Télécharger Imprimer la page
SilverCrest SSMKH 600 A1 Instructions De Fonctionnement
SilverCrest SSMKH 600 A1 Instructions De Fonctionnement

SilverCrest SSMKH 600 A1 Instructions De Fonctionnement

Masquer les pouces Voir aussi pour SSMKH 600 A1:
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 40

Liens rapides

BLENDER / STANDMIXER / BLENDER / SSMKH 600 A1
BLENDER
Operating instructions
BLENDER
Mode d'emploi
STOLNÍ MIXÉR
Návod k obsluze
MIXÉR
Návod na obsluhu
BLENDER
Betjeningsvejledning
TURMIXGÉP
Használati utasítás
IAN 388930_2107
STANDMIXER
Bedienungsanleitung
BLENDER
Gebruiksaanwijzing
BLENDER KIELICHOWY
Instrukcja obsługi
BATIDORA DE VASO
Instrucciones de uso
FRULLATORE
Istruzioni per l'uso
STOJEČI MEŠALNIK
Navodila za uporabo
loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest SSMKH 600 A1

  • Page 1 BLENDER / STANDMIXER / BLENDER / SSMKH 600 A1 BLENDER STANDMIXER Operating instructions Bedienungsanleitung BLENDER BLENDER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing STOLNÍ MIXÉR BLENDER KIELICHOWY Návod k obsluze Instrukcja obsługi MIXÉR BATIDORA DE VASO Návod na obsluhu Instrucciones de uso BLENDER FRULLATORE...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4 Importer ............. . . 18 GB │ IE │ SSMKH 600 A1  1 ■...
  • Page 5 After unpacking, check to ensure all items are available. The package contains: ▯ Motor block, with power cable and plug ▯ Blender ▯ ▯ Measuring cap ▯ Operating instructions │ GB │ IE ■ 2      SSMKH 600 A1...
  • Page 6 When the specified CO time has been reached, the appliance must be switched off until the motor has cooled down to room temperature. GB │ IE │ SSMKH 600 A1  3 ■...
  • Page 7 DO NOT remove the lid when the appliance is in operation. ► To ensure you can react immediately in the event of danger, ► never leave the appliance running unattended. │ GB │ IE ■ 4      SSMKH 600 A1...
  • Page 8 Take care when cleaning the appliance! The cutting blades ► are extremely sharp! Switch the appliance off and disconnect the plug from the ► power supply before changing accessories or getting hold of parts that move during operation. GB │ IE │ SSMKH 600 A1  5 ■...
  • Page 9 firmly and the appliance cannot tip over due to vibration, – that the mains cable is not in the working area and thus does not present a risk of being inadvertently snagged and tipping the appliance over. │ GB │ IE ■ 6      SSMKH 600 A1...
  • Page 10 90 sec. Baby food 750 g 3 min. 2 eggs Mayonnaise 3‒5 90‒120 sec. 250 ml oil Vegetable soup 1500 ml 3‒5 3 min. 250 ml Ice cubes (approx. 13 cubes) GB │ IE │ SSMKH 600 A1  7 ■...
  • Page 11 NOTE ► Do not add more than 180 g of ice cubes (approx. 13 cubes) to the blender 3. Otherwise, the appliance will not crush the ice cubes optimally. │ GB │ IE ■ 8      SSMKH 600 A1...
  • Page 12 The appliance can be stabilised by placing your hand on top of the closed blender during operation. ■ For stirring solid or very thick liquid foods, it can be useful to use level P to prevent the cutting blades 4 from blocking. GB │ IE │ SSMKH 600 A1  9 ■...
  • Page 13 Crush the ice cubes using level P. Add the espresso, milk and sugar. Mix everything together at level 2 until the sugar has dissolved. Finally, add the vanilla ice cream and then briefly mix everything together at level 1. │ GB │ IE ■ 10      SSMKH 600 A1...
  • Page 14 Blackcurrant mix ▯ 2 tsp. honey ▯ 2 bananas ▯ ¼ l buttermilk ▯ ¼ l blackcurrant juice Place all ingredients into the mixer and blend them together at level 3. GB │ IE │ SSMKH 600 A1  11 ■...
  • Page 15 NOTE ► In cases of lactose intolerance, we recommend you use a lactose-free milk. Keep in mind, however, that lactose-free milk is a little sweeter. │ GB │ IE ■ 12      SSMKH 600 A1...
  • Page 16 4 plough through the water at maximum speed. Afterwards, rinse the blender 3 with plenty of clean water to remove any washing up liquid residues. GB │ IE │ SSMKH 600 A1  13 ■...
  • Page 17 4) Dry all parts thoroughly before reassembling them. 5) Replace the attachment A with the cutting blades 4 onto the jug B of the blender 3 and turn it clockwise. │ GB │ IE ■ 14      SSMKH 600 A1...
  • Page 18 2) Wrap the mains cable around the cable retainer 7 on the base of the motor block 6 in the direction of the arrow. 3) Store the blender in a cool and dry location. GB │ IE │ SSMKH 600 A1  15 ■...
  • Page 19 (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: Plastics, 20–22: Paper and cardboard, 80–98: Composites. The packaging is made from environmentally friendly material and can be disposed of at your local recycling plant. │ GB │ IE ■ 16      SSMKH 600 A1...
  • Page 20 The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. GB │ IE │ SSMKH 600 A1  17 ■...
  • Page 21 Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ GB │ IE ■ 18      SSMKH 600 A1...
  • Page 22 Importeur ............. . 36 DE │ AT │ CH │ SSMKH 600 A1    19...
  • Page 23 Lieferumfang Kontrollieren Sie nach dem Auspacken die Lieferung auf Vollständigkeit. Im Lieferumfang enthalten ist: ▯ Motorblock, mit Netzkabel und Netzstecker ▯ Mixaufsatz ▯ Deckel ▯ Dosierkappe ▯ Bedienungsanleitung │ DE │ AT │ CH ■ 20    SSMKH 600 A1...
  • Page 24 Die KB-Zeit (Kurzbetriebszeit) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angegebenen KB-Zeit muss das Gerät so lange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor auf Raumtemperatur abgekühlt hat. DE │ AT │ CH │ SSMKH 600 A1    21 ■...
  • Page 25 Betrieb. Die Schneidmesser sind extrem scharf! Öffnen Sie nicht den Deckel, wenn das Gerät in Betrieb ist. ► Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt arbeiten, um bei ► Gefahr sofort reagieren zu können. │ DE │ AT │ CH ■ 22    SSMKH 600 A1...
  • Page 26 Schneidmesser sind sehr scharf! Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, ► bevor Sie Zubehör wechseln oder Teile anfassen, die sich während des Betriebs bewegen. DE │ AT │ CH │ SSMKH 600 A1    23 ■...
  • Page 27 Saugnäpfe Halt finden, damit bei Vibrationen das Gerät nicht umkippt, – dass das Netzkabel nicht in den Arbeitsbereich ragt und durch verse- hentliches Ziehen daran das Gerät umkippen kann. │ DE │ AT │ CH ■ 24    SSMKH 600 A1...
  • Page 28 90 Sek. Babybrei 750 g 3 Min. 2 Eier Mayonnaise 3‒5 90‒120 Sek. 250 ml Öl Gemüsesuppe 1500 ml 3‒5 3 Min. 250 ml (ca. Eiswürfel 13 Stück ) DE │ AT │ CH │ SSMKH 600 A1    25 ■...
  • Page 29 überlasten. Halten Sie den Schalter 5 deshalb nur kurz in dieser Stellung. HINWEIS Befüllen Sie den Mixaufsatz 3 mit maximal 180 g Eiswürfeln (ca. 13 ► Stück). Ansonsten zerkleinert das Gerät die Eiswürfel nicht optimal. │ DE │ AT │ CH ■ 26    SSMKH 600 A1...
  • Page 30 Sie den Mixvorgang fort. ■ Beim Mixen flüssiger Zutaten beginnen Sie zunächst mit einer geringen Menge Flüssigkeit. Geben Sie dann nach und nach mehr Flüssigkeit durch die Deckelöffnung hinzu. DE │ AT │ CH │ SSMKH 600 A1    27 ■...
  • Page 31 Crushen Sie die Eiswürfel mit der Stufe P. Füllen Sie die restlichen Zutaten in den Mixer. Mixen Sie alles so lange auf Stufe 2, bis eine gleichmäßige Flüssigkeit entsteht. │ DE │ AT │ CH ■ 28    SSMKH 600 A1...
  • Page 32 Sie alles auf Stufe 2. Geben Sie dann den Möhrensaft hinzu und mixen Sie alles auf Stufe 2 durch. Schmecken Sie dann den Shake mit Ingwerpulver und Pfeffer DE │ AT │ CH │ SSMKH 600 A1    29 ■...
  • Page 33 Tomaten stücke und danach die Gurke in den Mixer. Pürieren Sie diese auf Stufe 3. Fügen Sie die restlichen Zutaten hinzu und pürieren/durchmengen Sie alles auf Stufe 3, bis eine gleichmäßige Suppe entsteht. Servieren Sie das ganze mit Brot. │ DE │ AT │ CH ■ 30    SSMKH 600 A1...
  • Page 34 Reinigen Sie die Dosierkappe 1 und den Deckel 2 in milder Seifenlauge. ■ Achten Sie darauf, dass die Gummidichtung 9 richtig sitzt, bevor Sie den Deckel 2 erneut verwenden. DE │ AT │ CH │ SSMKH 600 A1    31 ■...
  • Page 35 2) Stellen Sie das Gerät auf den Kopf und drehen Sie den Aufsatz A gegen den Uhrzeigersinn, so dass er sich vom Behälter B lösen lässt (siehe Abb. 3). │ DE │ AT │ CH ■ 32    SSMKH 600 A1...
  • Page 36 (siehe Kapitel „Reinigen“). 2) Wickeln Sie das Netzkabel in Pfeilrichtung um die Kabelaufwicklung 7 am Boden des Motorblocks 6. 3) Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort auf. DE │ AT │ CH │ SSMKH 600 A1    33 ■...
  • Page 37 Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. │ DE │ AT │ CH ■ 34    SSMKH 600 A1...
  • Page 38 Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. DE │ AT │ CH │ SSMKH 600 A1    35 ■...
  • Page 39 IAN 388930_2107 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 36    SSMKH 600 A1...
  • Page 40 Importateur ..........58 FR │ BE │ SSMKH 600 A1    37...
  • Page 41 Vérifiez après déballage que toutes les pièces sont fournies. Les accessoires livrés sont les suivants : ▯ bloc moteur avec cordon d’alimentation et fiche secteur ▯ bol mixeur ▯ couvercle ▯ bouchon doseur ▯ mode d’emploi │ FR │ BE ■ 38    SSMKH 600 A1...
  • Page 42 être opéré, sans que le moteur ne surchauffe ou subisse de dommages. Une fois la durée d’utilisation par intermittence écoulée, l’appareil doit rester éteint jusqu’à ce que le moteur ait refroidi à température ambiante. FR │ BE │ SSMKH 600 A1    39 ■...
  • Page 43 Ne mettez jamais de couvert ou d'ustensile pour remuer à ► l'intérieur du bol mixeur lorsque l'appareil est en marche. Vous risquez de graves blessures s'ils entrent en contact avec la lame en rotation rapide ! │ FR │ BE ■ 40    SSMKH 600 A1...
  • Page 44 ! Les lames sont très tranchantes ! Éteignez l’appareil et débranchez la fiche réseau avant de ► remplacer des accessoires ou de saisir des pièces mobiles lors du fonctionnement. FR │ BE │ SSMKH 600 A1    41 ■...
  • Page 45 – que la fiche secteur ne dépasse pas sur la zone de travail et ne risque pas de faire basculer l’appareil en tirant dessus involontairement. │ FR │ BE ■ 42    SSMKH 600 A1...
  • Page 46 1250 ml 3‒5 90 sec. Bouillie pour bébé 750 g 3 min. 2 œufs Mayonnaise 3‒5 90‒120 sec. 250 ml d'huile Soupe aux légumes 1500 ml 3‒5 3 min. 250 ml (env. Glaçons 13 pièces) FR │ BE │ SSMKH 600 A1    43 ■...
  • Page 47 5 dans cette position. REMARQUE Ne versez dans le bol mixeur 3 qu'au maximum 180 g de glaçons (env. ► 13 pièces). L'appareil sinon ne broiera pas les glaçons de façon optimale. │ FR │ BE ■ 44    SSMKH 600 A1...
  • Page 48 2 et mélangez les ingrédients par ex. avec une cuillère. Placez à nouveau le bol mixeur 3 avec le couvercle 2 fermé sur le bloc moteur 6 et continuez de mixer. FR │ BE │ SSMKH 600 A1    45 ■...
  • Page 49 Pilez les glaçons avec le niveau P. Ajoutez l’expresso, le lait et le sucre. Mixez le tout à niveau 2, jusqu’à ce que le sucre se soit dissous. Pour finir, ajoutez la glace à la vanille et mixez le tout brièvement à niveau 1. │ FR │ BE ■ 46    SSMKH 600 A1...
  • Page 50 ▯ 2 bananes ▯ ¼ l de petit-lait ▯ ¼ l de jus de cassis (noir) Mettez tous les ingrédients dans le mixeur et mélangez le tout à niveau 3. FR │ BE │ SSMKH 600 A1    47 ■...
  • Page 51 REMARQUE ► En cas d'intolérance au lactose, nous vous recommandons d'utiliser du lait sans lactose. Toutefois, n'oubliez pas que le lait sans lactose est un peu plus sucré. │ FR │ BE ■ 48    SSMKH 600 A1...
  • Page 52 à impulsions pour que les lames 4 battent l’eau à la vitesse maximale. Rincez ensuite le bol mixeur 3 abondamment à l’eau claire afin d’éliminer tous les résidus de liquide vaisselle. FR │ BE │ SSMKH 600 A1    49 ■...
  • Page 53 4) Séchez bien toutes les pièces avant de les remonter. 5) Reposez le bloc de lames A avec les lames 4 sur la partie en verre B du bol mixeur 3 et serrez-le dans le sens horaire. │ FR │ BE ■ 50    SSMKH 600 A1...
  • Page 54 2) Enroulez le cordon d’alimentation dans le sens de la flèche autour de l’enroule- ment du cordon d’alimentation 7 situé sous le bloc moteur 6. 3) Rangez le batteur-mélangeur dans un endroit sec et frais. FR │ BE │ SSMKH 600 A1    51 ■...
  • Page 55 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites. L’emballage se compose de matériaux respectueux de l’environnement qu’il est possible d’éliminer via les centres de recyclage locaux. │ FR │ BE ■ 52    SSMKH 600 A1...
  • Page 56 Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. FR │ BE │ SSMKH 600 A1    53 ■...
  • Page 57 Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après- vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 388930_2107. │ FR │ BE ■ 54    SSMKH 600 A1...
  • Page 58 être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités. FR │ BE │ SSMKH 600 A1    55 ■...
  • Page 59 Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. │ FR │ BE ■ 56    SSMKH 600 A1...
  • Page 60 Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 388930_2107. FR │ BE │ SSMKH 600 A1    57 ■...
  • Page 61 Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com │ FR │ BE ■ 58    SSMKH 600 A1...
  • Page 62 Importeur ............. . 76 NL │ BE │ SSMKH 600 A1    59...
  • Page 63 Inhoud van de verpakking Controleer de levering na het uitpakken op volledigheid. De inhoud van het pakket bestaat uit: ▯ Motorblok, met netsnoer en netstekker ▯ Mix-opzetstuk ▯ Deksel ▯ Vuldop ▯ Gebruiksaanwijzing │ NL │ BE ■ 60    SSMKH 600 A1...
  • Page 64 De KB-tijd (kort bedrijf) geeft aan hoe lang een apparaat kan worden bediend, zonder dat de motor oververhit raakt en schade hieraan ontstaat. Na de opge- geven KB-tijd moet het apparaat zo lang uitgeschakeld worden, totdat de motor tot kamertemperatuur is afgekoeld. NL │ BE │ SSMKH 600 A1    61 ■...
  • Page 65 De messen zijn extreem scherp! Het deksel niet openen terwijl het apparaat in bedrijf is. ► Laat het apparaat niet zonder toezicht in werking, om bij ► gevaar meteen te kunnen reageren. │ NL │ BE ■ 62    SSMKH 600 A1...
  • Page 66 Wees voorzichtig bij het reinigen van het apparaat. De messen ► zijn zeer scherp! Schakel het apparaat uit en haal de netstekker uit het stop- ► contact voordat u accessoires verwisselt of onderdelen aanraakt die tijdens het bedrijf bewegen. NL │ BE │ SSMKH 600 A1    63 ■...
  • Page 67 – dat het netsnoer niet in de werkomgeving komt en doordat er per ongeluk aan getrokken wordt het apparaat kan doen omvallen. │ NL │ BE ■ 64    SSMKH 600 A1...
  • Page 68 3‒5 90 sec. beslag Babypuree 750 g 3 min. 2 eieren Mayonaise 3‒5 90‒120 sec. 250 ml olie Groentesoep 1500 ml 3‒5 3 min. 250 ml (ca. IJsklontjes 13 stuks) NL │ BE │ SSMKH 600 A1    65 ■...
  • Page 69 Houd de schakelaar 5 daarom maar kort in deze stand. OPMERKING Vul de blenderkan 3 met maximaal 180 g ijsblokjes (ca. 13 stuks). An- ► ders kan het apparaat de ijsblokjes niet optimaal vermalen. │ NL │ BE ■ 66    SSMKH 600 A1...
  • Page 70 Giet daarna stukje bij beetje meer vloeistof door de dekselopening. ■ Als u tijdens het bedrijf uw hand op de gesloten blender legt, kunt u het apparaat zo goed stabiliseren. NL │ BE │ SSMKH 600 A1    67 ■...
  • Page 71 Crush de ijsblokjes met de stand P. Doe de espresso, de melk en de suiker erbij. Mix alles op stand 2, totdat de suiker is opgelost. Voeg tot slot het vanille-ijs toe en mix alles kort door elkaar op stand 1. │ NL │ BE ■ 68    SSMKH 600 A1...
  • Page 72 ▯ 2 theelepels honing ▯ 2 bananen ▯ ¼ liter karnemelk ▯ ¼ liter bessensap (zwart) Doe alle ingrediënten in de mixer en meng alles door elkaar op stand 3. NL │ BE │ SSMKH 600 A1    69 ■...
  • Page 73 Vul deze receptsuggesties aan met uw persoonlijke bevindingen. OPMERKING ► In geval van lactose-intolerantie adviseren wij u lactosevrije melk te gebrui- ken. Houd er echter rekening mee dat lactosevrije melk iets zoeter is. │ NL │ BE ■ 70    SSMKH 600 A1...
  • Page 74 6. Steek de stekker in het stopcontact en activeer een paar keer de pulsfunctie, zodat de snijmessen 4 met maximaal toerental door het water bewegen. Spoel daarna het mix-opzetstuk 3 met veel schoon water uit, zodat alle afwasmiddel is verwijderd. NL │ BE │ SSMKH 600 A1    71 ■...
  • Page 75 4) Droog alles goed af voordat u het apparaat weer in elkaar zet. 5) Plaats opzetstuk A met de snijmessen 4 weer op het reservoir B van het mix-opzetstuk 3 en draai het rechtsom vast. │ NL │ BE ■ 72    SSMKH 600 A1...
  • Page 76 (zie hoofdstuk “Reinigen”). 2) Rol het snoer in de richting van de pijl om de kabelspoel 7 onder aan het motorblok 6. 3) Bewaar de blender op een koele, droge plaats. NL │ BE │ SSMKH 600 A1    73 ■...
  • Page 77 De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen. De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen, die u via de plaatselijke recyclepunten kunt afvoeren. │ NL │ BE ■ 74    SSMKH 600 A1...
  • Page 78 Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. NL │ BE │ SSMKH 600 A1    75 ■...
  • Page 79 E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 388930_2107 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com │ NL │ BE ■ 76    SSMKH 600 A1...
  • Page 80 Dovozce ............. . . 94 │ SSMKH 600 A1  ...
  • Page 81 Jiné díly nemusí být dostatečně vhodné nebo bezpečné! Obsah balení Po vybalení zkontrolujte kompletnost dodávky. Balení obsahuje: ▯ blok motoru se síťovým kabelem a zástrčkou ▯ mixovací nástavec ▯ víko ▯ plnicí kryt ▯ návod k obsluze │ ■ 78    SSMKH 600 A1...
  • Page 82 Krátká provozní doba udává, jak dlouho je možné s přístrojem pracovat, aniž by se přehřál, a tím poškodil motor. Po uplynutí udané krátké provozní doby musí zůstat přístroj vypnutý do té doby, než motor zchladne. │ SSMKH 600 A1    79 ■...
  • Page 83 Nesahejte nikdy do mixovacího nástavce, zejména ne za ► provozu. Nože jsou extrémně ostré! Pokud je zařízení v chodu, víko neotvírejte. ► Nepoužívejte přístroj nikdy pro jiné účely, než je popsáno v ► tomto návodu. │ ■ 80    SSMKH 600 A1...
  • Page 84 Buďte opatrní při čištění přístroje! Nože jsou velmi ostré! ► Vypněte přístroj a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky ještě ► předtím, než vyměníte příslušenství nebo se dotknete dílů, které byly během provozu v pohybu. │ SSMKH 600 A1    81 ■...
  • Page 85 – aby kabel 6 nezasahoval do pracovní oblasti a nehrozilo převrhnutí přístroje v důsledku nechtěného zachycení kabelu. │ ■ 82    SSMKH 600 A1...
  • Page 86 Palačinkové těsto 1250 ml 3‒5 90 s Dětská kaše 750 g 3 min 2 vejce Majonéza 3‒5 90‒120 s 250 ml oleje Zeleninová polévka 1 500 ml 3‒5 3 min 250 ml Kostky ledu (cca 13 kusů) │ SSMKH 600 A1    83 ■...
  • Page 87 5 do této polohy. Držte proto přepínač 5 v této poloze pouze krátce. UPOZORNÛNÍ Naplňte mixovací nástavec 3 maximálně 180 g kostek ledu (cca ► 13 kusů). Přístroj jinak kostky ledu optimálně nerozdrtí. │ ■ 84    SSMKH 600 A1...
  • Page 88 Přístroj můžete za chodu stabilizovat tím, že nahoru na uzavřený mixér položíte ruce. ■ Pro míchání pevných nebo velmi hustých potravin může být výhodné použít stupeň P, aby nedošlo k zaseknutí řezacího nože 4. │ SSMKH 600 A1    85 ■...
  • Page 89 Rozdrťte kostky ledu stupněm P. Přidejte k tomu espresso, mléko a cukr. Mixujte vše na stupni 2, dokud se cukr nerozpustí. Nakonec přidejte trochu vanilkové zmrz- liny a vše promixujte krátce na stupni 1. │ ■ 86    SSMKH 600 A1...
  • Page 90 Rybízový mix ▯ 2 lžičky medu ▯ 2 banány ▯ ¼ litru podmáslí ▯ ¼ litru rybízové šťávy (z černého rybízu) Dejte všechny přísady do mixéru a dobře vše promixujte na stupni 3. │ SSMKH 600 A1    87 ■...
  • Page 91 Doplňte tyto navrhované recepty o své vlastní zkušenosti. UPOZORNÛNÍ ► V případě známé nesnášenlivosti laktózy doporučujeme použít mléko bez laktózy. Myslete však na to, že mléko bez laktózy je o něco sladší. │ ■ 88    SSMKH 600 A1...
  • Page 92 6. Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky a několikrát stiskněte pulzní funkci, aby řezací nože 4 proplouvaly vodou s maximálními otáčkami. Mixovací nástavec 3 poté vypláchněte velkým množstvím čisté vody, aby se odstranily všechny zbytky mycího prostředku. │ SSMKH 600 A1    89 ■...
  • Page 93 4) Všechny díly před opětovným smontováním důkladně osušte. 5) Nástavec A s řezacími noži 4 opět upevněte na nádobu B mixovacího nástavce 3 a otočte ve směru hodinových ručiček. │ ■ 90    SSMKH 600 A1...
  • Page 94 1) Nepoužíváte-li mixér delší dobu, řádně jej vyčistěte (viz kapitolu „Čištění“). 2) Oviňte síťový kabel ve směru šipky kolem navíjení kabelu 7 na dně bloku motoru 6. 3) Mixér uchovávejte na chladném a suchém místě. │ SSMKH 600 A1    91 ■...
  • Page 95 Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: Plasty, 20–22: Papír a lepenka, 80–98: Kompozitní materiály. Balení se skládá z ekologických materiálů, které lze zlikvidovat v komunálních sběrných dvorech. │ ■ 92    SSMKH 600 A1...
  • Page 96 Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při ne- správném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. │ SSMKH 600 A1    93 ■...
  • Page 97 Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 388930_2107 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ ■ 94    SSMKH 600 A1...
  • Page 98 Importer ............. . 112 │ SSMKH 600 A1  ...
  • Page 99 Po rozpakowaniu urządzenia sprawdź, czy w zestawie znajdują się wszystkie części. Zakres dostawy obejmuje: ▯ blok silnika, z kablem i wtyczką sieciową ▯ przystawka miksująca ▯ pokrywka ▯ przykrywka otworu wlotowego ▯ instrukcja obsługi │ ■ 96    SSMKH 600 A1...
  • Page 100 Wszystkie części tego urządzenia mające kontakt z żywnością, są do tego odpowiednio przystosowane. Czas pracy ciągłej określa, jak długo można używać urządzenie bez zagrożenia sczasu pracy ciągłej urządzenie należy wyłączyć i odczekać aż do całkowitego ostygnięcia silnika. │ SSMKH 600 A1    97 ■...
  • Page 101 Nigdy nie wkładaj rąk do przystawki miksującej, szczególnie ► podczas pracy urządzenia. Noże są bardzo ostre! Nigdy nie otwieraj pokrywy, gdy urządzenie znajduje się w ► trakcie pracy. Nie wolno pozostawiać żelazka parowego bez nadzoru, ► gdy jestpodłączone do sieci. │ ■ 98    SSMKH 600 A1...
  • Page 102 Podczas czyszczenia urządzenia zachowaj ostrożność! ► Ostrza są bardzo ostre! Zanim zaczniesz zmieniać akcesoria lub dotkniesz części, ► które w trakcie pracy urządzenia się poruszają, wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę sieciową z gniazda. │ SSMKH 600 A1    99 ■...
  • Page 103 – kabel sieciowy nie może sięgać do obszaru roboczego, ponieważ przypadkowe pociągnięcie za kabel mogłoby spowodować przewrócenie urządzenia. │ ■ 100    SSMKH 600 A1...
  • Page 104 90 sek. Przecier dla nie- 750 g 3 min mowlaka 2 jajka Majonez 3‒5 90‒120 sek. 250 ml oleju Zupa jarzynowa 1500 ml 3‒5 3 min 250 ml Kostki lodu (ok. 13 szt.) │ SSMKH 600 A1    101 ■...
  • Page 105 5 przytrzymaj chwilę w tym położeniu. WSKAZÓWKA Napełnij nasadkę do miksowania 3 maksymalnie 180 g kostek lodu (ok. 13 ► szt.). W przeciwnym razie urządzenie nie rozdrobni kostek lodu optymalnie. │ ■ 102    SSMKH 600 A1...
  • Page 106 3 z bloku silnika 6, zdejmij po- krywkę 2 i wymieszaj składniki np. łyżką. Załóż przystawkę miksującą 3 z zamkniętą pokrywką 2 ponownie na blok silnika 6 i kontynuuj miksowanie. │ SSMKH 600 A1    103 ■...
  • Page 107 250 g lodów waniliowych ▯ 125 g kostek lodu ▯ 1 ½ łyżeczki cukru Kostki lodu kruszyć na stopniu P. Dodajemy pozostałe produkty do miksera. Miksujemy wszystko na stopniu 2, aż powstanie jednolity płyn. │ ■ 104    SSMKH 600 A1...
  • Page 108 Sok jabłkowy, olej i sok z cytryny umieszczamy w mikserze i wszystko mieszamy na 2 stopniu. Następnie dolewamy soku marchwiowego i mieszamy dalej na 2 stopniu. Shake doprawiamy imbirem w proszku i pieprzem. │ SSMKH 600 A1    105 ■...
  • Page 109 Warzywa kroimy na kawałki o wielkości 2 cm. Do miksera wkładamy najpierw pomidory, a następnie ogórki. Warzywa miksujemy na 3 stopniu. Dodajemy pozostałe składniki i miksujemy/mieszamy całość na 3 stopniu, aż do uzyskania jednorodnej konsystencji zupy. Chłodnik podajemy z chlebem. │ ■ 106    SSMKH 600 A1...
  • Page 110 4 rękoma. Umyj przykrywkę otworu wlotowego 1 i pokrywkę 2 w łagodnym ■ roztworze wody z mydłem. Upewnij się, że gumowa uszczelka 9 jest praw- idłowo osadzona, zanim ponownie użyjesz pokrywki 2. │ SSMKH 600 A1    107 ■...
  • Page 111 1) Zdejmij przystawkę miksującą 3 z bloku silnika 6. W celu zapewnienia lepszej stabilności zdemontuj pokrywkę 2 (patrz rys. 1). 2) Obróć urządzenie do góry nogami i odkręć przystawkę A w lewo, aby odłączyć ją od pojemnika B (patrz rys. 3). │ ■ 108    SSMKH 600 A1...
  • Page 112 1) Jeśli zamierzasz odstawić mikser na dłuższy okres czasu, dokładnie go wyczyść (patrz rozdział „Czyszczenie”). 2) Kabel zasilający nawiń w kierunku strzałki w schowku na kabel zasilający 7 znajdującym się na spodzie bloku silnika 6. 3) Mikser trzymaj w chłodnym, suchym miejscu. │ SSMKH 600 A1    109 ■...
  • Page 113 (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty. Opakowanie urządzenia jest wykonane z materiałów przyjaznych dla środowi- ska naturalnego, które można zutylizować w lokalnych punktach recyklingu. │ ■ 110    SSMKH 600 A1...
  • Page 114 Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań ko- mercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgod- ny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji. │ SSMKH 600 A1    111 ■...
  • Page 115 Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 388930_2107 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ ■ 112    SSMKH 600 A1...
  • Page 116 Dovozca ............. 130 │ SSMKH 600 A1  ...
  • Page 117 Iné diely nemusia byť dostatočne vhodné alebo bezpečné! Rozsah dodávky Po vybalení skontrolujte kompletnosť dodávky. Súčasťou dodávky je: ▯ blok motora, sieťový kábel a zástrčka ▯ mixovací nástavec ▯ kryt ▯ plniace veko ▯ návod na používanie │ ■ 114    SSMKH 600 A1...
  • Page 118 Krátkodobá prevádzka udáva, ako dlho sa môže prevádzkovať prístroj bez toho, aby sa motor prehrial a došlo k jeho poškodeniu. Po uvedenej dobe krátkodobej prevádzky musí zostať prístroj vypnutý dovtedy, dokiaľ motor nevychladne na izbovú teplotu. │ SSMKH 600 A1    115 ■...
  • Page 119 Neotvárajte kryt, keď je prístroj v prevádzke. ► Nikdy nedávajte do mixovacieho nástavca časti príboru ani ► predmety na miešanie, dokiaľ je prístroj v prevádzke. Ak sa tieto dotknú veľmi rýchlo sa otáčajúcich nožov, hrozí vážne nebezpečenstvo poranenia! │ ■ 116    SSMKH 600 A1...
  • Page 120 Pri čistení prístroja postupujte opatrne! Nože sú veľmi ostré! ► Skôr než začnete s výmenou príslušenstva alebo sa dotknete ► dielov, ktoré sa počas prevádzky pohybujú, prístroj vypnite a zástrčku vytiahnite z elektrickej zásuvky. │ SSMKH 600 A1    117 ■...
  • Page 121 šmýkania, aby sa prísavky pevne prichytili a aby sa prístroj pri vibráciách neprevrátil. – aby sieťový kábel nezasahoval do pracovného priestoru a aby sa prí- padným nechceným potiahnutím za neho prístroj nemohol prevrátiť. │ ■ 118    SSMKH 600 A1...
  • Page 122 750 g 3 min. 2 vajcia Majonéza 3 ‒ 5 90 ‒ 120 s 250 ml oleja Zeleninová polievka 1500 ml 3 ‒ 5 3 min. 250 ml Kocky ľadu (cca 13 kusov ) │ SSMKH 600 A1    119 ■...
  • Page 123 Preto podržte spínač 5 v tejto polohe len krátko. UPOZORNENIE Do mixovacieho nadstavca 3 dajte maximálne 180 g kociek ľadu ► (cca 13 kusov). V opačnom prípade prístroj kocky ľadu optimálne nerozdrví. │ ■ 120    SSMKH 600 A1...
  • Page 124 Ak za chodu motora dáte ruku hore na zatvorený mixér, môžete tým prístroj dobre stabilizovať. ■ Na miešanie pevných alebo veľmi hustých potravín môže byť užitočné použiť stupeň P, aby sa predišlo zaseknutiu noža 4. │ SSMKH 600 A1    121 ■...
  • Page 125 Kocky ľadu rozdrvte na stupni P. Nalite na ne kávu espresso, mlieko a cukor. Všetko mixujte na stupni 2, dokiaľ sa cukor nerozpustí. Na koniec pridajte vanil- kovú zmrzlinu a všetko krátko mixujte na stupni 1. │ ■ 122    SSMKH 600 A1...
  • Page 126 Na koniec dochuťte mrkvový koktail zázvorovým práškom a korením. Ríbezľový mix ▯ 2 čajové lyžičky medu ▯ 2 banány ▯ ¼ l cmaru ▯ ¼ l šťavy z čiernych ríbezlí Dajte do mixéra všetky suroviny a všetko mixujte na stupni 3. │ SSMKH 600 A1    123 ■...
  • Page 127 Doplňte si tieto recepty o vaše vlastné, už odskúšané. UPOZORNENIE ► Ak niekto neznáša laktózu, odporúčame použiť bezlaktózové mlieko. Majte však pritom na pamäti, že bezlaktózové mlieko je o niečo sladšie než obyčajné. │ ■ 124    SSMKH 600 A1...
  • Page 128 4 otáčal vo vode maximálnymi otáčkami. Mixovací nadstavec 3 potom opláchnite veľkým množstvom čistej vody, aby sa odstránili všetky zvyšky umývacieho prostriedku na riad. │ SSMKH 600 A1    125 ■...
  • Page 129 4) Všetky diely dôkladne osušte skôr, než ich opäť zmontujte dokopy. 5) Nadstavec A s nožmi 4 nasaďte znova na nádobu B mixážneho nástav- ca 3 a dotiahnite ho v smere hodinových ručičiek. │ ■ 126    SSMKH 600 A1...
  • Page 130 1) Ak nebudete mixér po dlhšiu dobu používať, tak ho predtým poriadne vyčistite (pozri kapitola „Čistenie“). 2) Sieťový kábel oviňte v smere šípky okolo navíjača kábla 7 na spodnej strane bloku motora 6. 3) Uskladnite mixér na suchom a chladnom mieste. │ SSMKH 600 A1    127 ■...
  • Page 131 Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty, 20–22: Papier a lepenka, 80–98: Kompozitné materiály. Obal sa skladá z ekologických materiálov, ktoré môžete zlikvidovať v miestnych zberných surovinách. │ ■ 128    SSMKH 600 A1...
  • Page 132 čajú alebo pred ktorými sa varuje. Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. │ SSMKH 600 A1    129 ■...
  • Page 133 Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 388930_2107 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ ■ 130    SSMKH 600 A1...
  • Page 134 Importador ............148 │ SSMKH 600 A1  ...
  • Page 135 Compruebe la integridad del volumen de suministro después de desembalar el producto. Componentes incluidos en el volumen de suministro: ▯ Bloque motor con cable de red y enchufe ▯ Vaso ▯ Tapa ▯ Accesorio medidor ▯ Instrucciones de uso │ ■ 132    SSMKH 600 A1...
  • Page 136 Una vez transcurrida la duración del funcionamiento corto indicada, deberá apagarse el aparato hasta que el motor se haya enfriado hasta alcanzar la temperatura ambiente. │ SSMKH 600 A1    133 ■...
  • Page 137 ¡Las cuchillas están muy afiladas! No abra la tapa cuando el aparato esté en funcionamiento. ► Para poder reaccionar rápidamente en caso de peligro, ► no deje el aparato en funcionamiento sin vigilancia. │ ■ 134    SSMKH 600 A1...
  • Page 138 Tenga cuidado al limpiar el aparato. ¡Las cuchillas del aparato ► están muy afiladas! Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma ► eléctrica antes de cambiar los accesorios o tocar las piezas móviles. │ SSMKH 600 A1    135 ■...
  • Page 139 fijadas para que el aparato no se vuelque con las vibraciones. – El cable de red no debe estar en la zona de trabajo para evitar que el aparato se vuelque por un tirón accidental. │ ■ 136    SSMKH 600 A1...
  • Page 140 90 s tortitas Papilla para bebés 750 g 3 min 2 huevos Mayonesa 250 ml de 90-120 s aceite Puré de verduras 1500 ml 3 min 250 ml Cubitos de hielo (aprox. 12 veces 13 cubitos) │ SSMKH 600 A1    137 ■...
  • Page 141 INDICACIÓN ► Llene el vaso 3 con 180 g de cubitos de hielo como máximo (aprox. 13 cubitos). De lo contrario, el aparato no los pica de manera óptima. │ ■ 138    SSMKH 600 A1...
  • Page 142 6 y continúe el procesamiento. ■ Para mezclar ingredientes líquidos, comience primero con una pequeña cantidad de líquido. A continuación, vaya añadiendo más líquido poco a poco a través del orificio de la tapa. │ SSMKH 600 A1    139 ■...
  • Page 143 Pique los cubitos de hielo en el nivel P. Añada el expreso, la leche y el azúcar. Mézclelo todo en el nivel 2 hasta que el azúcar se disuelva. Por último, añada el helado de vainilla y mézclelo todo brevemente en el nivel 1. │ ■ 140    SSMKH 600 A1...
  • Page 144 Batido de grosella ▯ 2 cucharaditas de miel ▯ 2 plátanos ▯ ¼ litro de suero de mantequilla ("buttermilk") ▯ ¼ litro de zumo de grosella (negra) Añada todos los ingredientes y mézclelo todo en el nivel 3. │ SSMKH 600 A1    141 ■...
  • Page 145 INDICACIÓN ► Para los intolerantes a la lactosa, recomendamos el uso de leche sin lactosa. No obstante, debe tenerse en cuenta que la leche sin lactosa es un poco más dulce. │ ■ 142    SSMKH 600 A1...
  • Page 146 Conecte el enchufe en la toma eléctrica y accione varias veces el nivel de funcionamiento por impulsos para que las cuchillas 4 giren a la máxima velocidad. A continuación, aclare el vaso 3 con suficiente agua limpia para eliminar cualquier resto del jabón lavavajillas. │ SSMKH 600 A1    143 ■...
  • Page 147 4) Seque bien todas las piezas antes de volver a montarlas. 5) Vuelva a montar el accesorio A con las cuchillas 4 en el recipiente B del vaso 3 y gírelo en sentido horario para fijarlo. │ ■ 144    SSMKH 600 A1...
  • Page 148 2) Enrolle el cable de red alrededor del enrollacables 7 situado en la parte inferior del bloque motor 6 en la dirección indicada por la flecha. 3) Guarde el aparato en un lugar fresco y seco. │ SSMKH 600 A1    145 ■...
  • Page 149 Los materiales cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1-7: plásticos; 20-22: papel y cartón; 80-98: materiales compuestos. El embalaje consta de materiales ecológicos que pueden desecharse a través de los centros de reciclaje locales. │ ■ 146    SSMKH 600 A1...
  • Page 150 El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza │ SSMKH 600 A1    147 ■...
  • Page 151 Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com │ ■ 148    SSMKH 600 A1...
  • Page 152 Importør ............. . 166 │ SSMKH 600 A1  ...
  • Page 153 Andre dele egner sig muligvis ikke til maskinen og er ikke sikre nok! Pakkens indhold Kontrollér efter udpakning, at alle dele følger med. Følgende skal forefindes: ▯ motorblok, med strømkabel og strømstik ▯ kande ▯ låg ▯ påfyldningslåg ▯ betjeningsvejledning │ ■ 150    SSMKH 600 A1...
  • Page 154 Korttidsdriften angiver, hvor længe man kan bruge maskinen, uden at motoren bliver for varm og tager skade. Efter den angivne tid for korttidsdrift skal maskinen slukkes, indtil motoren er kølet ned til rumtemperatur. │ SSMKH 600 A1    151 ■...
  • Page 155 ► den er i funktion. Knivene er ekstremt skarpe! Åbn ikke låget, når maskinen er i brug. ► Lad ikke maskinen køre uden opsyn, så du hurtigt kan reagere ► i farlige situationer. │ ■ 152    SSMKH 600 A1...
  • Page 156 Knivene er meget skarpe! Vær forsigtig ved rengøring af produktet! ► Knivene er meget skarpe! Sluk for produktet, og tag stikket ud, før du skifter tilbehøret ► eller rører ved dele, som bevæger sig under brug. │ SSMKH 600 A1    153 ■...
  • Page 157 – ledningen ikke ligger på arbejdspladsen, så maskinen kan vælte, fordi der trækkes i ledningen. │ ■ 154    SSMKH 600 A1...
  • Page 158 Pandekagedej 1250 ml 3‒5 90 sek. Babymos 750 g 3 min. 2 æg Mayonnaise 3‒5 90‒120 sek. 250 ml olie Grøntsagssuppe 1500 ml 3‒5 3 min. 250 ml (ca. Isterninger 13 styk ) │ SSMKH 600 A1    155 ■...
  • Page 159 Kontakten 5 låses ikke i denne stilling, så motoren ikke overbelastes. Hold derfor kun kontakten 5 kortvarigt på denne stilling. BEMÆRK Hæld maksimalt 180 g isterninger (ca. 13 styk) i blenderkanden 3. Ellers ► findeler produktet ikke isterningerne optimalt. │ ■ 156    SSMKH 600 A1...
  • Page 160 Hvis du lægger hånden på den lukkede bordblender, mens den er i gang, kan du stabilisere maskinen. ■ ved omrøring af faste eller meget tyktflydende fødevarer kan det være gavnligt at bruge trinnet P for at forhindre, at kniven 4 sætter sig fast. │ SSMKH 600 A1    157 ■...
  • Page 161 100 g isterninger Knus isterningerne på trin P. Tilsæt espressoen, mælken og sukkeret. Bland det hele på trin 2, indtil sukkeret er opløst. Tilsæt til sidst vanilleisen, og bland det kort på trin 1. │ ■ 158    SSMKH 600 A1...
  • Page 162 Tilsæt derefter gulerodssaften, og bland det på trin 2. Smag så shaken til med stødt ingefær og peber. Solbær-mix ▯ 2 tsk honning ▯ 2 bananer ▯ ¼ l kærnemælk ▯ ¼ liter solbærsaft Hæld alle ingredienserne i blenderen, og bland dem på trin 3. │ SSMKH 600 A1    159 ■...
  • Page 163 Opskrifter uden garanti. Alle ingrediens- og tilberedningsoplysninger er vejledende. Supplér disse opskriftsforslag med dine egne erfaringer. BEMÆRK ► Ved intolerans over for laktose anbefales det at bruge laktosefri mælk. Tænk dog på, at laktosefri mælk er lidt sødere. │ ■ 160    SSMKH 600 A1...
  • Page 164 Luk låget 2, og sæt blenderkanden 3 på motorblokken 6. Sæt stikket i stikkontakten og aktivér impulsfunktionen et par gange, så knivene 4 roterer gennem vandet med maksimal hastighed. Skyl derefter blenderkanden 3 med rent vand, så alle rester af opvaskemiddel forsvinder. │ SSMKH 600 A1    161 ■...
  • Page 165 3) Rengør påsatsen A og beholderen B grundigt i mildt sæbevand eller i op- vaskemaskinen. 4) Tør alle dele grundigt, før du samler dem igen. 5) Sæt påsatsen A med knivene 4 på blenderkanden/beholderen 3/ B igen, og drej den fast i urets retning. │ ■ 162    SSMKH 600 A1...
  • Page 166 1) Hvis du ikke anvender bordblenderen i længere tid, skal den rengøres grundigt (se kapitlet ”Rengøring”). 2) Vikl ledningen om kabelopviklingen 7 i pilens retning i bunden af motor- blokken 6. 3) Opbevar bordblenderen på et køligt, tørt sted. │ SSMKH 600 A1    163 ■...
  • Page 167 Emballagematerialerne er mærket med forkortelserne (a) og tallene (b) med følgende betydning: 1–7: Plast, 20–22: Papir og pap, 80–98: Kompositmaterialer. Emballagen består af miljøvenlige materialer, som kan bortskaffes på de lokale genbrugspladser. │ ■ 164    SSMKH 600 A1...
  • Page 168 Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kommercielt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien. │ SSMKH 600 A1    165 ■...
  • Page 169 Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 388930_2107 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com │ ■ 166    SSMKH 600 A1...
  • Page 170 Importatore ............184 │ SSMKH 600 A1  ...
  • Page 171 Volume della fornitura Dopo il disimballaggio, controllare l'integrità della fornitura. Sono compresi nella fornitura: ▯ Blocco motore, con cavo di rete e spina ▯ Inserto mixer ▯ Coperchio ▯ Tappo dosatore ▯ Istruzioni per l'uso ■ 168  │   SSMKH 600 A1...
  • Page 172 Il ciclo di funzionamento breve indica per quanto tempo si può azionare l'appa- recchio senza che il motore si surriscaldi e danneggi. Alla scadenza del tempo massimo di funzionamento continuo, l'apparecchio deve essere tenuto spento fino al completo raffreddamento del motore a temperatura ambiente. │ SSMKH 600 A1    169 ■...
  • Page 173 Le lame sono estremamente affilate! Non aprire il coperchio mentre l'apparecchio è in funzione. ► Per poter reagire immediatamente in caso di pericolo, tenere ► sempre l'apparecchio sotto controllo quando è in funzione. ■ 170  │   SSMKH 600 A1...
  • Page 174 Procedere con cautela durante la pulizia dell'apparecchio! ► I coltelli sono molto affilati! Prima di sostituire accessori o toccare parti che durante il ► funzionamento si muovono, spegnere l'apparecchio e staccare la spina. │ SSMKH 600 A1    171 ■...
  • Page 175 – il cavo di rete non sporga nell'area di lavoro dove potrebbe essere in- avvertitamente tirato, con conseguente ribaltamento dell'apparecchio. ■ 172  │   SSMKH 600 A1...
  • Page 176 Omogeneizzati 750 g 3 min. 2 uova Maionese 250 ml di 3‒5 90‒120 sec. olio Zuppa di verdure 1500 ml 3‒5 3 min. 250 ml Cubetti di ghiaccio (circa 13 12 volte unità) │ SSMKH 600 A1    173 ■...
  • Page 177 fine di non sovraccaricare il motore. Tenere pertanto l'interruttore 5 solo brevemente in questa posizione. NOTA Riempire l'inserto mixer 3 con massimo 180 g di cubetti di ghiaccio (circa ► 13 unità), altrimenti l'apparecchio non li trita in modo ottimale. ■ 174  │   SSMKH 600 A1...
  • Page 178 Aggiungete poi poco per volta sempre più liquido dal foro del coperchio. ■ Se mentre l'apparecchio è in funzione si mette la mano sopra il mixer ad asta chiuso, si può stabilizzare bene l'apparecchio. │ SSMKH 600 A1    175 ■...
  • Page 179 Tritare i cubetti di ghiaccio con il livello P. Aggiungere l'espresso, il latte e lo zucchero. Mescolare il tutto alla velocità 2 fino a quando lo zucchero non si è sciolto. Alla fine, aggiungere il gelato alla vaniglia e mescolare il tutto brevemente alla velocità 1. ■ 176  │   SSMKH 600 A1...
  • Page 180 2 cucchiaini di miele ▯ 2 banane ▯ ¼ di litro di latticello ▯ ¼ di litro di succo di ribes (nero) Versare tutti gli ingredienti nel mixer e frullare tutto alla velocità 3. │ SSMKH 600 A1    177 ■...
  • Page 181 NOTA ► In caso d'intolleranza al lattosio, consigliamo di utilizzare un latte privo di lattosio. Tenere però presente che il latte senza lattosio è un po' più dolce. ■ 178  │   SSMKH 600 A1...
  • Page 182 4 girino nell’acqua con il numero di giri massimo. Sciacquare quindi l’inserto mixer 3 con abbondante acqua corrente, in modo tale da eliminare tutti i residui di detersivo. │ SSMKH 600 A1    179 ■...
  • Page 183 4) Asciugare accuratamente tutte le parti prima di rimontarle. 5) Collocare nuovamente l’accessorio A con le lame di taglio 4 sul contenitore B dell’inserto mixer 3 e avvitarlo saldamente in senso orario. ■ 180  │   SSMKH 600 A1...
  • Page 184 2) Avvolgere il cavo di alimentazione sul dispositivo di avvolgimento del cavo 7 alla base del blocco motore 6 nel senso della freccia. 3) Conservare il mixer ad asta in un luogo fresco e asciutto. │ SSMKH 600 A1    181 ■...
  • Page 185 (a) e numeri (b) con il seguente significato: 1–7: materie plastiche, 20–22: carta e cartone, 80–98: materiali compositi. L’imballaggio è costituito da materiali ecocompatibili che possono venire smaltiti tramite gli appositi centri di raccolta e riciclaggio. ■ 182  │   SSMKH 600 A1...
  • Page 186 Il prodotto è destinato esclusivamente all‘uso domestico e non a quello commer- ciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. │ SSMKH 600 A1    183 ■...
  • Page 187 IAN 388930_2107 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com ■ 184  │   SSMKH 600 A1...
  • Page 188 Gyártja ............. . 202 │ SSMKH 600 A1  ...
  • Page 189 és biztonságosak! A csomag tartalma Kicsomagolás után ellenőrizze, hogy hiánytalan-e a csomag. A csomag tartalma: ▯ motorblokk hálózati kábellel és csatlakozódugóval ▯ turmixkehely ▯ fedél ▯ adagoló kupak ▯ használati útmutató │ ■ 186    SSMKH 600 A1...
  • Page 190 A rövid üzemeltetési idő azt jelzi, hogy mennyi ideig lehet üzemeltetni a készüléket a motor túlhevülése és károsodása nélkül. A megadott rövid üzemeltetési idő lejárta után a készüléket ki kell kapcsolni, amíg a motor le nem hűl szobahőmér- sékletűre. │ SSMKH 600 A1    187 ■...
  • Page 191 Soha ne nyúljon bele a turmixkehelybe, különösen működés ► közben. A vágókések rendkívül élesek! Ne nyissa ki a fedelet a készülék működése közben. ► Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül működni, hogy ► veszély esetén azonnal reagálni tudjon. │ ■ 188    SSMKH 600 A1...
  • Page 192 Legyen óvatosan a készülék tisztításakor! A vágókések ► nagyon élesek! Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlako- ► zódugót, ha tartozékokat cserél vagy olyan alkatrészekhez nyúl, amik működés közben mozognak. │ SSMKH 600 A1    189 ■...
  • Page 193 és csúszásbiztosan álljon, hogy a tapadókorongok megfele- lően rögzüljenek annak érdekében, hogy rezgés esetén a készülék ne billenjen fel, – a hálózati kábel ne érjen a munkaterületre és véletlen megrántása esetén a készülék ne tudjon felborulni. │ ■ 190    SSMKH 600 A1...
  • Page 194 60‒90 másodperc Palacsintatészta 1,25 l 3‒5 90 másodperc Bébiétel 75 dkg 3 perc 2 tojás Majonéz 3‒5 90‒120 másodperc 2,5 dl olaj Zöldségleves 1,5 l 3‒5 3 perc 2,5 dl (kb. 13 Jégkocka darab) │ SSMKH 600 A1    191 ■...
  • Page 195 Ezért ezt a kapcsolót 5 csak rövid ideig tartsa ebben a helyzetben. TUDNIVALÓ A turmixkehelybe 3 maximum 18 dkg jégkockát töltsön (max. 13 darab). ► Ellenkező esetben a készülék nem tudja megfelelően felaprítani a jeget. │ ■ 192    SSMKH 600 A1...
  • Page 196 ■ A folyékony hozzávalók keverését kezdje kis mennyiségű folyadékkal. Ezu- tán kis adagokban töltsön hozzá folyadékot a fedél nyílásán keresztül. ■ A készülék jól stabilizálható, ha működés közben kezét a lezárt turmixgépre helyezi. │ SSMKH 600 A1    193 ■...
  • Page 197 12,5 dkg jégkocka ▯ 1 ½ teáskanál cukor Zúzza össze a jégkockákat a P fokozattal. Töltse a többi hozzávalót a turmix- kehelybe. Addig keverjen mindent a 2-es fokozaton, amíg egyenletes folyadékot nem kap. │ ■ 194    SSMKH 600 A1...
  • Page 198 Töltse az almalét, az olajat és a citromlét a turmixkehelybe és turmixolja össze a 2-es fokozaton. Adja hozzá a sárgarépalét és turmixoljon össze mindent a 2-es fokozaton. Ízesítse a turmixot gyömbérporral és borssal. │ SSMKH 600 A1    195 ■...
  • Page 199 Pépesítse a 3-as foko- zaton. Adja hozzá a többi hozzávalót és pépesítsen/keverjen össze mindent a 3-as fokozaton, amíg egyenletes állagú levest nem kap. A levest kenyérrel szolgálja fel. │ ■ 196    SSMKH 600 A1...
  • Page 200 ■ okoznak sérülést a vágókések 4. Az adagoló kupakot 1 és a fedelet 2 enyhén mosogatószeres vízben ■ tisztítsa. Ügyeljen arra, hogy a gumitömítés 9 megfelelően illeszkedjen, mielőtt a fedelet 2 ismét használja. │ SSMKH 600 A1    197 ■...
  • Page 201 2 (lásd az 1. ábrát). 2) Állítsa a készüléket fejjel lefelé és forgassa a tartozékot A az óramutató járásával ellentétes irányba, hogy le lehessen venni a tartályról B (lásd a 3. ábrát). │ ■ 198    SSMKH 600 A1...
  • Page 202 1) Alaposan tisztítsa meg a turmixgépet, ha hosszabb ideig nem használja (lásd a "Tisztítás" fejezetet). 2) Tekerje a hálózati kábelt a motorblokk 6 alján lévő kábelcsévélőre 7 a nyíl irányába. 3) Tárolja a készüléket hűvös, száraz helyen. │ SSMKH 600 A1    199 ■...
  • Page 203 Az anyagok rövidítésekkel (a) és számjegyekkel (b) vannak megjelölve, az alábbi jelentéssel: 1–7: műanyag, 20–22: papír és karton, 80–98: kompozit anyagok. A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amit a helyi hulladékhasznosí- tónál adhat le ártalmatlanításra. │ ■ 200    SSMKH 600 A1...
  • Page 204 útmutató nem javasol, vagy amelynek elkerülésére kifejezetten figyelmeztet. A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben végeztek el. │ SSMKH 600 A1    201 ■...
  • Page 205 Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 388930_2107 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com │ ■ 202    SSMKH 600 A1...
  • Page 206 Garancijski list ..........219 │ SSMKH 600 A1  ...
  • Page 207 Po razpakiranju preverite, ali dobavljeni komplet vključuje vse potrebne dele. Vsebina kompleta obsega: ▯ motorni blok z električnim kablom in električnim vtičem ▯ mešalni nastavek ▯ pokrov ▯ pokrov za odmerjanje ▯ navodila za uporabo ■ 204  │   SSMKH 600 A1...
  • Page 208 Čas KU (kratkotrajne uporabe) nam pove, kako dolgo lahko neko napravo upo- rabljamo, preden se motor pregreje in poškoduje. Ko navedeni čas kratkotrajne uporabe poteče, je treba napravo izklopiti in pustiti izklopljeno tako dolgo, dokler se motor ne ohladi na sobno temperaturo. │ SSMKH 600 A1    205 ■...
  • Page 209 Nikoli ne segajte v mešalni nastavek, še zlasti ne med delo- ► vanjem. Noži so izredno ostri! Med delovanjem naprave ne odpirajte pokrova. ► Naprave ne pustite delovati brez nadzora, da boste lahko ► v primeru nevarnosti takoj ukrepali. ■ 206  │   SSMKH 600 A1...
  • Page 210 Noži so zelo ostri! Bodite previdni pri čiščenju naprave! Noži so zelo ostri! ► Izklopite napravo in izvlecite električni vtič, preden zamen- ► jate opremo ali se dotaknete delov, ki se premikajo med delovanjem. │ SSMKH 600 A1    207 ■...
  • Page 211 – da električni kabel ne sega v delovno območje, tako da bi se lahko naprava zaradi nehotenega potega prevrnila. ■ 208  │   SSMKH 600 A1...
  • Page 212 1250 ml 3‒5 90 s Kašica za dojenčka 750 g 3 min 2 jajci Majoneza 3‒5 90‒120 s 250 ml olja Zelenjavna juha 1500 ml 3‒5 3 min 250 ml (pribl. Ledene kocke 13 kosov ) │ SSMKH 600 A1    209 ■...
  • Page 213 Stikalo 5 zato v tem položaju držite le kratek čas. OPOMBA Mešalni nastavek 3 napolnite z največ 180 g (pribl. 13 kosov) ledenih ► kock. Sicer naprava ledenih kock ne zmelje optimalno. ■ 210  │   SSMKH 600 A1...
  • Page 214 Če pri delujočem mešalniku na vrh zaprtega mešalnika položite dlan, lahko napravo s tem dobro stabilizirate. ■ Za mešanje trdnih ali zelo gostih živil je lahko priročna uporaba stopnje P, da preprečite zatikanje rezila 4. │ SSMKH 600 A1    211 ■...
  • Page 215 Ledene kocke zdrobite s stopnjo P. Dodajte espresso, mleko in sladkor. Vse sku- paj mešajte na stopnji 2, dokler se sladkor ne raztopi. Za konec dodajte vaniljev sladoled in vse skupaj na kratko premešajte na stopnji 1. ■ 212  │   SSMKH 600 A1...
  • Page 216 Mešani napitek z ribezom ▯ 2 žlički medu ▯ 2 banani ▯ ¼ litra pinjenca ▯ ¼ litra ribezovega soka (črnega) Vse sestavine dajte v mešalnik in jih zmešajte na stopnji 3. │ SSMKH 600 A1    213 ■...
  • Page 217 Vsi recepti so brez zagotovila za uspeh. Vsi podatki o sestavinah in pripravi so približni. Predloge receptov dopolnite s svojimi izkušnjami. OPOMBA ► Pri občutljivosti na laktozo priporočamo uporabo mleka brez laktoze. Pri tem upoštevajte, da je mleko brez laktoze malo slajše. ■ 214  │   SSMKH 600 A1...
  • Page 218 6. Električni vtič vtaknite v vtičnico in nekajkrat vklopite impulzno funkcijo, da se rezila 4 s polno hitrostjo vrtijo skozi vodo. Potem mešalni nastavek 3 sperite z veliko čiste vode, da odstranite vse ostanke sredstva za pomivanje. │ SSMKH 600 A1    215 ■...
  • Page 219 3) Temeljito očistite nastavek A in posodo B v blagi milnici ali v pomivalnem stroju. 4) Vse skupaj dobro osušite, preden napravo znova sestavite. 5) Nastavek A z rezili 4 znova namestite na posodo B mešalnega nastav- ka 3 in ga privijte z vrtenjem v desno. ■ 216  │   SSMKH 600 A1...
  • Page 220 1) Če mešalnika dalj časa ne boste uporabljali, ga temeljito očistite (glejte poglavje »Čiščenje«). 2) Električni kabel v smeri puščice ovijte okrog navitja kabla 7 na dnu motor- nega bloka 6. 3) Mešalnik hranite na hladnem in suhem. │ SSMKH 600 A1    217 ■...
  • Page 221 80–98: kompozitni materiali. Vrnitev embalaže v krogotok materialov pomeni prihranek surovin in manj odpadkov. Proizvajalec KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMČIJA www.kompernass.com Pooblaščeni serviser Servis Slovenija Tel.: 080080917 E-Mail: kompernass@lidl.si IAN 388930_2107 ■ 218  │   SSMKH 600 A1...
  • Page 222 10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda │ SSMKH 600 A1    219 ■...
  • Page 223 ■ 220  │   SSMKH 600 A1...
  • Page 224 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása ·...

Ce manuel est également adapté pour:

388930 2107