Page 1
SCHLAGBOHRMASCHINE PSBM 500 B3 SCHLAGBOHRMASCHINE PERCEUSE À PERCUSSION Originalbetriebsanleitung Traduction des instructions d‘origine TRAPANO A PERCUSSIONE HAMMER DRILL Traduzione delle istruzioni d’uso originali Translation of the original instructions IAN 110671...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Page 4
Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Verwendung ....... 4 Sie haben sich damit für ein hochwertiges Allgemeine Beschreibung .... 5 Gerät entschieden. Dieses Gerät wurde Lieferumfang........5 während der Produktion auf Qualität ge- Funktionsbeschreibung ......5 prüft und einer Endkontrolle unterzogen.
Page 5
Funktionsbeschreibung Jede andere Verwendung, die in dieser Anleitung nicht ausdrücklich zugelassen wird, kann zu Schäden am Gerät führen Die Schlagbohrmaschine besitzt ein zwei- und eine ernsthafte Gefahr für den Benut- hülsiges Schnellspann-Bohrfutter für den zer darstellen. einfachen Werkzeugwechsel. Die stufenlo- Aus Sicherheitsgründen ist das Gerät nicht se Drehzahlsteuerung, der Arretierknopf für für Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren...
Page 6
Technische Daten Der angegebene Schwingungsemissions- wert ist nach einem genormten Prüfver- Nenneingangsspannung ..230-240 V~, fahren gemessen worden und kann zum 50 Hz Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. Der an- Leerlaufdrehzahl n .....50-3000 min Leistungsaufnahme gegebene Schwingungsemissionswert kann (Anschlussleistung) .......
Page 7
Sicherheitshinweise Symbole in der Betriebsanleitung Beim Gebrauch der Maschine sind die Si- Gefahrenzeichen mit Anga- cherheitshinweise zu beachten. ben zur Verhütung von Per- Bildzeichen auf dem Gerät sonen- oder Sachschäden. Betriebsanleitung lesen. Gebotszeichen (anstelle des Aus- rufungszeichens ist das Gebot er- läutert) mit Angaben zur Verhütung Tragen Sie einen Gehörschutz.
Page 8
fährdeter Umgebung, in der sich dose zu ziehen. Halten Sie das brennbare Flüssigkeiten, Gase Kabel fern von Hitze, Öl, schar- oder Stäube befinden. fen Kanten oder sich bewegen- den Geräteteilen. Beschädigte oder Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, verwickelte Kabel erhöhen das Risiko die den Staub oder die Dämpfe ent- zünden können.
Page 9
len. Lockere Kleidung, Schmuck oder Ein Moment der Unachtsamkeit beim lange Haare können von sich bewe- Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. genden Teilen erfasst werden. Tragen Sie persönliche • Wenn Staubabsaug- und -auf- • Schutzausrüstung und immer fangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern eine Schutzbrille.
Page 10
Sicherheitshinweise für gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Bohrmaschinen Personen benutzt werden. Pflegen Sie Elektrowerkzeuge • mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, Tragen Sie einen Gehörschutz • ob bewegliche Teile einwandfrei beim Schlagbohren. Die Einwir- funktionieren und nicht klem- kung von Lärm kann Gehörverlust be- men, ob Teile gebrochen oder wirken.
Page 11
letzungen verursachen. nischen Implantats zu konsultieren, Schalten Sie das Elektrowerk- • bevor die Maschine bedient wird. zeug sofort aus, wenn der Werk- Montage zeugeinsatz wegen Überlastung oder Verkantung des Werkstü- ckes blockiert. Der Verlust der Kontrol- Ziehen Sie vor allen Arbeiten an le kann zu Verletzungen führen.
Page 12
Bedienung 3. Platzieren Sie die Spitze des Tiefenanschlags (2) um die ge- wünschte Bohrtiefe x hinter der Verwenden Sie das Gerät Spitze des Bohrers. nicht ohne Zusatzhandgriff. Er gibt Ihnen zusätzlichen Halt 4. Ziehen Sie die Flügelschraube (3) fest an. und vermindert die Verlet- 5.
Page 13
Reinigung/Wartung 2. Stellen Sie die ge- wünschte Drehzahl am Drehzahleinstell- Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten ring (7) ein. und Wartungsarbeiten, die nicht in dieser Betriebsanleitung beschrie- Drehrichtung einstellen ben sind, von unserem Service- Center durchführen. Verwenden Sie Mit dem Drehrichtungsschalter können Sie nur Originalteile.
Page 14
Lagerung Entsorgung/Umwelt- schutz Reinigen Sie das Gerät vor der Aufbewah- rung. Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- ckung einer umweltgerechten Wiederver- Bewahren Sie das Gerät im mitge- wertung zu. lieferten Aufbewahrungskoffer (13) trocken und außerhalb der Reich- Elektrogeräte gehören nicht in den weite von Kindern auf.
Page 15
Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
Page 16
Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Gerät können E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 110671 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Service Österreich Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
Page 17
Sommaire Introduction Introduction .......17 Toutes nos félicitations pour l’achat de Fins d’utilisation ......17 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Description générale ....18 choisi un produit de qualité supérieure. Volume de la livraison .....18 La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Description du fonctionnement ..18 dant la production et il a été...
Page 18
cents de moins de 16 ans est interdite. Les confort d’utilisation. jeunes gens âgés de plus de 16 ans sont Pour la fonction des pièces de service, autorisés à utiliser l’appareil sous surveil- veuillez vous reporter aux descriptions lance d’un adulte. suivantes.
Page 19
Données techniques La valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation Tension d’entrée nominale ..230-240 V~, préliminaire de l’exposition. 50 Hz Avertissement : Vitesse de rotation à vide n .. 50-3000 min Puissance absorbée L’émission de vibration au cours (puissance connectée) ....500 W de l’utilisation réelle de l’outil élec- Rythme......max.
Page 20
Symboles sur l‘appareil Conservez toutes les consignes de sécurité et les instructions pour les consulter ultérieurement. Lire la notice d‘utilisation. Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté Porter une protection acoustique. par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
Page 21
gérateurs. Il existe un risque accru de de drogues, d’alcool ou de médi- caments. Un moment d’inattention en choc électrique si votre corps est relié à la terre. cours d’utilisation d’un outil peut entraî- Ne pas exposer les outils à la •...
Page 22
récupération des poussières, breux accidents sont dus à des outils s’assurer qu’ils sont connectés et mal entretenus. correctement utilisés. Utiliser des Garder affûtés et propres les • outils permettant de couper. Des collecteurs de poussière peut réduire les outils destinés à couper correctement risques dus aux poussières.
Page 23
Autres risques toucher des câbles électriques cachés ou son propre cordon. Le contact avec un fil sous tension peut Même si vous utilisez cet outil électrique également mettre les parties métal- de manière conforme, il existe malgré liques sous tension et provoquer un tout d’autres risques.
Page 24
Pivoter/monter la poignée Installer/remplacer l’outil supplémentaire 1. Tournez le mandrin de perceuse Ne pas utiliser l’appareil sans à serrage rapide (4) de façon à poignée supplémentaire. Elle ce que l’outil puisse être installé vous offre un soutien sup- (RELEASE). Tenez également fer- plémentaire et diminue les mement la cosse arrière (4a) du risques de blessures.
Page 25
Mise en marche et arrêt Régler le sens de rotation 1. Branchez la machine au secteur. Vous pouvez modifier le sens de rotation Veillez à ce que la tension du ré- de l’appareil avec le commutateur de sens seau de connexion corresponde de rotation.
Page 26
Nettoyage/entretien Entretien Faites exécuter par notre service appareil ne nécessite aucune mainte- après-vente les travaux de répara- nance. tion et les opérations de mainte- Rangement nance qui ne sont pas décrits dans ce guide. Utilisez seulement des pièces d‘origine. Risque de bles- Nettoyez l’appareil avant de le stocker.
Page 27
Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir «Service-Center » page 29). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci-dessous.
Page 28
Garantie Durée de garantie et demande lé- gale en dommages-intérêts Chère cliente, cher client, La durée de garantie n’est pas prolongée Ce produit bénéficie d’une garantie de 3 par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les ans, valable à...
Page 29
Service Réparations Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre Vous pouvez, contre paiement, faire exécu- ter par notre service, des réparations qui ne demande, veuillez suivre les instructions font pas partie de la garantie. Nous vous suivantes : •...
Page 30
Contenuto Introduzione Introduzione ......30 Congratulazioni per l’acquisto del Suo Uso previsto ......30 nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto Descrizione generale ....31 altamente pregiato. Contenuto della confezione .....31 Questo apparecchio è stato sottoposto a Descrizione delle funzionalità ..31 un controllo di qualità...
Page 31
16 anni di età. I giovani al di sopra dei elementi si possono apprendere dalle de- 16 anni potranno utilizzare l’apparecchio scrizioni seguenti. solo sotto sorveglianza di un adulto. Illustrazione Questo apparecchio non è adatto per l’uso commerciale. Il produttore non si assume alcuna respon- Commutatore foratura/ sabilità...
Page 32
Dati tecnici Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato misurato attraverso un procedi- Tensione nominale in mento di controllo standardizzato e può ingresso ....230-240 V~, 50 Hz essere utilizzato per il confronto di un ap- parecchio elettrico con un altro. Il valore di Numero di giri a vuoto n ...50-3000 min Potenza assorbita...
Page 33
Norme di sicurezza Simboli riportati nelle istruzioni Questa sezione tratta le norme di sicurez- Simboli di pericolo con indi- za essenziali da rispettare quando si lavo- cazioni relative alla preven- ra con l’apparecchio. zione di danni a cose e per- Simboli grafici sone.
Page 34
trico in un ambiente a rischio per l’esterno riduce il rischio di scosse di esplosioni, nel quale sono elettriche. presenti liquidi, gas o polveri Se non è possibile evitare l’uso • infiammabili. Utensili elettrici gene- dell’utensile elettrico in un am- biente umido, usare un interrut- rano scintille che possono infiammare tore di sicurezza per correnti di...
Page 35
elettrica e/o all’accumulatore, di ficato. sollevarlo o trasportarlo. Se du- Non usare utensili elettrici con • l’interruttore difettoso. Un utensile rante il trasporto dell’utensile elettrico si tiene il dito sull’interruttore oppure elettrico che non può essere acceso o spento è pericoloso e deve essere ripa- si allaccia l’apparecchio all’alimenta- zione elettrica in condizioni accese, rato.
Page 36
e l’attività da svolgere. L’uso di tensione e rilasciare una scossa elettri- utensili elettrici per scopi diversi da Utilizzare appositi rilevatori per quelli previsti può generare situazioni • individuare le linee di alimen- pericolose. Tenere l’utensile elettrico dal- tazione nascoste o rivolgersi •...
Page 37
dell‘udito. Posizionare l’impugnatura sup- c) Danni ai polmoni, in caso di mancato plementare (5) sull’apparecchio, utilizzo di un apposito dispositivo di facendola passare sul mandrino protezione delle vie respiratorie. a serraggio rapido (4). d) Danni alla salute risultanti dalle oscil- Ruotare l’impugnatura supple- lazioni mano-braccio, quando l‘ap- mentare (5) fino a raggiungere...
Page 38
Accensione e spegnimento un’apertura sufficiente (RELEA- SE) da consentire l’inserimento dell’utensile. A tal fine afferrare Collegare l’apparecchio all’ali- saldamente la bussola posteriore mentazione. (4a) del mandrino a serraggio Assicurarsi che la tensione di ali- rapido (4) e ruotare la bussola mentazione corrisponda a quella anteriore (4b) in senso antiora- indicata nella targhetta identifica-...
Page 39
Pulizia/Manutenzione Impostare il senso di rotazione Fare eseguire i lavori non descritti Il commutatore del senso di rotazione per- nelle presenti istruzioni d’uso dal mette di modificare il senso di rotazione nostro centro di assistenza. Usare dell’apparecchio. solo componenti originali. In questo modo si evitano danni all’apparec- Attendere che l’apparecchio si chio ed eventuali danni consequen-...
Page 40
Conservazione Smaltimento/Tutela dell’ambiente Pulire l’apparecchio prima di riporlo. Conservare l’apparecchio nella vali- Effettuare lo smaltimento dell’apparecchio, getta in dotazione (13) in un luogo degli accessori e della confezione nel rispet- asciutto e fuori dalla portata dei to dell’ambiente presso un punto di raccolta bambini.
Page 41
Garanzia Volume di garanzia L’apparecchio è stato prodotto accurata- Gentile cliente, mente secondo severe direttive di qualità Su questo apparecchio Le viene concessa e controllato con coscienza prima della consegna. una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. In caso di difetti di questo prodotto può...
Page 42
Service-Center e-mail. Riceverà ulteriori informazioni sullo svolgimento del Suo reclamo. Assistenza Italia • Un prodotto rilevato come difettoso può essere inviato con porto franco Tel.: 02 36003201 all’indirizzo di assistenza comunicato, E-Mail: grizzly@lidl.it IAN 110671 previa consultazione del nostro servi- zio di assistenza tecnica, allegando Assistenza Svizzera la prova d‘acquisto (scontrini fiscali)
Page 43
Content Introduction Introduction ....... 43 Congratulations on the purchase of your Intended purpose ....... 43 new device. With it, you have chosen a General description ....44 high quality product. Extent of the delivery ...... 44 During production, this equipment has Functional description .....
Page 44
Overview and over may only use the device under adult supervision. The device is not designed for commercial 1 Changeover switch drilling/ use. impact drilling The manufacturer cannot be held liable for 2 Depth stop damage when the appliance is not used 3 Butterfly screw to adjust the ad- in conformity with its intended purpose or ditional handle and depth stop...
Page 45
Technical data The stated vibration emission value may also be used for a preliminary exposure Rated input voltage ..230-240 V~, 50 Hz assessment. Idling speed n ....50-3000 min Warning: The vibration emission Power input (power consumption) ...500 W Blow count ....max. 48000 min value may differ during actual use Speed ........
Page 46
Symbols on the appliance Retain all safety directions and in- structions for future use. The term „power tool“ in the warnings Read the manual. refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. Wear ear protection. Work area safety Keep work area clean and well Wear eye protection.
Page 47
ing or unplugging the power power source and/or battery tool. Keep cord away from pack, picking up or carrying the heat, oil, sharp edges or mov- tool. Carrying power tools with your ing parts. Damaged or entangled finger on the switch or energising pow- er tools that have the switch on invites cords increase the risk of electric shock.
Page 48
Safety information for before making any adjust- ments, changing accessories, or drilling machines storing power tools. Such preven- • Wear ear protection during im- tive safety measures reduce the risk of pact drilling. The exposure to noise starting the power tool accidentaIly. Store idle power tools out of the •...
Page 49
Mounting Residual risks Even if properly operating and handling Pull out the power plug before car- this electric tool, some residual risks will rying out any work on the equip- remain. Due to its construction and build, ment. There is a risk of electrocution this electric tool may present the following or of injury from moving parts.
Page 50
5. Drill the hole until the depth stop matches the voltage rating indi- (2) comes in contact with the cated on the device’s type plate. 2. Switching on: Press the on/off component part. switch (8). Inserting/replacing the tool 3. By using the on/off switch (8) you can progressively control the 1.
Page 51
Changeover drilling/impact Cleaning drilling Do not spray the appliance with water and do not im- 1. Wait for the device to shut-down. merse it in water. Electric 2. Drilling and screwing: shock hazard! Set the changeover switch (1) to the “Drill” symbol: 3.
Page 52
Spare Parts/accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Sercice-Center” Page 54). Please have the order number mentioned below ready. Position Position Description Order No.
Page 53
Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, duced in accordance with strict quality This equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked guarantee from the date of purchase. prior to delivery. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
Page 54
Service-Center • After consultation with our customer service, a product recorded as defec- Service Great Britain tive can be sent postage paid to the service address communicated to you, Tel.: 0871 5000 720 with the proof of purchase (receipt) (£ 0.10/Min.) and specification of what constitutes E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 110671...
Page 55
CE originale Hiermit bestätigen wir, dass die Nous certifions par la présente que le Schlagbohrmaschine Perceuse à percussion Baureihe PSBM 500 B3 de construction PSBM 500 B3 Seriennummer Numéro de série 201505000001 - 201505217608 201505000001 - 201505217608 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in est conforme aux directives UE actuelle- ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht:...
Page 56
We hereby confirm that the Con la presente dichiariamo che el trapano a percussione PSBM 500 B3 series impact drill serie di costruzione PSBM 500 B3 numero di serie Serial no. 201505000001 - 201505217608 201505000001 - 201505217608 corrisponde alle seguenti direttive UE in...
Page 60
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Last Information Update: 05 / 2015 · Ident.-No.: 72036607052015-1 IAN 110671...