Télécharger Imprimer la page
Parkside PAPK 12 C1 Traduction Des Instructions Originales
Parkside PAPK 12 C1 Traduction Des Instructions Originales

Parkside PAPK 12 C1 Traduction Des Instructions Originales

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 60

Liens rapides

12V BATTERY, 2.5Ah / 12-V-AKKU, 2,5 Ah /
BATTERIE 12 V, 2,5 Ah PAPK 12 C1
12V BATTERY, 2.5Ah
Translation of the original instructions
BATTERIE 12 V 2,5 Ah
Traduction des instructions d'origine
12V AKUMULÁTOR,
2,5 Ah
Překlad originálního provozního návodu
12 V BATÉRIA, 2,5 Ah
Preklad originálneho návodu na obsluhu
12 V BATTERI, 2,5 Ah
Oversættelse af den originale
driftsvejledning
12 V AKKU, 2,5 Ah
Az originál használati utasítás fordítása
IAN 391276_2201
12-V-AKKU, 2,5 Ah
Originalbetriebsanleitung
12 V-ACCU, 2,5 Ah
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
AKUMULATOR 12 V,
2,5 Ah
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
BATERÍA DE 12 V, 2,5 Ah
Traducción del manual de instrucciones original
BATTERIA DA12 V, 2,5 Ah
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
12 V POLNILNA
BATERIJA, 2,5 Ah
Prevod originalnega navodila za uporabo
loading

Sommaire des Matières pour Parkside PAPK 12 C1

  • Page 1 12V BATTERY, 2.5Ah / 12-V-AKKU, 2,5 Ah / BATTERIE 12 V, 2,5 Ah PAPK 12 C1 12V BATTERY, 2.5Ah 12-V-AKKU, 2,5 Ah Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung BATTERIE 12 V 2,5 Ah 12 V-ACCU, 2,5 Ah Traduction des instructions d’origine...
  • Page 2 GB/IE Translation of the original instructions Page DE/AT/CH Originalbetriebsanleitung Seite FR/BE Traduction des instructions d’origine Page NL/BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina 89 Překlad originálního provozního návodu Strana 115 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona 141 Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana 167 Traducción del manual de instrucciones original...
  • Page 4 All Parkside tools and the chargers PLGK 12 A1/A2/B2/ PDSLG 12 A1 of the X12V Team series are compatible with the PAPK 12 A1/A2/A3/A3/B1/C1/D1 battery pack. Alle Parkside Geräte und die Lade geräte PLGK 12 A1/ A2/B2/PDSLG 12 A1 der X12V Team Serie sind mit dem Akku-Pack PAPK 12 A1/A2/A3/A3/B1/C1/D1 kompatibel.
  • Page 5 Battery pack erie Batterie Batterie Batterie erie Batterie Batterie Batterie PAPK 12 D1 A2/A3 PAPK 12 C1 PAPK 12 B1 80 min 120 min 150 min 2,4 A 2,4 A 2,4 A 55 min 60 min 80 min 3,8 A...
  • Page 6 Importer ......18 Disposal ......19 GB │ IE │ PAPK 12 C1    1 ■...
  • Page 7 Ordering a replacement battery ..25 Telephone ordering ..... . 26 │ GB │ IE ■ 2    PAPK 12 C1...
  • Page 8 Any other usage of or modification to the appliance is deemed to be improper and carries a significant risk of accidents. The manufacturer accepts no responsibility for damage attributable to misuse. GB │ IE │ PAPK 12 C1    3 ■...
  • Page 9 Release buttons Red charge control LED Green charge control LED High-speed charger (not supplied) Package contents 1 12V Battery, 2.5Ah. 1 set of operating instructions Technical specifications PAPK 12 C1 Type LITHIUM ION Rated voltage 12 V (DC) Capacity 2500 mAh Cells │...
  • Page 10 50–60 Hz (AC) Rated power consumption 50 W Fuse (internal) OUTPUT Rated voltage 12 V (DC) Rated current 2400 mA Charging time approx. 80 min Protection class II / (double insulation) GB │ IE │ PAPK 12 C1    5 ■...
  • Page 11 Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. │ GB │ IE ■ 6    PAPK 12 C1...
  • Page 12 Short-circuiting the contacts of a rechargeable battery unit may result in heat damage or fire. GB │ IE │ PAPK 12 C1    7 ■...
  • Page 13 CAUTION! RISK OF EXPLOSION! Never charge non-rechargeable batteries! Protect the rechargeable battery from heat, for example from continuous exposure to sunlight, fire, water and moisture. There is a risk of explosion. │ GB │ IE ■ 8    PAPK 12 C1...
  • Page 14 Incorrect charging or charging outside of the permissible temperature range can destroy the battery and increase the risk of fire. GB │ IE │ PAPK 12 C1    9 ■...
  • Page 15 50% and 80%. The storage climate should be cool and dry and the ambient tem- perature should be between 0°C and 50°C. ♦ Insert the battery pack into the high-speed charger │ GB │ IE ■ 10    PAPK 12 C1...
  • Page 16 If a lithium-ion battery is to be stored for an ex- tended period, the charge level should be checked regularly. The optimum charge level is between 50% and 80%. The optimum storage environment is cool and dry. GB │ IE │ PAPK 12 C1    11 ■...
  • Page 17 Warranty conditions The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your receipt in a safe place. This will be required as proof of purchase. │ GB │ IE ■ 12    PAPK 12 C1...
  • Page 18 3-year warranty valid from the date of purchase. Warranty period and statutory claims for defects The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage GB │ IE │ PAPK 12 C1    13 ■...
  • Page 19 Uses and actions that are dis- couraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided. │ GB │ IE ■ 14    PAPK 12 C1...
  • Page 20 Commercial use of the product ■ Damage to or alteration of the product by the customer ■ Non-compliance with safety and maintenance instructions, operating errors ■ Damage caused by natural hazards GB │ IE │ PAPK 12 C1    15 ■...
  • Page 21 Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. │ GB │ IE ■ 16    PAPK 12 C1...
  • Page 22 (IAN) 391276_2201. Service Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1800 101010 E-Mail: kompernass@lidl.ie IAN 391276_2201 GB │ IE │ PAPK 12 C1    17 ■...
  • Page 23 Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ GB │ IE ■ 18    PAPK 12 C1...
  • Page 24 The disposal is free of charge for the user. Protect the environment and dispose of this appliance properly. Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. GB │ IE │ PAPK 12 C1    19 ■...
  • Page 25 Take them to a specialist collection point. Only return batteries that are fully discharged. The packaging is made from environ- mentally friendly material and can be disposed of at your local recycling plant. │ GB │ IE ■ 20    PAPK 12 C1...
  • Page 26 1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98: composites. The product and its packaging are recyclable. They are subject to an extended manufacturer responsibility and will be collected separately. GB │ IE │ PAPK 12 C1    21 ■...
  • Page 27 Directive 2011/65/EU of the European Parliament and Council of 8 June 2011 on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment. │ GB │ IE ■ 22    PAPK 12 C1...
  • Page 28 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 IEC 62133-2:2017 IEC 62133-2:2017/AMD1:2021 EN IEC 63000:2018 EN 62841-1:2015 Annex K GB │ IE │ PAPK 12 C1    23 ■...
  • Page 29 Type/appliance designation: 12V Battery, 2.5Ah. PAPK 12 C1 Year of manufacture: 06–2022 Serial number: IAN 391276_2201 Bochum, 22/04/2022 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development. │...
  • Page 30 NOTE ► Online ordering of replacement parts might not be possible in some countries. If this is the case, please contact the Service hotline. GB │ IE │ PAPK 12 C1    25 ■...
  • Page 31 (IAN 391276_2201) in case of questions. The article number can be found on the type plate or the title page of these instructions. │ GB │ IE ■ 26    PAPK 12 C1...
  • Page 32 Service ......44 Importeur ......45 DE │ AT │ CH │ PAPK 12 C1    27 ■...
  • Page 33 Ersatz Akku Bestellung....53 Telefonische Bestellung ....54 │ DE │ AT │ CH ■ 28    PAPK 12 C1...
  • Page 34 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieser Akku ist passend zu: Dieser Akku ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Jede andere Verwendung oder Verände- rung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß DE │ AT │ CH │ PAPK 12 C1    29 ■...
  • Page 35 Unfallgefahren. Für aus bestim- mungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Ausstattung Akku-Pack Entriegelungstasten Rote Ladekontroll-LED Grüne Ladekontroll-LED Schnell-Ladegerät (nicht im Lieferumfang) Lieferumfang 1 12-V-Akku, 2,5 Ah 1 Betriebsanleitung │ DE │ AT │ CH ■ 30    PAPK 12 C1...
  • Page 36 Technische Daten PAPK 12 C1 LITHIUM-IONEN Bemessungsspannung 12 V (Gleichstrom) Kapazität 2500 mAh Zellen Verwenden Sie zum Laden des Akku-Packs nur Akku-Schnellladegeräte der X12V Team Serie: (nicht im Lieferumfang). Akku-Schnellladegerät PLGK 12 A1 EINGANG/Input Bemessungsstrom 220–240 V ∼, 50–60 Hz...
  • Page 37 80 min Schutzklasse II / (Doppelisolierung) ACHTUNG! ► Dieses Ladegerät kann nur die folgenden Akkus laden: PAPK 12 A1/PAPK 12 A2/ PAPK 12 A3/PAPK 12 B1/PAPK 12 C1/ PAPK 12 D1. ► Eine akutelle Liste der Akkukompatibilität finden Sie unter www.lidl.de/akku. │ DE │ AT │ CH ■ 32    PAPK 12 C1...
  • Page 38 Akkus verwendet wird. b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Ak- kus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brand- gefahr führen. DE │ AT │ CH │ PAPK 12 C1    33 ■...
  • Page 39 Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf. │ DE │ AT │ CH ■ 34    PAPK 12 C1...
  • Page 40 Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen. ■ Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Tempe- raturen über 130 °C (265°F) können eine Ex- plosion hervorrufen. DE │ AT │ CH │ PAPK 12 C1    35 ■...
  • Page 41 Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen. Akku-Pack laden (siehe Abb. A) VORSICHT! ► Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie den Akku-Pack aus dem Ladegerät nehmen bzw. einsetzen. │ DE │ AT │ CH ■ 36    PAPK 12 C1...
  • Page 42 Die Ladekontroll-LED leuchtet rot. ♦ Die grüne Ladekontroll-LED signalisiert Ihnen, dass der Ladevorgang abgeschlossen und der Akku-Pack einsatzbereit ist. ♦ Schieben Sie den Akku-Pack in das Gerät ein. DE │ AT │ CH │ PAPK 12 C1    37 ■...
  • Page 43 50 und 80%. Das optimale Lagerungs- klima ist kühl und trocken. ■ Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kunden- dienststeIlen erfolgen. │ DE │ AT │ CH ■ 38    PAPK 12 C1...
  • Page 44 Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler DE │ AT │ CH │ PAPK 12 C1    39 ■...
  • Page 45 Teile. Eventuell schon beim Kauf vor handene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Aus- packen gemeldet werden. Nach Ablauf der Garan- tiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. │ DE │ AT │ CH ■ 40    PAPK 12 C1...
  • Page 46 Bedienungsanleitung aufgeführten An- weisungen genau einzuhalten. Verwendungs zwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsan- leitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. DE │ AT │ CH │ PAPK 12 C1    41 ■...
  • Page 47 Abnutzung der Akkukapazität ■ gewerblichen Gebrauch des Produktes ■ Beschädigung oder Veränderung des Produktes durch den Kunden ■ Missachtung der Sicherheits- und Wartungs- vorschriften, Bedienungsfehler ■ Schäden durch Elementarereignisse │ DE │ AT │ CH ■ 42    PAPK 12 C1...
  • Page 48 Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mit- geteilte Serviceanschrift übersenden. DE │ AT │ CH │ PAPK 12 C1    43 ■...
  • Page 49 Eingabe der Artikelnummer (IAN) 391276_2201 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 E-Mail: kompernass@lidl.at │ DE │ AT │ CH ■ 44    PAPK 12 C1...
  • Page 50 IAN 391276_2201 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH │ PAPK 12 C1    45 ■...
  • Page 51 Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen. Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht. │ DE │ AT │ CH ■ 46    PAPK 12 C1...
  • Page 52 Filialen und Märkten an. Informieren Sie sich auch bei Ihrem Händler über die Rücknahmemöglich- keiten vor Ort. Weitere Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. DE │ AT │ CH │ PAPK 12 C1    47 ■...
  • Page 53 Hausmüll, sondern führen Sie diese einer separaten Sammlung zu. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück. Die Verpackung besteht aus umweltfreund- lichen Materialien, die Sie über die örtli- chen Recyclingstellen entsorgen können. │ DE │ AT │ CH ■ 48    PAPK 12 C1...
  • Page 54 Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit fol- gender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. Das Produkt und die Verpackung sind recycelbar, unterliegen einer erweiterten Herstellerverantwortung und werden getrennt gesammelt. DE │ AT │ CH │ PAPK 12 C1    49 ■...
  • Page 55 Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vor- schriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen P arlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Be- schränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten. │ DE │ AT │ CH ■ 50    PAPK 12 C1...
  • Page 56 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 IEC 62133-2:2017 IEC 62133-2:2017/AMD1:2021 EN IEC 63000:2018 EN 62841-1:2015 Anhang K DE │ AT │ CH │ PAPK 12 C1    51 ■...
  • Page 57 Typ/Gerätebezeichnung 12-V-Akku, 2,5 Ah PAPK 12 C1 Herstellungsjahr: 06–2022 Seriennummer: IAN 391276_2201 Bochum, 22.04.2022 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterent- wicklung sind vorbehalten. │ DE │ AT │ CH ■ 52    PAPK 12 C1...
  • Page 58 Vorrats menge nach kurzer Zeit ausverkauft sein. HINWEIS ► Die Bestellung von Ersatzteilen kann in einigen Ländern nicht online vorgenommen werden. Kontaktieren Sie in diesem Fall bitte die Service- Hotline. DE │ AT │ CH │ PAPK 12 C1    53 ■...
  • Page 59 Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die Artikelnummer (IAN 391276_2201) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung. │ DE │ AT │ CH ■ 54    PAPK 12 C1...
  • Page 60 Belgique ....67 Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France .....72 FR │ BE │ PAPK 12 C1    55 ■...
  • Page 61 Déclaration de conformité d’origine . . .84 Commande de batterie de  rechange . .87 Commande téléphonique ....88 │ FR │ BE ■ 56    PAPK 12 C1...
  • Page 62 Cette batterie convient à la : La batterie n’est pas conçue pour un usage commer- cial. Toute utilisation autre ou modification de l’appa- reil est considérée comme non conforme et s’accom- FR │ BE │ PAPK 12 C1    57 ■...
  • Page 63 LED de contrôle de charge rouge LED de contrôle de charge verte Chargeur rapide (non inclus dans la livraison) Matériel livré 1 batterie 12 V, 2,5 Ah. 1 mode d’emploi │ FR │ BE ■ 58    PAPK 12 C1...
  • Page 64 Caractéristiques techniques PAPK 12 C1 Type LITHIUM-IONS Tension nominale 12 V (courant continu) Capacité 2500 mAh Cellules Pour charger le bloc-batterie, utilisez uniquement le chargeur rapide de la série X12V Team : (non inclus dans la livraison). chargeur rapide pour batterie PLGK 12 A1 ENTRÉE/Input...
  • Page 65 II /  (double isolation) ATTENTION ! ► Ce chargeur peut recharger uniquement les bat- teries suivantes : PAPK 12 A1/PAPK 12 A2/ PAPK 12 A3/PAPK 12 B1/PAPK 12 C1/ PAPK 12 D1. ► Une liste à jour de la compatibilité des batteries est disponible sur www.lidl.de/akku. │ FR │ BE ■ 60    PAPK 12 C1...
  • Page 66 N’utiliser que les accus spécifiquement désignés à cette fin dans les outils électriques. L’utilisation d’autres accus peut créer un risque de blessure et d’incendie. FR │ BE │ PAPK 12 C1    61 ■...
  • Page 67 Ne rechargez jamais des piles non rechargeables. Protégez l’accu de la chaleur, par ex. aussi du rayonnement solaire continu, du feu, de l’eau et de l’humidité. Il y a risque d’explosion. │ FR │ BE ■ 62    PAPK 12 C1...
  • Page 68 Un chargement incorrect ou un chargement en dehors de la plage de température autorisée peut détruire l’appareil et augmenter le risque d’incendie. FR │ BE │ PAPK 12 C1    63 ■...
  • Page 69 L'état de charge optimal se situe entre 50 % et 80 %. Le climat de stockage doit être frais et sec dans une température ambiante située entre 0 °C et 50 °C. ♦ Placez le bloc-batterie dans le chargeur rapide │ FR │ BE ■ 64    PAPK 12 C1...
  • Page 70 Entretien et stockage ■ Si vous n’utilisez pas la batterie pendant une période prolongée, retirez-la et entreposez-la dans un endroit propre et sec à l’abri de l’expo- sition directe au soleil. FR │ BE │ PAPK 12 C1    65 ■...
  • Page 71 ■ Nettoyez le chargeur et la batterie avec un chiffon sec ou une brosse. N’utilisez pas d’eau ou d’objets métalliques. │ FR │ BE ■ 66    PAPK 12 C1...
  • Page 72 à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat rem- boursé, selon notre choix. Cette prestation sous ga- FR │ BE │ PAPK 12 C1    67 ■...
  • Page 73 Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le débal- lage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. │ FR │ BE ■ 68    PAPK 12 C1...
  • Page 74 êtes avertis doivent également être évités. Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garan- tie est annulée en cas d’entretien incorrect et inap- FR │ BE │ PAPK 12 C1    69 ■...
  • Page 75 : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes ques- tions le ticket de caisse et la référence article (IAN) 391276_2201 en tant que justificatif de votre achat. │ FR │ BE ■ 70    PAPK 12 C1...
  • Page 76 à l’adresse de service après-vente communiquée. Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de nombreux autres ma- nuels, vidéos produit et logiciels d’ins- tallation. FR │ BE │ PAPK 12 C1    71 ■...
  • Page 77 Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous. Conditions de garantie La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat. │ FR │ BE ■ 72    PAPK 12 C1...
  • Page 78 Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages FR │ BE │ PAPK 12 C1    73 ■...
  • Page 79 Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou │ FR │ BE ■ 74    PAPK 12 C1...
  • Page 80 à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commerciale sous- crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité FR │ BE │ PAPK 12 C1    75 ■...
  • Page 81 échéant : – s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil- lon ou de modèle ; │ FR │ BE ■ 76    PAPK 12 C1...
  • Page 82 à l‘usage auquel on la destine, ou qui dimi- nuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. FR │ BE │ PAPK 12 C1    77 ■...
  • Page 83 ■ dommages causés par des événements élémentaires Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes : │ FR │ BE ■ 78    PAPK 12 C1...
  • Page 84 étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée. FR │ BE │ PAPK 12 C1    79 ■...
  • Page 85 (IAN) 391276_2201. Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Belgique Tel.: 0800 12089 E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 391276_2201 │ FR │ BE ■ 80    PAPK 12 C1...
  • Page 86 éliminer cet appa- reil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais le rapporter aux points de collecte, aux centres de re- FR │ BE │ PAPK 12 C1    81 ■...
  • Page 87 (commerçants, revendeurs spécialisés, services municipaux, entre- prises de recyclage professionnel). Les piles/batteries peuvent contenir des métaux lourds toxiques. │ FR │ BE ■ 82    PAPK 12 C1...
  • Page 88 (a) et des nu- méros (b) qui ont la signification suivante : 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites. FR │ BE │ PAPK 12 C1    83 ■...
  • Page 89 Monsieur Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALLEMAGNE, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs et directives CE suivants : │ FR │ BE ■ 84    PAPK 12 C1...
  • Page 90 électriques et électroniques. Normes harmonisées appliquées EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 IEC 62133-2:2017 FR │ BE │ PAPK 12 C1    85 ■...
  • Page 91 IEC 62133-2:2017/AMD1:2021 EN IEC 63000:2018 EN 62841-1:2015 Annex K Type/désignation de l’appareil Batterie Batterie 12 V, 2,5 Ah PAPK 12 C1 Année de construction : 06–2022 Numéro de série : IAN 391276_2201 Bochum, le 22/04/2022 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement.
  • Page 92 épuisé très rapidement. REMARQUE ► Dans certains pays, la commande de pièces détachées ne peut pas être réalisée en ligne. Dans ce cas, veuillez contacter la hotline du service après-vente. FR │ BE │ PAPK 12 C1    87 ■...
  • Page 93 à tenir prêt le numéro de référence de l’appareil (IAN 391276_2201) pour répondre à toute demande de renseignements. Vous trouverez le numéro de référence sur la plaque signalétique ou sur la page de garde de ce mode d’emploi. │ FR │ BE ■ 88    PAPK 12 C1...
  • Page 94 Service ......106 Importeur ..... . .106 NL │ BE │ PAPK 12 C1    89 ■...
  • Page 95 Originele conformiteits verklaring ..110 Bestelling van een vervangende accu 113 Telefonische bestelling ....114 │ NL │ BE ■ 90    PAPK 12 C1...
  • Page 96 Deze accu is geschikt voor: Deze accu is niet bestemd voor bedrijfsmatig ge- bruik. Elk ander gebruik of elke wijziging van het apparaat geldt als niet in overeenstemming met de NL │ BE │ PAPK 12 C1    91 ■...
  • Page 97 Onderdelen Accupack Ontgrendelknoppen Rode controle-LED voor opladen Groene controle-LED voor opladen Snellader (niet meegeleverd) Inhoud van het pakket 1 12 V-accu, 2,5 Ah 1 gebruiksaanwijzing │ NL │ BE ■ 92    PAPK 12 C1...
  • Page 98 Technische gegevens PAPK 12 C1 Type LITHIUM-ION Nominale spanning 12 V (gelijkstroom) Capaciteit 2500 mAh Cellen Gebruik voor het opladen van het accupack alleen accu-snelladers uit de X12V Team-serie: (niet meegeleverd). Accu-snellader PLGK 12 A1 INGANG/Input Nominale stroom 220–240 V ∼, 50–60 Hz...
  • Page 99 (dubbel geïsoleerd) LET OP! ► Met deze oplader kunnen alleen de volgende accu's worden opgeladen: PAPK 12 A1/ PAPK 12 A2/PAPK 12 A3/PAPK 12 B1/ PAPK 12 C1/PAPK 12 D1. ► Een actuele lijst met compatibele accu’s is te vinden op www.lidl.de/akku. │ NL │ BE ■ 94    PAPK 12 C1...
  • Page 100 Gebruik alleen de daarvoor bestemde accu’s in de elektrische apparaten. Het gebruik van andere accu’s kan tot verwondingen en brand- gevaar leiden. NL │ BE │ PAPK 12 C1    95 ■...
  • Page 101 Lekkende accuvloeistof kan leiden tot hui- dirritatie en brandwonden. VOORZICHTIG! EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet-oplaadbare accu’s nooit op. Bescherm de accu tegen hitte, bijv. ook tegen continu zonlicht, vuur, water en vocht. Er bestaat explosiegevaar. │ NL │ BE ■ 96    PAPK 12 C1...
  • Page 102 Bij verkeerd opladen of opladen buiten het toege- stane temperatuurbereik kan de accu stuk gaan en kan het brandgevaar toenemen. NL │ BE │ PAPK 12 C1    97 ■...
  • Page 103 0 °C en 50 °C. ♦ Plaats het accupack in de snellader ♦ Steek de stekker in het stopcontact. De controle-LED voor opladen brandt rood. │ NL │ BE ■ 98    PAPK 12 C1...
  • Page 104 Als een lithium-ion-accu langere tijd moet worden opgeslagen, moet de laadtoestand periodiek worden gecontroleerd. De optimale laadtoestand ligt tussen 50% en 80%. Het optimale opslagkli- maat is koel en droog. NL │ BE │ PAPK 12 C1    99 ■...
  • Page 105 In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt. │ NL │ BE ■ 100    PAPK 12 C1...
  • Page 106 U hebt op de accupacks van de X 12 V Team-serie en de X 20 V Team-serie 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. NL │ BE │ PAPK 12 C1    101 ■...
  • Page 107 Deze garantie geldt niet voor productonderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage en die daarom als slijtonderdelen worden beschouwd, of voor scha- de aan breekbare onderdelen zoals schakelaars of onderdelen die van glas zijn gemaakt. │ NL │ BE ■ 102    PAPK 12 C1...
  • Page 108 Garantieperiode geldt niet bij ■ normale afname van de accucapaciteit ■ commercieel/bedrijfsmatig gebruik van het product ■ beschadiging of modificatie van het product door de klant NL │ BE │ PAPK 12 C1    103 ■...
  • Page 109 ■ Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst contract op met de hier- na genoemde serviceafdeling, telefonisch of via e-mail. │ NL │ BE ■ 104    PAPK 12 C1...
  • Page 110 Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 391276_2201 de gebruiksaanwijzing openen. NL │ BE │ PAPK 12 C1    105 ■...
  • Page 111 E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 391276_2201 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven service- adres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com │ NL │ BE ■ 106    PAPK 12 C1...
  • Page 112 Afvoeren is voor u kosteloos. Spaar het milieu en voer producten op een voor het milieu verantwoorde manier af. Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product krijgt u bij uw gemeentereiniging. NL │ BE │ PAPK 12 C1    107 ■...
  • Page 113 Deponeer batterijen/accu’s daarom niet bij het huis- vuil, maar lever ze gescheiden in. Lever batterijen/ accu’s uitsluitend in ontladen toestand in. De verpakking bestaat uit milieuvriende- lijke materialen, die u via de plaatselijke recyclepunten kunt afvoeren. │ NL │ BE ■ 108    PAPK 12 C1...
  • Page 114 (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composiet materialen. Het product en de verpakking zijn recycleerbaar, vallen onder de uitgebreide producentenverantwoor- delijkheid en worden gescheiden ingezameld. NL │ BE │ PAPK 12 C1    109 ■...
  • Page 115 Richtlijn 2011/65/EU van het Europees Parlement en de Raad van 8 juni 2011 aan- gaande de beperking van het gebruik van bepaalde ge- vaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparaten. │ NL │ BE ■ 110    PAPK 12 C1...
  • Page 116 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 IEC 62133-2:2017 IEC 62133-2:2017/AMD1:2021 EN IEC 63000:2018 EN 62841-1:2015 Annex K NL │ BE │ PAPK 12 C1    111 ■...
  • Page 117 Type/apparaatbeschrijving 12 V-accu, 2,5 Ah PAPK 12 C1 Productiejaar: 06–2022 Serienummer: IAN 391276_2201 Bochum, 22-04-2022 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden. │ NL │ BE ■ 112    PAPK 12 C1...
  • Page 118 Dit artikel kan vanwege de beperkte voorraad na korte tijd uitverkocht zijn. OPMERKING ► In sommige landen is het online bestellen van vervangingsonderdelen niet mogelijk. Neem in dat geval contact op met de servicehelpdesk. NL │ BE │ PAPK 12 C1    113 ■...
  • Page 119 (IAN 391276_2201) van het apparaat bij de hand te hebben. Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het apparaat of op de titelpagina van deze gebruiksaanwijzing. │ NL │ BE ■ 114    PAPK 12 C1...
  • Page 120 Servis ......131 Dovozce ......131 │ PAPK 12 C1    115...
  • Page 121 Originální prohlášení o shodě ..135 Objednání náhradního akumulátoru .138 Telefonická objednávka ....139 │ ■ 116    PAPK 12 C1...
  • Page 122 Tento akumulátor není určen pro komerční účely. Jaké- koli jiné použití nebo úprava přístroje jsou považovány za použití v rozporu s určením a představují značné riziko úrazu. Za škody, které vzniknou při použití v roz- poru s určením, nepřebírá výrobce odpovědnost. │ PAPK 12 C1    117 ■...
  • Page 123 červená LED kontrolka nabíjení zelená LED kontrolka nabíjení rychlonabíječka (není součástí dodávky) Rozsah dodávky 1 12V akumulátor, 2,5 Ah 1 návod k obsluze Technické údaje PAPK 12 C1 LITHIUM-IONTOVÝ Domezovací napětí 12 V (stejnosměrný proud) Kapacita 2500 mAh Články │...
  • Page 124 220–240 V ∼, 50–60 Hz (střídavý proud) Domezovací příkon 50 W Pojistka (vnitřní) VÝSTUP/Output Domezovací napětí 12 V (stejnosměrný proud) Domezovací proud 2400 mA Doba nabíjení cca 80 min Třída ochrany II / (dvojitá izolace) │ PAPK 12 C1    119 ■...
  • Page 125 Přečtěte si veškerá bezpečnostní upozornění a pokyny. Nedbalost při dodržování bezpeč- nostních upozornění a pokynů může vést k úrazu elektrickým proudem, k požáru a/nebo těžkým zraněním. Veškerá bezpečnostní upozornění a pokyny uschovejte pro budoucí použití. │ ■ 120    PAPK 12 C1...
  • Page 126 Při nesprávném použití může z akumulátoru vytéct kapalina. Zabraňte kontaktu s kapalinou akumulátoru. Při náhodném kontaktu oplách- něte zasažené místo vodou. Pokud kapalina vnikne do očí, vyhledejte lékařskou pomoc. Kapalina unikající z akumulátoru může způsobit podráždění kůže nebo popáleniny. │ PAPK 12 C1    121 ■...
  • Page 127 ■ Akumulátor nevystavujte ohni nebo příliš vyso- kým teplotám. Oheň nebo teploty nad 130 °C (265°F) mohou způsobit výbuch. │ ■ 122    PAPK 12 C1...
  • Page 128 Nesprávné nabíjení nebo nabíjení mimo přípustný rozsah teplot může vést ke zničení akumulátoru a zvýšit nebezpečí požáru. Nabíjení akumulátoru (viz obr. A) POZOR! ► Než akumulátor vyjmete z nabíječky, resp. jej do ní vložíte, vytáhněte vždy zástrčku ze sítě. │ PAPK 12 C1    123 ■...
  • Page 129 že je nabíjení ukončené a akumulátor je připravený k použití. ♦ Zasuňte akumulátor do přístroje. ♦ Rychlonabíječku mezi po sobě následujícími nabíjeními vypněte na dobu minimálně 15 minut. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. │ ■ 124    PAPK 12 C1...
  • Page 130 ■ Nikdy neprovádějte údržbu u poškozených akumulátorů. Veškerou údržbu akumulátorů by měl provádět jen výrobce nebo autorizovaný zákaznický servis. ■ Nabíječku a baterii čistěte suchým hadříkem nebo kartáčem. Nepoužívejte vodu ani kovové předměty. │ PAPK 12 C1    125 ■...
  • Page 131 Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opra- víme, vyměníme nebo uhradíme kupní cenu. Předpo- kladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad o koupi (pokladní │ ■ 126    PAPK 12 C1...
  • Page 132 Rozsah záruky Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen. Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti výrobku, │ PAPK 12 C1    127 ■...
  • Page 133 Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. Záruční lhůta neplatí v těchto případech ■ normální opotřebení kapacity akumulátoru ■ komerční použití výrobku │ ■ 128    PAPK 12 C1...
  • Page 134 (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně výrobku. ■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem. │ PAPK 12 C1    129 ■...
  • Page 135 Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a můžete pomocí zadání čísla výrobku (IAN) 391276_2201 otevřít svůj návod k obsluze. │ ■ 130    PAPK 12 C1...
  • Page 136 Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 391276_2201 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ PAPK 12 C1    131 ■...
  • Page 137 či dvorech nebo podnicích oprávněných k nakládání s odpady. Tato likvidace je pro Vás zdarma. Chraňte životní prostředí a zajistěte odbornou likvi daci přístroje. Informace o možnostech likvidace vyslou- žilého výrobku vám podá obecní nebo městská správa. │ ■ 132    PAPK 12 C1...
  • Page 138 Nevyhazujte proto baterie/akumulátory do domov- ního odpadu, nýbrž je dopravte na sběrné místo tří- děného odpadu. Baterie/akumulátory odevzdávejte pouze zcela vybité. Obal je z ekologických materiálů. Lze ho zlikvidovat v místních recyklačních kontejnerech. │ PAPK 12 C1    133 ■...
  • Page 139 (a) a číslicemi (b) s násle- dujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály. Výrobek a obal jsou recyklovatelné, podléhají rozšířené odpovědnosti výrobce a shromažďují se odděleně. │ ■ 134    PAPK 12 C1...
  • Page 140 * Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto prohlášení o shodě nese výrobce. Výše popsaný předmět prohlášení je v souladu s předpisy směrnice č. 2011/65/EU Evrop- ského parlamentu a Rady z 8. června 2011, o omezení používání určitých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních. │ PAPK 12 C1    135 ■...
  • Page 141 Použité harmonizované normy EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 IEC 62133-2:2017 IEC 62133-2:2017/AMD1:2021 EN IEC 63000:2018 EN 62841-1:2015 Annex K │ ■ 136    PAPK 12 C1...
  • Page 142 Typ/označení přístroje 12V akumulátor, 2,5 Ah PAPK 12 C1 Rok výroby: 06–2022 Sériové číslo: IAN 391276_2201 Bochum, 22.04.2022 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny. │ PAPK 12 C1    137 ■...
  • Page 143 Tento výrobek může být vzhle- dem k omezenému množství na skladě v krátkém čase vyprodán. UPOZORNĚNÍ ► Objednávání náhradních dílů nelze v některých zemích provést on-line. V takovém případě kon- taktujte servisní poradenskou linku. │ ■ 138    PAPK 12 C1...
  • Page 144 Servis Česko Tel.: 800143873 Aby bylo zaručeno rychlé zpracování vaší objed- návky, připravte si prosím pro všechny dotazy číslo výrobku (IAN 391276_2201) přístroje. Číslo výrobku naleznete na typovém štítku nebo na titulním listu tohoto návodu. │ PAPK 12 C1    139 ■...
  • Page 145 │ ■ 140    PAPK 12 C1...
  • Page 146 Serwis ......158 Importer ......158 │ PAPK 12 C1    141...
  • Page 147 .....165 Zamawianie telefoniczne ....166 │ ■ 142    PAPK 12 C1...
  • Page 148 W przypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej należy dołączyć do niego również całą dokumentację. Użytkowanie zgodne z  przeznaczeniem Ten akumulator pasuje do: Ten akumulator nie nadaje się do zastosowań komer- cyjnych. Jakiekolwiek inne użycie lub modyfikacje │ PAPK 12 C1    143 ■...
  • Page 149 Wyposażenie Akumulator Przyciski zwolnienia blokady Czerwona dioda kontrolna ładowania Zielona dioda kontrolna ładowania Szybka ładowarka (brak w zestawie) Zakres dostawy 1 akumulator 12 V, 2,5 Ah 1 instrukcja obsługi │ ■ 144    PAPK 12 C1...
  • Page 150 Dane techniczne PAPK 12 C1 LITOWO-JONOWY Napięcie znamionowe 12 V (prąd stały) Pojemność 2500 mAh Ogniwa Do ładowania akumulatora używaj tylko poniż- szych szybkich ładowarek z serii X12V Team: (brak w zestawie). Szybka ładowarka do akumulatora PLGK 12 A1 WEJŚCIE/Input Prąd znamionowy...
  • Page 151 80 min Klasa ochronności II / (podwójna izolacja) UWAGA! ► W tej ładowarce można ładować tylko poniż- sze baterie: PAPK 12 A1/PAPK 12 A2/ PAPK 12 A3/PAPK 12 B1/PAPK 12 C1/ PAPK 12 D1. ► Aktualna lista zgodności akumulatorów znajduje się pod adresem www.lidl.de/akku. │ ■ 146    PAPK 12 C1...
  • Page 152 Używanie ładowarki do ładowania akumulatorów innych niż te, do których jest ona przewidziana, stwarza zagrożenie pożarowe. b) Stosuj zawsze akumulatory przewidziane dla określonego elektronarzędzia. Używanie in- nych akumulatorów może doprowadzić do obra- żeń i niebezpieczeństwa pożaru. │ PAPK 12 C1    147 ■...
  • Page 153 W przypadku przedosta- nia się cieczy do oczu skorzystaj dodatkowo z pomocy lekarza. Wydostająca się z akumula- tora ciecz może powodować podrażnienia skóry lub poparzenia. PRZESTROGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Nigdy nie ładuj baterii jednorazowych. │ ■ 148    PAPK 12 C1...
  • Page 154 Uszkodzone lub zmo- dyfikowane akumulatory mogą zachowywać się nieprzewidywalnie i doprowadzić do pożaru, eksplozji lub obrażeń. ■ Nie wystawiaj akumulatora na działanie ognia lub wysokiej temperatury. Ogień lub temperatury powyżej 130°C (265°F) mogą spowodować wybuch. │ PAPK 12 C1    149 ■...
  • Page 155 Niewłaściwe ładowanie lub ładowanie poza dopuszczonym zakresem temperatur może spowodować zniszczenie akumulatora oraz zwiększyć zagrożenie pożarowe. Ładowanie akumulatora (patrz rys. A) OSTROŻNIE! ► Przed wyjęciem lub włożeniem akumulatora do ładowarki należy zawsze wyciągnąć wtyk z gniazda. │ ■ 150    PAPK 12 C1...
  • Page 156 ładowarki ♦ Włóż wtyk do gniazda zasilania. Dioda kontrolna ładowania świeci się w kolorze czerwonym. ♦ Zielona dioda kontrolna ładowania sygnalizuje zakończenie ładowania i gotowość akumulatora do pracy. ♦ Wsuń akumulator do urządzenia. │ PAPK 12 C1    151 ■...
  • Page 157 50% a 80%. Optymalne warunki przechowywania to chłodne i suche miejsce. ■ Nigdy nie wolno naprawiać uszkodzonych akumulatorów. Każda konserwacja akumulatorów powinna być przeprowadzana wyłącznie przez producenta lub autoryzowany punkt serwisowy. │ ■ 152    PAPK 12 C1...
  • Page 158 Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się w nim wada materiałowa lub produkcyj- na, produkt zostanie wedle naszego uznania nieod- płatnie naprawiony, wymieniony na nowy lub zosta- │ PAPK 12 C1    153 ■...
  • Page 159 Dotyczy to również wymienionych i na- prawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwa- rancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie. │ ■ 154    PAPK 12 C1...
  • Page 160 Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domo- wego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób nie- zgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub inge- │ PAPK 12 C1    155 ■...
  • Page 161 Realizacja zobowiązań gwarancyjnych W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami: ■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu (IAN) 391276_2201 jako dowód zakupu. │ ■ 156    PAPK 12 C1...
  • Page 162 (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcze- śniej adres serwisu. Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne. │ PAPK 12 C1    157 ■...
  • Page 163 Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 391276_2201 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 · 44867 BOCHUM NIEMCY · www.kompernass.com │ ■ 158    PAPK 12 C1...
  • Page 164 Utylizacja jest dla użytkownika bezpłatna. Chroń środowisko i usuwaj odpady w prawi- dłowy sposób. Informacje na temat możliwości utyli zacji wysłużonego urządzenia można uzyskać w urzędzie gminy lub miasta. │ PAPK 12 C1    159 ■...
  • Page 165 Baterie/akumulato- ry należy oddawać tylko w stanie rozładowanym. Opakowanie urządzenia wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowi- ska naturalnego, które można oddać w lokalnych punktach zbiórki. │ ■ 160    PAPK 12 C1...
  • Page 166 (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty. Produkt i opakowanie nadają się do recyklingu, podlegają rozszerzonej odpowiedzialności produ- centa i są zbierane selektywnie. │ PAPK 12 C1    161 ■...
  • Page 167 * Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie niniejszej deklaracji zgodności ponosi producent. Opisany powyżej przedmiot oświadczenia spełnia wymagania przepisów dyrektywy 2011/65/EU Parlamentu Europejskiego i Rady z 8 czerwca 2011 r. w sprawie ograniczenia stosowania określonych substancji niebezpiecznych w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych. │ ■ 162    PAPK 12 C1...
  • Page 168 Zastosowane normy zharmonizowane EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 IEC 62133-2:2017 IEC 62133-2:2017/AMD1:2021 EN IEC 63000:2018 EN 62841-1:2015 Annex K │ PAPK 12 C1    163 ■...
  • Page 169 Typ/oznaczenie urządzenia Akumulator 12 V, 2,5 Ah PAPK 12 C1 Rok produkcji: 06–2022 Numer seryjny: IAN 391276_2201 Bochum, dnia 22.04.2022 r. Semi Uguzlu - dyrektor ds. jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania urządzenia. │...
  • Page 170 Artykuł ten może być po krótkim czasie niedostępny ze względu na niewielkie ilości zapasów ma- gazynowych. WSKAZÓWKA ► W niektórych krajach nie jest możliwe zamawianie części zamiennych online. W takim przypadku należy skontaktować z infolinią serwisową. │ PAPK 12 C1    165 ■...
  • Page 171 Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 Aby zapewnić szybką realizację zamówienia, prosimy przygotować sobie numer katalogowy przypisany do urządzenia (IAN 391276_2201). Numer kata- logowy znajduje się na tabliczce znamionowej lub na stronie tytułowej niniejszej instrukcji. │ ■ 166    PAPK 12 C1...
  • Page 172 Servis ......184 Dovozca ......184 │ PAPK 12 C1    167...
  • Page 173 Originálne vyhlásenie o zhode ..188 Objednávka náhrady akumulátora . .191 Telefonická objednávka ....192 │ ■ 168    PAPK 12 C1...
  • Page 174 Určené použitie Tento akumulátor sa hodí na: Tento akumulátor nie je určený na komerčné použitie. Akýkoľvek iný spôsob používania alebo zmeny prí- stroja sa považujú za používanie v rozpore s urče- │ PAPK 12 C1    169 ■...
  • Page 175 žiadnu zodpovednosť. Vybavenie Box s akumulátorom Uvoľňovacie tlačidlá Červená LED kontrolka nabíjania Zelená LED kontrolka nabíjania Rýchlonabíjačka (nie je súčasťou dodávky) Rozsah dodávky 1 12 V batéria, 2,5 Ah 1 návod na obsluhu │ ■ 170    PAPK 12 C1...
  • Page 176 Technické údaje PAPK 12 C1 LÍTIUM-IÓNOVÝ Dimenzačné napätie 12 V (jednosmerný prúd) Kapacita 2500 mAh Články Na nabíjanie boxu s akumulátorom používajte iba rýchlonabíjačky akumulátora série X12V: (nie je súčasťou dodávky). Rýchlonabíjačka akumulátora PLGK 12 A1 VSTUP/Input Dimenzačný prúd 220–240 V ∼, 50–60 Hz (striedavý...
  • Page 177 2400 mA Doba nabíjania cca 80 min Trieda ochrany II / (dvojitá izolácia) POZOR! ► Táto nabíjačka môže nabíjať iba nasledovné batérie: PAPK 12 A1/PAPK 12 A2/ PAPK 12 A3/PAPK 12 B1/PAPK 12 C1/ PAPK 12 D1. ► Aktuálny zoznam kompatibility akumulátorov nájdete na stránke www.lidl.de/akku. │ ■ 172    PAPK 12 C1...
  • Page 178 V elektrických náradiach používajte len akumu- látory, určené na tento účel. Používanie iných akumulátorov môže viesť k úrazom a nebezpe- čenstvu požiaru. │ PAPK 12 C1    173 ■...
  • Page 179 Po náhodnom kontakte miesto opláchnite vodou. Ak sa kvapalina dostane do očí, vyhľadajte dodatočne lekársku pomoc. Unikajúca kvapalina môže spôsobiť podráždenia pokožky a popáleniny. POZOR! NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU! Nikdy nenabíjajte akumulátory, ktoré nie sú nabíjateľné. │ ■ 174    PAPK 12 C1...
  • Page 180 Poškodené alebo upravené akumulátory sa môžu správať nepredvídateľne a spôsobiť požiar, výbuch alebo nebezpečenstvo zranenia. ■ Akumulátor nevystavujte ohňu ani príliš vysokým teplotám. Oheň alebo teploty vyššie ako 130 °C (265 °F) môžu spôsobiť výbuch. │ PAPK 12 C1    175 ■...
  • Page 181 Nabitie boxu s akumulátorom (pozri obr. A) POZOR! ► Pred vyberaním boxu s akumulátorom z nabí- jačky alebo jeho vkladaním do nabíjačky vždy vytiahnite sieťovú zástrčku. │ ■ 176    PAPK 12 C1...
  • Page 182 Zastrčte sieťovú zástrčku do zásuvky. LED kontrolka svieti červeno. ♦ Zelená LED kontrolka nabíjania vám signalizuje, že nabíjanie je ukončené a box s akumulátorom je pripravený na použitie. ♦ Zasuňte box s akumulátorom do prístroja. │ PAPK 12 C1    177 ■...
  • Page 183 Nikdy nevykonávajte údržbu na poškodených akumulátoroch. Akúkoľvek údržbu na akumuláto- roch by mal vykonávať iba výrobca alebo splno- mocnené zákaznícke servisy. ■ Nabíjačku a batériu čistite suchou handričkou alebo kefou. Nepoužívajte vodu ani kovové predmety. │ ■ 178    PAPK 12 C1...
  • Page 184 – podľa nášho uváženia – bez- platne opravíme, vymeníme alebo uhradíme kúpnu cenu. Podmienkou tohto záručného plnenia je, že počas trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a do- klad o zakúpení (pokladničný blok) predloží so struč- │ PAPK 12 C1    179 ■...
  • Page 185 Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku. Rozsah záruky Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito preskúšaný. │ ■ 180    PAPK 12 C1...
  • Page 186 Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Záruka zaniká pri nespráv- nom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autori- zovaným servisom. │ PAPK 12 C1    181 ■...
  • Page 187 ■ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrob- ku, na gravúre na výrobku, na titulnej stránke návo- du na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku. │ ■ 182    PAPK 12 C1...
  • Page 188 ďalších príručiek, videá o výrobkoch a inštalačný softvér. Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomo- cou zadania čísla výrobku (IAN) 391276_2201 otvoríte váš návod na obsluhu. │ PAPK 12 C1    183 ■...
  • Page 189 Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 391276_2201 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ ■ 184    PAPK 12 C1...
  • Page 190 Táto likvidácia je pre vás bezplatná. Chráňte životné prostredie a likvidujte odborne. Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy. │ PAPK 12 C1    185 ■...
  • Page 191 Batérie/akumulátory odovzdajte len vo vybi- tom stave. Balenie sa skladá výlučne z materiálov, ktoré neškodia životnému prostrediu. Môžete ho vyhodiť do nádob určených na zber a recykláciu odpadov. │ ■ 186    PAPK 12 C1...
  • Page 192 (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: plasty, 20–22: papier a lepenka, 80–98: kompozitné materiály. Produkt a obal sú recyklovateľné, podliehajú rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbierajú sa oddelene. │ PAPK 12 C1    187 ■...
  • Page 193 * Výhradnú zodpovednosť za vydanie tohto vyhlásenia o zhode nesie výrobca. Vyššie opísaný predmet vyhlásenia je v súlade s predpismi smernice 2011/65/EU Európskeho parlamentu a Rady z 8. júna 2011 o obmedzení použí- vania určitých nebezpečných látok v elektrických a elek- tronických zariadeniach. │ ■ 188    PAPK 12 C1...
  • Page 194 Aplikované harmonizované normy EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 IEC 62133-2:2017 IEC 62133-2:2017/AMD1:2021 EN IEC 63000:2018 EN 62841-1:2015 Annex K │ PAPK 12 C1    189 ■...
  • Page 195 Typ/označenie prístroja 12 V batéria, 2,5 Ah PAPK 12 C1 Rok výroby: 06–2022 Sériové číslo: IAN 391276_2201 Bochum, 22.04.2022 Semi Uguzlu ‒ Manažér kvality ‒ Technické zmeny v zmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené. │ ■ 190    PAPK 12 C1...
  • Page 196 Tento výrobok sa z dôvodu ob- medzených skladových zásob môže v krátkom čase vypredať. UPOZORNENIE ► V niektorých krajinách nie je online objednáva- nie náhradných dielov dostupné. V takom prí- pade zavolajte, prosím, na servisnú poraden- skú linku. │ PAPK 12 C1    191 ■...
  • Page 197 Servis Slovensko Tel. 0850 232001 Na zaistenie rýchleho spracovania vašej objednávky si pripravte, prosím, pre všetky otázky číslo tovaru (IAN 391276_2201), pridelené prístroju. Číslo tovaru nájdete na typovom štítku alebo na titulnej strane tohto návodu. │ ■ 192    PAPK 12 C1...
  • Page 198 Asistencia técnica ....211 Importador ..... .212 │ PAPK 12 C1    193...
  • Page 199 Pedido de una batería de  repuesto . .219 Pedido por teléfono ..... 220 │ ■ 194    PAPK 12 C1...
  • Page 200 Esta batería es compatible con los siguientes aparatos: Esta batería no está prevista para su uso comercial o industrial. La utilización del aparato para otros fines o su modificación se consideran contrarias al uso │ PAPK 12 C1    195 ■...
  • Page 201 Led rojo de control de carga Led verde de control de carga Cargador rápido (no se incluye en el volumen de suministro) Volumen de suministro 1 batería de 12 V, 2,5 Ah 1 manual de instrucciones de uso │ ■ 196    PAPK 12 C1...
  • Page 202 Características técnicas PAPK 12 C1 Tipo IONES DE LITIO Tensión asignada 12 V (corriente continua) Capacidad 2500 mAh Células Para cargar la batería, solo deben utilizarse los cargadores rápidos de la serie X12V Team: (no se incluyen en el volumen de suministro).
  • Page 203 Duración de la carga aprox. 80 min Clase de aislamiento II/ (aislamiento doble) ¡ATENCIÓN! ► Este cargador solo puede cargar las siguientes baterías: PAPK 12 A1/PAPK 12 A2/ PAPK 12 A3/PAPK 12 B1/PAPK 12 C1/ PAPK 12 D1. ► Encontrará la lista actual de baterías compatibles en www.lidl.de/Akku. │ ■ 198    PAPK 12 C1...
  • Page 204 El uso de un cargador con una batería que no le corresponde entraña peligro de incendios. b) Utilice exclusivamente las baterías indicadas para las herramientas eléctricas. El uso de otras baterías puede provocar lesiones y peligro de incendios. │ PAPK 12 C1    199 ■...
  • Page 205 El líquido derramado de la batería puede causar irritaciones cutáneas o que- maduras. ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No recargue nunca las baterías/pilas no recargables. │ ■ 200    PAPK 12 C1...
  • Page 206 ■ No exponga la batería al fuego ni a altas tem- peraturas. El fuego o las temperaturas superiores a 130 °C (265 °F) pueden provocar explosiones. │ PAPK 12 C1    201 ■...
  • Page 207 Carga de la batería (consulte la fig. A) ¡CUIDADO! ► Desconecte el enchufe de la red eléctrica antes de extraer la batería del cargador o introducirla en él. │ ■ 202    PAPK 12 C1...
  • Page 208 ♦ El led verde de control de carga señala que el proceso de carga ha finalizado y que la batería está lista para su uso. ♦ Coloque la batería en el aparato. │ PAPK 12 C1    203 ■...
  • Page 209 El nivel de carga óptimo está entre el 50 % y el 80 %. Debe almacenarse el producto en un lugar fresco y seco. │ ■ 204    PAPK 12 C1...
  • Page 210 Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación. │ PAPK 12 C1    205 ■...
  • Page 211 Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministrare- mos uno nuevo. La reparación o sustitución del pro- ducto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía. │ ■ 206    PAPK 12 C1...
  • Page 212 finalizado el plazo de garantía esta- rá sujeta a costes. Alcance de la garantía El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega. │ PAPK 12 C1    207 ■...
  • Page 213 En caso de ma- nipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garan- tía perderá su validez. │ ■ 208    PAPK 12 C1...
  • Page 214 Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones: ■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (IAN) 391276_2201 como justificante de compra. │ PAPK 12 C1    209 ■...
  • Page 215 (compro- bante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo pro- porcionada. │ ■ 210    PAPK 12 C1...
  • Page 216 Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la introducción del número de artículo (IAN) 391276_2201. Asistencia técnica Servicio España Tel.: 900 984 989 E-Mail: kompernass@lidl.es IAN 391276_2201 │ PAPK 12 C1    211 ■...
  • Page 217 Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica espe- cificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com │ ■ 212    PAPK 12 C1...
  • Page 218 Este tipo de desecho es gratuito. Cuide el me- dio ambiente y deseche el aparato de la mane- ra adecuada. Puede informarse acerca de las posibi- lidades de desecho de los aparatos usa- dos en su administración municipal o ayuntamiento. │ PAPK 12 C1    213 ■...
  • Page 219 Devuelva las pilas o baterías exclusivamente en estado descargado. El embalaje consta de materiales eco- lógicos que pueden desecharse a través de los centros de reciclaje locales. │ ■ 214    PAPK 12 C1...
  • Page 220 (a) y cifras (b) que signifi- can lo siguiente: 1–7: plásticos; 20–22: papel y cartón; 80–98: materiales compuestos. El producto y el embalaje son reciclables, se someten a una responsabilidad ampliada del fabricante y se desechan por separado. │ PAPK 12 C1    215 ■...
  • Page 221 El objeto descrito de la declaración cumple con las dis- posiciones de la Directiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo y del Consejo del 8 de junio de 2011 sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos. │ ■ 216    PAPK 12 C1...
  • Page 222 Normas armonizadas aplicadas EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 IEC 62133-2:2017 IEC 62133-2:2017/AMD1:2021 EN IEC 63000:2018 EN 62841-1:2015 Annex K │ PAPK 12 C1    217 ■...
  • Page 223 Tipo/denominación del aparato Batería de 12 V, 2,5 Ah PAPK 12 C1 Año de fabricación: 06–2022 Número de serie: IAN 391276_2201 Bochum, 22/04/2022 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
  • Page 224 INDICACIÓN ► Es posible que, en algunos países, no pueda realizarse el pedido de recambios por Internet. En tal caso, póngase en contacto con la línea de asistencia técnica. │ PAPK 12 C1    219 ■...
  • Page 225 (IAN 391276_2201) del aparato para todas sus consultas. Podrá consultar el número de artículo en la placa de características o en la portada de estas instrucciones de uso. │ ■ 220    PAPK 12 C1...
  • Page 226 Service ......237 Importør ......238 │ PAPK 12 C1    221...
  • Page 227 Bestilling af reservebatteri ..245 Telefonisk bestilling ..... . 246 │ ■ 222    PAPK 12 C1...
  • Page 228 Dette genopladelige batteri passer til: Dette genopladelige batteri er ikke beregnet til er- hvervsmæssig brug. Enhver anden anvendelse eller ændring af produktet anses for at være uden for den formålsbestemte anvendelse og indebærer betydelige │ PAPK 12 C1    223 ■...
  • Page 229 Producenten påtager sig intet ansvar for skader, der opstår som følge af ikke-formålsbe- stemt anvendelse. Udstyr Batteripakke Oplåsningsknapper Rød ladekontrol-LED Grøn ladekontrol-LED Hurtigoplader (medfølger ikke ved køb) Pakkens indhold 1 12 V batteri, 2,5 Ah 1 betjeningsvejledning │ ■ 224    PAPK 12 C1...
  • Page 230 Tekniske data PAPK 12 C1 Type LITHIUM-ION Mærkespænding 12 V (jævnstrøm) Kapacitet 2500 mAh Celler Brug kun hurtigopladere af X12V Team-serien til opladning af den genopladelige batteri pakke: (medfølger ikke ved køb). Hurtigoplader til genopladelige batterier PLGK 12 A1 INDGANG/Input Mærkestrøm...
  • Page 231 Opladningstid ca. 80 min Beskyttelsesklasse II / (dobbeltisolering) OBS! ► Denne oplader kan kun oplade følgende batterier: PAPK 12 A1/PAPK 12 A2/ PAPK 12 A3/PAPK 12 B1/PAPK 12 C1/ PAPK 12 D1. ► Du kan finde en opdateret liste over batterier- nes kompatibilitet på www.lidl.de/Akku. │ ■ 226    PAPK 12 C1...
  • Page 232 Ved brug af andre batterier til opladeren end dem, opladeren er beregnet til, er der fare for brand. b) Brug kun batterier, der er beregnet til elværk- tøj. Anvendelse af andre batterier kan medføre personskader og brandfare. │ PAPK 12 C1    227 ■...
  • Page 233 FORSIGTIG! EKSPLOSIONSFARE! Oplad aldrig batterier, der ikke er beregnet til det. Beskyt batteriet mod varme på grund af f.eks. vedvarende solstråler, ild, vand og fugt. Der er fare for eksplosion. │ ■ 228    PAPK 12 C1...
  • Page 234 Følg og overhold alle anvisninger for opladning, og oplad aldrig batteriet eller batteridrevet værktøj uden for temperaturintervallet, som er angivet i betjeningsvejledningen. Forkert opladning eller opladning uden for det tilladte temperaturområde kan ødelægge batteriet og øge brandfaren. │ PAPK 12 C1    229 ■...
  • Page 235 50% og 80%. Opbevaringsfor- holdene skal være kølige og tørre med en om- givende temperatur på mellem 0 °C og 50 °C. ♦ Sæt den genopladelige batteripakke ind i hurtigopladeren │ ■ 230    PAPK 12 C1...
  • Page 236 ■ Hvis litium-ion-batteriet skal opbevares i længere tid, skal dets opladningstilstand kontrolleres regel- mæssigt. Den optimale opladningstilstand er på mellem 50% og 80%. Det optimale opbevarings- klima er køligt og tørt. │ PAPK 12 C1    231 ■...
  • Page 237 Dine juridiske rettigheder forringes ikke af den nedenfor anførte garanti. Garantibetingelser Garantiperioden begynder på købsdatoen. Opbevar venligst kvitteringen et sikkert sted. Den er nødvendig for at kunne dokumentere købet. │ ■ 232    PAPK 12 C1...
  • Page 238 3 års garanti fra købsdatoen. Garantiperiode og juridiske mangelkrav Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug af garantien. Det gælder også for udskiftede og re- parerede dele. Skader og mangler, som eventuelt │ PAPK 12 C1    233 ■...
  • Page 239 Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet beskadiget, ikke er forskriftsmæssigt anvendt eller vedligeholdt. For at sikre forskriftsmæssig anvendelse af produktet skal alle anvisninger nævnt i betjenings- vejledningen nøje overholdes. Anvendelsesformål │ ■ 234    PAPK 12 C1...
  • Page 240 Normalt forbrug af batteriets kapacitet ■ Erhvervsmæssig anvendelse af produktet ■ Beskadigelser eller ændringer på produktet udført af kunden ■ Manglende overholdelse af sikkerheds- og vedligeholdelsesforskrifter, betjeningsfejl ■ Skader som følge af naturkatastrofer │ PAPK 12 C1    235 ■...
  • Page 241 Et produkt, der er registreret som defekt, kan du derefter indsende portofrit til den oplyste ser- viceadresse med vedlæggelse af købsbevis (kvit- tering) og en beskrivelse af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået. │ ■ 236    PAPK 12 C1...
  • Page 242 Med denne QR-kode kommer du direkte til Lidl- servicesiden (www.lidl-service.com) og kan åbne den ønskede betjeningsvejledning ved indtastning af artikelnummeret (IAN) 391276_2201. Service Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 391276_2201 │ PAPK 12 C1    237 ■...
  • Page 243 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com │ ■ 238    PAPK 12 C1...
  • Page 244 Denne bortskaffelse er gratis for dig. Skån miljøet, og bortskaf produktet korrekt. Du kan få oplysninger hos kommunen om bortskaffelse af udtjente produkter. │ PAPK 12 C1    239 ■...
  • Page 245 Bortskaf derfor ikke batterier/genopladelige batterier sammen med husholdnings affaldet, men aflever dem til separat indsamling. Aflever kun batterier/genopla- dede batterier, når de er afladet. Emballagen består af miljøvenlige materialer, som kan bortskaffes på de lokale genbrugspladser. │ ■ 240    PAPK 12 C1...
  • Page 246 Emballagematerialerne er mærket med forkortelser- ne (a) og tallene (b) med følgende betydning: 1–7: Plast, 20–22: Papir og pap, 80–98: Kompositmaterialer. Produktet og emballagen kan genbruges, er underlagt et udvidet producentansvar og indsamles sorteret. │ PAPK 12 C1    241 ■...
  • Page 247 Den ovenfor be- skrevne genstand i erklæringen opfylder forskrifterne i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8. juni 2011 om begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr. │ ■ 242    PAPK 12 C1...
  • Page 248 Anvendte harmoniserede standarder EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 IEC 62133-2:2017 IEC 62133-2:2017/AMD1:2021 EN IEC 63000:2018 EN 62841-1:2015 Annex K │ PAPK 12 C1    243 ■...
  • Page 249 Type/produktbetegnelse 12 V batteri, 2,5 Ah PAPK 12 C1 Produktionsår: 06–2022 Serienummer: IAN 391276_2201 Bochum, 22.04.2022 Semi Uguzlu - Kvalitetschef - Vi forbeholder os ret til tekniske ændringer med henblik på videreudvikling. │ ■ 244    PAPK 12 C1...
  • Page 250 Denne vare kan være udsolgt i løbet af kort tid på grund af den begrænsede lagerbehold- ning. BEMÆRK ► I nogle lande kan bestilling af reservedele ikke foretages online. Kontakt i så fald vores ser- vice-hotline. │ PAPK 12 C1    245 ■...
  • Page 251 Service Danmark Tel.: 32 710005 For at sikre hurtig behandling af din bestilling bedes du have produktets artikelnummer (IAN 391276_2201) inden for rækkevidde ved forespørgsler. Varenummeret kan findes på typeskiltet eller på titelbladet i denne vejledning. │ ■ 246    PAPK 12 C1...
  • Page 252 Assistenza ..... . .265 Importatore..... .265 │ PAPK 12 C1    247...
  • Page 253 Dichiarazione di conformità originale 269 Ordine di una batteria di ricambio . . .272 Ordinazione telefonica ....273 │ ■ 248    PAPK 12 C1...
  • Page 254 In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche tutta la relativa documentazione. Uso conforme Questa batteria è adatta per: Questa batteria non è destinata all’uso commerciale. Qualunque altro impiego e qualunque modifica dell’apparecchio sono da considerarsi non conformi │ PAPK 12 C1    249 ■...
  • Page 255 Tasti di sblocco LED di controllo carica rosso LED di controllo carica verde Caricabatteria rapido (non incluso nella fornitura) Volume della fornitura 1 batteria da 12 V, 2,5 Ah 1 manuale di istruzioni per l’uso │ ■ 250    PAPK 12 C1...
  • Page 256 Dati tecnici PAPK 12 C1 Tipo IONI DI LITIO Tensione nominale 12 V (corrente continua) Capacità 2500 mAh Celle Per la carica del pacco batteria, utilizzare solo caricabatterie rapidi della serie Team X12V: (non incluso nella fornitura). Caricabatteria rapido PLGK 12 A1...
  • Page 257 II / (isolamento doppio) ATTENZIONE! ► Il presente caricabatteria è indicato solamente per la ricarica delle seguenti batterie: PAPK 12 A1/PAPK 12 A2/PAPK 12 A3/ PAPK 12 B1/PAPK 12 C1/PAPK 12 D1. ► Su www.lidl.de/akku è disponibile un elenco aggiornato di tutte le batterie compatibili. │ ■ 252    PAPK 12 C1...
  • Page 258 Utilizzare solo le batterie appositamente previ- ste per gli elettroutensili. L’uso di batterie diverse può dare luogo a lesioni e al pericolo di incendio. │ PAPK 12 C1    253 ■...
  • Page 259 Se il liquido entra a contatto con gli occhi, consultare un medico. Il liquido che fuoriesce dalla batteria potrebbe provocare irritazioni cutanee o ustioni. CAUTELA! PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non caricare mai batterie non ricaricabili. │ ■ 254    PAPK 12 C1...
  • Page 260 ■ Non esporre la batteria al fuoco o ad alte temperature. Il fuoco o le temperature superiori a 130 °C (265 °F) possono provocare un’esplosione. │ PAPK 12 C1    255 ■...
  • Page 261 Caricamento del pacco batteria (vedi fig. A) ATTENZIONE! ► Staccare sempre la spina dalla presa di rete prima di rimuovere o inserire il pacco batteria nell'apparecchio. │ ■ 256    PAPK 12 C1...
  • Page 262 ♦ Il LED di controllo carica verde segnala che il procedimento di carica è concluso e che il pacco batteria è pronto per l’uso. ♦ Introdurre il pacco batteria nell’apparecchio. │ PAPK 12 C1    257 ■...
  • Page 263 ■ Non sottoporre mai a manutenzione batterie danneggiate. La manutenzione delle batterie deve essere eseguita solo dal produttore o dal centro assistenza ai clienti autorizzato. │ ■ 258    PAPK 12 C1...
  • Page 264 Si prega di conservare bene lo scontrino di cassa. Quest‘ultimo è necessario come prova d‘acquisto. Qualora entro tre anni a partire dalla data d‘acquisto del prodotto si presentasse un difetto del materiale o di fabbricazione, provvederemo a nostra discrezione │ PAPK 12 C1    259 ■...
  • Page 265 Il periodo di garanzia non viene prolungato da inter- venti in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già presenti al momento dell‘acquisto devono venire segnalati im- mediatamente dopo che l‘apparecchio è stato disim- │ ■ 260    PAPK 12 C1...
  • Page 266 Questa garanzia decade se il prodotto è stato dan- neggiato oppure utilizzato o sottoposto a interventi di manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo │ PAPK 12 C1    261 ■...
  • Page 267 ■ uso commerciale del prodotto ■ danneggiamento o modifica del prodotto da parte del cliente ■ mancata osservanza delle prescrizioni di sicurezza e manutenzione, errori di utilizzo ■ danni derivanti da eventi naturali │ ■ 262    PAPK 12 C1...
  • Page 268 (in basso a sinistra) o su un adesivo applicato alla parte posteriore o inferiore del prodotto. ■ Qualora si presentassero malfunzionamenti o altri tipi di vizi, contatti innanzitutto il reparto assistenza clienti qui di seguito indicato telefonicamente o via e-mail. │ PAPK 12 C1    263 ■...
  • Page 269 Con questo codice QR si giunge direttamente al sito dell’assistenza clienti Lidl (www.lidl-service.com) e con la digitazione del codice articolo (IAN) 391276_2201 si può aprire il manuale di istruzioni di proprio interesse. │ ■ 264    PAPK 12 C1...
  • Page 270 E-Mail: kompernass@lidl.it IAN 391276_2201 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com │ PAPK 12 C1    265 ■...
  • Page 271 Lo smaltimento è gratuito per l’utente. Ri- spettare l’ambiente e smaltire l’apparecchio in modo conforme alle direttive pertinenti. Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione, infor- marsi presso l’amministrazione comunale. │ ■ 266    PAPK 12 C1...
  • Page 272 Restituire le pile/batterie solo se scariche. L’imballaggio è costituito da materiali ecocompatibili che possono essere smal- titi tramite gli appositi centri di raccolta e riciclaggio. │ PAPK 12 C1    267 ■...
  • Page 273 (a) e numeri (b) con il seguente significato: 1–7: materie plastiche, 20–22: carta e cartone, 80–98: materiali compositi. Il prodotto e l’imballaggio sono riciclabili, sono soggetti ad una responsabilità estesa del produttore e vengono raccolti in maniera differenziata. │ ■ 268    PAPK 12 C1...
  • Page 274 Direttiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo e del Consiglio Europeo dell’8 giugno 2011 sulla restri- zione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche. │ PAPK 12 C1    269 ■...
  • Page 275 Norme armonizzate utilizzate EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 IEC 62133-2:2017 IEC 62133-2:2017/AMD1:2021 EN IEC 63000:2018 EN 62841-1:2015 Annex K │ ■ 270    PAPK 12 C1...
  • Page 276 Tipo/denominazione dell’apparecchio Batteria da 12 V, 2,5 Ah PAPK 12 C1 Anno di produzione: 06–2022 Numero di serie: IAN 391276_2201 Bochum, 22/04/2022 Semi Uguzlu - Responsabile qualità - Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto. │ PAPK 12 C1  ...
  • Page 277 Dato che le scorte sono limita- te, questo articolo potrebbe esaurirsi entro breve tempo. NOTA ► In alcuni Paesi non è possibile ordinare online i pezzi di ricambio. In questo caso, contattare la linea diretta di assistenza. │ ■ 272    PAPK 12 C1...
  • Page 278 Assistenza Italia Tel.: 800781188 Per garantire un’evasione rapida dell’ordine, tenere a portata di mano il codice dell’articolo (IAN 391276_2201) dell’apparecchio. Il codice dell’articolo è indicato sulla targhetta modello nonché sulla pagina di copertina del presente manuale. │ PAPK 12 C1    273 ■...
  • Page 279 │ ■ 274    PAPK 12 C1...
  • Page 280 Szerviz ......292 Gyártja ......292 │ PAPK 12 C1    275...
  • Page 281 Pótakkumulátor rendelése ..299 Telefonos rendelés ..... . 300 │ ■ 276    PAPK 12 C1...
  • Page 282 át a készülékhez tartozó valamennyi leírást is. Rendeltetésszerű használat Ez az akkumulátor alkalmas: Ez az akkumulátor nem alkalmas ipari használatra. A készülék minden más használata vagy módosítása nem rendeltetésszerűnek minősül és jelentős baleset- │ PAPK 12 C1    277 ■...
  • Page 283 Felszereltség akkumulátor-telep kireteszelő gombok piros töltésjelző LED zöld töltésjelző LED gyorstöltő (a csomag nem tartalmazza) A csomag tartalma 1 12 V akku, 2,5 Ah 1 használati útmutató │ ■ 278    PAPK 12 C1...
  • Page 284 Műszaki adatok PAPK 12 C1 Típus LÍTIUM-ION Névleges feszültség 12 V (egyenáram) Kapacitás 2500 mAh Cellaszám Az akkumulátor-telep töltéséhez csak az X12V Team termékcsalád gyorstöltőit használja: (a csomag nem tartalmazza). Akkumulátor-gyorstöltő PLGK 12 A1 BEMENET/Input Névleges áramerősség 220–240 V ∼, 50–60 Hz (váltóáram)
  • Page 285 Töltési idő kb. 80 perc Védelmi osztály II / (dupla szigetelés) FIGYELEM! ► Ez a töltő csak az alábbi akkumulátorokkal használható: PAPK 12 A1/PAPK 12 A2/ PAPK 12 A3/PAPK 12 B1/PAPK 12 C1/ PAPK 12 D1. ► A kompatibilis akkumulátorok aktuális listája a www.lidl.de/akku oldalon található. │ ■ 280    PAPK 12 C1...
  • Page 286 Olyan töltő esetén, amely egy bizonyos típusú akkumulátor töltésére alkalmas, tűzveszély áll fenn, ha másfajta akkumulátorral használják. b) Csak az elektromos kéziszerszámba való akku- mulátort használja. Más akkumulátorok haszná- lata sérülést okozhat és tűzveszélyes. │ PAPK 12 C1    281 ■...
  • Page 287 A kiszivárgó akkumulátor-folyadék bőrirritá- ciót vagy égési sérülést okozhat. VIGYÁZAT! ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne töltsön fel nem tölthető elemeket. Védje az akkumulátort hőségtől, például tartós napsütéstől, tűztől, víz- től és nedvességtől. Robbanásveszély fenyeget. │ ■ 282    PAPK 12 C1...
  • Page 288 és az akkumulá- toros kéziszerszámot a használati útmutatóban megadott hőmérséklet-tartományon kívül. A helytelen töltés és a megengedett hőmérséklet- tartományon kívüli töltés tönkre teheti az akkumu- látort és növeli a tűzveszélyt. │ PAPK 12 C1    283 ■...
  • Page 289 40 °C felett van. A lítium-ion akkumulátor hosz- szabb tárolása esetén rendszeresen ellenőrizni kell az akkumulátor töltöttségét. Az optimális töltöttségi állapot 50% és 80% között van. Hűvös, száraz helyen, 0 °C és 50 °C közötti környezeti hőmérsékleten kell tárolni. │ ■ 284    PAPK 12 C1...
  • Page 290 és az akkumulátor-telep üzemkész. ♦ Helyezze be az akkumulátor-telepet a ké- szülékbe. ♦ Az egymást követő töltési műveletek között leg- alább 15 percre kapcsolja ki a gyorstöltőt Ehhez húzza ki a hálózati csatlakozódugót. │ PAPK 12 C1    285 ■...
  • Page 291 Soha ne végezzen karbantartást sérült akku- mulátorokon. Az akkumulátorok karbantartását csak a gyártó vagy hivatalos vevőszolgálatok végezhetik. ■ Tisztítsa meg a töltőt és az akkumulátort száraz ruhával vagy kefével. Ne használjon vizet vagy fémtárgyakat. │ ■ 286    PAPK 12 C1...
  • Page 292 Ha a termékvásárlás napjától számított három éven belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, akkor a ter- méket saját belátásunk szerint ingyen megjavítjuk, kicseréljük vagy visszafizetjük az árát. A garancia feltétele a hibás készülék és a vásárlást igazoló bi- │ PAPK 12 C1    287 ■...
  • Page 293 Ez a cserélt és javított alkatrészekre is vonat- kozik. Az esetlegesen már a vásárláskor is fennálló sérüléseket és hiányosságokat a kicsomagolás után azonnal jelezni kell. A garanciai lejárta után esedé- kes javítások díjkötelesek. │ ■ 288    PAPK 12 C1...
  • Page 294 és kezelési módot, amit a hasz- nálati útmutató nem javasol, vagy amelynek elkerülé- sére kifejezetten figyelmeztet. A termék csak magánhasználatra és nem ipari hasz- nálatra készült. A garancia érvényét veszti vissza- élésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkal- │ PAPK 12 C1    289 ■...
  • Page 295 által okozott sérülések esetén A garancia érvényesítése Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a következő utasításokat: ■ Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa készenlétben a vásárlást igazoló pénztári blokkot és a cikkszámot (IAN) 391276_2201. │ ■ 290    PAPK 12 C1...
  • Page 296 és a telepítési szoftverekhez hasonlóan ezt is letölthe- ti a www.lidl-service.com oldalról. Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl ügyfélszolgálati oldalra kerülnek (www.lidl-service.com) és a cikkszám megadásával (IAN) 391276_2201 megnyithatja a használati útmutatót. │ PAPK 12 C1    291 ■...
  • Page 297 Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 391276_2201 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com │ ■ 292    PAPK 12 C1...
  • Page 298 újrahasznosító központokban vagy hulladékkezelő üzemben kell leadni. Ez az ártal- matlanítás az Ön számára díjtalan. Kímélje a környezetet és ártalmatlanítson szakszerűen. Az elhasználódott termék ártalmatlanítá- sának lehetőségeiről tájékozódjon telepü- lése vagy városa önkormányzatánál. │ PAPK 12 C1    293 ■...
  • Page 299 Ezért ne dobja az elemeket/akkumulátorokat a ház- tartási hulladékba, hanem vigye el külön gyűjtőhelyre. Az elemeket/akkumulátorokat csak lemerült állapot- ban adja le. A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amit a helyi hulladékhasznosítónál adhat le ártalmatlanításra. │ ■ 294    PAPK 12 C1...
  • Page 300 A csomagolóanyagok rövidítésekkel (a) és számjegyekkel (b) vannak megjelölve, az alábbi jelentéssel: 1–7: műanyag, 20–22: papír és karton, 80–98: kompozit anyagok. A termék és a csomagolás újrahasznosítható, a gyártó kiterjesztett felelőssége alá tartozik, és szelektív hulladékgyűjtéssel gyűjtik. │ PAPK 12 C1    295 ■...
  • Page 301 és Tanács 2011. június 8-i, egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalma- zásának korlátozásáról szóló 2011/65/EU irányelvnek. Alkalmazott harmonizált szabványok EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 │ ■ 296    PAPK 12 C1...
  • Page 302 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 IEC 62133-2:2017 IEC 62133-2:2017/AMD1:2021 EN IEC 63000:2018 EN 62841-1:2015 Annex K Típus/Készülék megnevezése 12 V akku, 2,5 Ah PAPK 12 C1 Gyártási év: 2022–06 Sorozatszám: IAN 391276_2201 │ PAPK 12 C1    297 ■...
  • Page 303 Bochum, 2022.04.22. Semi Uguzlu - minőségbiztosítási vezető - A továbbfejlesztés érdekében fenntartjuk a műszaki változtatások jogát. │ ■ 298    PAPK 12 C1...
  • Page 304 A korlátozott raktárkészlet miatt ez a termék adott esetben rövid időn belül elfogyhat. TUDNIVALÓ ► A pótalkatrészek rendelése egyes országokban nem lehetséges interneten keresztül. Ebben az esetben forduljon szerviz-ügyfélszolgálatunkhoz. │ PAPK 12 C1    299 ■...
  • Page 305 Telefonos rendelés Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 A rendelés gyors feldolgozása érdekében megkere- sése során tartsa készenlétben készüléke cikkszámát (IAN 391276_2201). A cikkszám a típustáblán vagy a jelen használati útmutató címoldalán talál- ható. │ ■ 300    PAPK 12 C1...
  • Page 306 Pooblaščeni serviser....313 Garancijski list ....314 │ PAPK 12 C1    301...
  • Page 307 ....323 Telefonsko naročilo ..... . 324 │ ■ 302    PAPK 12 C1...
  • Page 308 Predvidena uporaba Akumulator se uporablja za: Akumulator ni predviden za poslovno uporabo. Vsaka druga vrsta uporabe ali sprememba naprave velja za nepredvideno in povzroči bistveno nevarnost ne- │ PAPK 12 C1    303 ■...
  • Page 309 LED za polnjenje zelena lučka LED za polnjenje hitri polnilnik (ni v obsegu dobave) Vsebina kompleta 1 12 V polnilna baterija, 2,5 Ah. 1 navodila za uporabo │ ■ 304    PAPK 12 C1...
  • Page 310 Tehnični podatki PAPK 12 C1 LITIJ-IONSKI Nazivna napetost 12 V (enosmerni tok) Kapaciteta 2500 mAh Celice Za polnjenje akumulatorja uporabljajte samo hitri polnilnik serije X12V Team: (ni v obsegu dobave). Hitri polnilnik akumulatorjev PLGK 12 A1 VHOD/Input Nazivni tok 220–240 V ∼, 50–60 Hz (izmenični tok)
  • Page 311 2400 mA Trajanje polnjenja pribl. 80 min Razred zaščite II / (dvojna izolacija) POZOR! ► Ta polnilnik lahko polni samo naslednje baterije: PAPK 12 A1/PAPK 12 A2/ PAPK 12 A3/PAPK 12 B1/PAPK 12 C1/ PAPK 12 D1. ► Veljaven seznam združljivih akumulatorjev naj- dete na www.lidl.de/akku. │ ■ 306    PAPK 12 C1...
  • Page 312 V električnih orodjih zato uporabljajte samo zanje predvidene akumulatorje. Uporaba dru- gih akumulatorjev lahko privede do poškodb in nevarnosti požara. │ PAPK 12 C1    307 ■...
  • Page 313 Ob nenamernem stiku mesto sperite z vodo. Če pride tekočina v stik z očmi, poiščite zdrav- niško pomoč. Iztekajoča akumulatorska tekočina lahko draži kožo ali povzroči opekline. POZOR! NEVARNOST EKSPLOZIJE! Nikoli ne polnite baterij, ki niso namenjene za polnjenje. │ ■ 308    PAPK 12 C1...
  • Page 314 ■ Akumulatorjev ne izpostavljajte ognju ali previ- sokim temperaturam. Ogenj ali temperature nad 130 °C (265 °F) lahko povzročijo eksplozijo. │ PAPK 12 C1    309 ■...
  • Page 315 Napačno polnjenje ali polnjenje zunaj dovoljenega temperaturnega območja lahko uniči akumulator in poveča nevarnost požara. Polnjenje akumulatorja (glejte sliko A) POZOR! ► Preden akumulator vzamete iz polnilnika oz. ga vstavite vanj, zmeraj potegnite električni vtič iz vtičnice. │ ■ 310    PAPK 12 C1...
  • Page 316 ♦ Vstavite akumulator v napravo. ♦ Hitri polnilnik med dvema zaporednima postop- koma polnjenja izklopite za najmanj 15 minut. V ta namen električni vtič potegnite iz vtičnice. │ PAPK 12 C1    311 ■...
  • Page 317 ■ Poškodovanih akumulatorjev nikoli ne vzdržujte. Vsakršno vzdrževanje akumulatorjev naj izvaja izključno proizvajalec ali pooblaščena servisna služba. ■ Polnilnik in baterijo očistite s suho krpo ali krtačo. Ne uporabljajte vode ali kovinskih predmetov. │ ■ 312    PAPK 12 C1...
  • Page 318 Proizvajalec KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMČIJA www.kompernass.com Pooblaščeni serviser Servis Slovenija Tel.: 080 080 917 E-Mail: kompernass@lidl.si IAN 391276_2201 │ PAPK 12 C1    313 ■...
  • Page 319 4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma se informirati o nadaljnjih po- stopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno prebe- rete navodila o sestavi in uporabi izdelka. │ ■ 314    PAPK 12 C1...
  • Page 320 8. Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po preteku garancijskega roka. 9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije. 10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (ga- rancijski list, račun). │ PAPK 12 C1    315 ■...
  • Page 321 · neupoštevanju predpisov o varnosti in vzdrževanju, napačne uporabe, · poškodbah zaradi naravnih nesreč. Za akumulatorje serij X 12 V in X 20 V Team serije dobite tri leta garancije od datuma nakupa. Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda │ ■ 316    PAPK 12 C1...
  • Page 322 To odstranjevanje med odpadke je za vas brezplačno. Varujte svoje okolje in odpadke ustrezno odstranjujte. O možnostih za odstranitev odsluženega izdelka vprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi. │ PAPK 12 C1    317 ■...
  • Page 323 Zato baterij/akumulatorjev ne zavrzite med gospo- dinjske odpadke, ampak jih oddajte na ustreznem zbirališču. Baterije/akumulatorje oddajajte samo izpraznjene. Embalaža je iz okolju prijaznih mate- rialov. Odvržete jo lahko v lokalne smetnjake za reciklažne materiale. │ ■ 318    PAPK 12 C1...
  • Page 324 Embalažni materiali so označeni s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne snovi, 20–22: papir in karton, 80–98: kompozitni materiali. Izdelek in embalažo je mogoče reciklirati, sta podvržena razširjeni odgovornosti proizvajalca in se zbirata ločeno. │ PAPK 12 C1    319 ■...
  • Page 325 * Za izdajo te izjave o skladnosti je odgovoren izključno proizvajalec. Zgoraj opisani predmet izjave izpolnjuje predpise Direktive 2011/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8. junija 2011 o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi v električni in elektronski opremi. │ ■ 320    PAPK 12 C1...
  • Page 326 Uporabljeni harmonizirani standardi EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 IEC 62133-2:2017 IEC 62133-2:2017/AMD1:2021 EN IEC 63000:2018 EN 62841-1:2015 Annex K │ PAPK 12 C1    321 ■...
  • Page 327 Tip/oznaka naprave 12 V polnilna baterija, 2,5 Ah Leto izdelave: 6–2022 Serijska številka: IAN 391276_2201 Bochum, 22. 4. 2022 Semi Uguzlu – vodja kakovosti – Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb zaradi razvoja. │ ■ 322    PAPK 12 C1...
  • Page 328 Ta izdelek bo zaradi omejene zaloge morda v kratkem času razprodan. OPOMBA ► V nekaterih državah spletno naročanje nadomest nih delov ni mogoče. V tem primeru pokličite servisno številko. │ PAPK 12 C1    323 ■...
  • Page 329 Telefonsko naročilo Servis Slovenija Tel.: 080 080 917 Za zagotavljanje hitre obdelave naročila imejte pri pravljeno številko artikla (IAN 391276_2201) za svojo napravo. Številko artikla najdete na tipski tablici ali na naslovnici teh navodil. │ ■ 324    PAPK 12 C1...
  • Page 330 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information Versione delle informazioni ·...

Ce manuel est également adapté pour:

391276-2201