée : 100 - 240 V ~...
  • Page 15: Recharge

    Opération 5. Vous pouvez ranger les suceurs dans les supports pour accessoires prévus sur les côtés. 6. Insérez le bloc d'alimentation 4 dans une prise Attention : secteur. L'ouverture d'aspiration doit être toujours dégagée et ne pas être bouchée. Un aspirateur bouché sur- Recharge chauffe, ce qui endommage le moteur.
  • Page 16: Nettoyage

    Nettoyage 9. Séchez soigneusement toutes les pièces, avant d'utiliser à nouveau l'appareil ou de le ranger. Pour obtenir de meilleurs résultats, videz le bac à déchets 0 et nettoyez le filtre à poussières 9 Mise au rebut après chaque utilisation. Important : L'appareil ne doit jamais être jeté...
  • Page 17: Garantie Et Service Après-Vente

    Garantie et service après-vente Importateur Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à KOMPERNASS GMBH compter de la date d'achat. L'appareil a été fabri- BURGSTRASSE 21 qué avec soin et consciencieusement contrôlé avant 44867 BOCHUM, GERMANY sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat.
  • Page 18 - 16 -...
  • Page 19 Indice Pagina Uso conforme Importanti indicazioni di sicurezza Fornitura Descrizione dell'apparecchio Dati tecnici Informazioni relative agli accumulatori Montaggio del supporto a parete Ricarica Funzionamento Pulizia Smaltimento Garanzia e assistenza Importatore Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo impiego. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni.
  • Page 20: Uso Conforme

    Mini aspirapolvere • Non toccare mai l'alimentatore o l'apparecchio ricaricabile con mani bagnate o umide. • Non usare cavi di prolunga, bensì inserire l'ali- mentatore direttamente nella spina. Uso conforme Per evitare il pericolo di infortuni: La mini aspirapolvere ricaricabile portatile dev'essere •...
  • Page 21: Fornitura

    Fornitura • Usare solo accessori consigliati dalla casa pro- duttrice. • Il cavo di rete non dev'essere utilizzato per altri Mini aspirapolvere ricaricabile scopi. Non trasportare mai il supporto a parete Bocchetta per giunti o l'alimentatore dal cavo. Non spostare mai Bocchetta per l'aspirazione dei liquidi l'apparecchio maneggiandolo dal cavo.
  • Page 22: Dati Tecnici

    Dati tecnici Montaggio del supporto a parete A A l l i i m m e e n n t t a a t t o o r r e e 4 Pericolo di morte! Tensione di alimentazione: 100V ~ 240 Hz 50/60 Hz Assicurarsi che nella parete non si trovino linee di 200 mA...
  • Page 23: Ricarica

    Funzionamento 5. I tasselli si possono inserire sui supporti laterali per gli accessori. 6. Inserire l'alimentatore 4 in una presa di rete. Attenzione: l'apertura di aspirazione deve essere sempre libera Ricarica e non intasata. Gli intasamenti provocano surriscalda- mento e danni al motore. Avvertenza: Suggerimenti: verificare che l'interruttore On/Off 6 sia stato spostato...
  • Page 24: Pulizia

    Pulizia 9. Asciugare accuratamente tutte le parti prima di riutilizzare o conservare l'apparecchio. Per ottenere i migliori risultati, svuotare il contenitore di raccolta dello sporco 0 e pulire il filtro 9 dopo Smaltimento ogni uso. Importante: Non smaltire per alcun motivo l'appa- Non utilizzare detergenti chimici, abrasivi o aggressivi.
  • Page 25: Garanzia E Assistenza

    Garanzia e assistenza Importatore Questo apparecchio è garantito per tre anni a KOMPERNASS GMBH partire dalla data di acquisto. L'apparecchio BURGSTRASSE 21 è stato prodotto con cura e debitamente collaudato 44867 BOCHUM, GERMANY prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. In caso di interventi in ga- www.kompernass.com ranzia, contattare telefonicamente il proprio centro di assistenza.
  • Page 26 - 24 -...
  • Page 27 Inhoudsopgave Bladzijde Gebruik in overeenstemming met bestemming Belangrijke veiligheidsvoorschriften Inhoud van het pakket Apparaatbeschrijving Technische gegevens Informatie over de accu's Montage van de wandhouder Opladen Bediening Schoonmaken Milieurichtlijnen Garantie en service Importeur Lees de gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik aandachtig door en bewaar deze voor toekomstig ge- bruik.
  • Page 28: Gebruik In Overeenstemming Met Bestemming

    Accu handstofzuiger • Pak de netvoedingsadapter of het apparaat niet vast met natte of vochtige handen. • Gebruik voor de netvoedingsadapter geen Gebruik in overeenstemming verlengsnoer, maar sluit de netvoedingsadapter met bestemming rechtstreeks aan op een stopcontact. Om letselgevaar te vermijden: De handstofzuiger mag alleen worden ingezet voor het zuigen van droge of natte oppervlakken, resp.
  • Page 29: Inhoud Van Het Pakket

    Inhoud van het pakket • Gebruik alleen door de fabrikant aanbevolen accessoires. • De netvoedingsadapter mag niet voor andere Accu handstofzuiger doeleinden worden gebruikt. Draag de wand- Kierenmondstuk houder of de netvoedingsadapter nooit aan Natzuigmondstuk het snoer. Trek niet aan het snoer wanneer u het Wandhouder apparaat wilt verplaatsen.
  • Page 30: Technische Gegevens

    Technische gegevens Montage van de wandhouder N N e e t t v v o o e e d d i i n n g g s s a a d d a a p p t t e e r r 4 Levensgevaar! Ingangsspanning : 100 - 240 V ~...
  • Page 31: Opladen

    Bediening 5. U kunt de mondstukken op de accessoirehouder aan de zijkant steken. 6. Steek de netvoedingsadapter 4 in een stop- Let op: contact. de zuigopening moet altijd vrij en mag niet verstopt zijn. Verstoppingen resulteren in oververhitting en Opladen beschadiging van de motor.
  • Page 32: Schoonmaken

    Schoonmaken Milieurichtlijnen Om beste resultaten te bereiken, maak na elk gebruik Deponeer het toestel in geen geval bij het vuilreservoir 0 leeg en maak het stoffilter 9 het normale huisvuil. Dit product is schoon. onderworpen aan de Europese richtlijn 2002/96/EC. Belangrijk: Gebruik geen agressieve, chemische of schurende Voer het toestel af via een erkend afvalverwerkings-...
  • Page 33: Garantie En Service

    Garantie en service Importeur U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de KOMPERNASS GMBH aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mo- BURGSTRASSE 21 gelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de 44867 BOCHUM, GERMANY levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs.

Table des Matières