Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

HAMMER DRILL PSBM 750 A1
SLAGBOREMASKINE
Oversættelse af den originale driftsvejledning
KLOPBOORMACHINE
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
IAN 284796
PERCEUSE À PERCUSSION
Traduction des instructions d'origine
SCHLAGBOHRMASCHINE
Originalbetriebsanleitung

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Parkside PSBM 750 A1

  • Page 1 HAMMER DRILL PSBM 750 A1 SLAGBOREMASKINE PERCEUSE À PERCUSSION Oversættelse af den originale driftsvejledning Traduction des instructions d‘origine KLOPBOORMACHINE SCHLAGBOHRMASCHINE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Originalbetriebsanleitung IAN 284796...
  • Page 2 Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
  • Page 4 Indhold Introduktion Introduktion ......... 4 Hjertelig tillykke med købet af dit nye ap- Anvendelse ........4 parat.Du har besluttet dig for et produkt af Generel beskrivelse ..... 5 højeste kvalitet. Leveringsomfang ......5 Dette apparats kvalitet blev kontrolleret Oversigt .......... 5 under produktionen og det blev underka- Funktionsbeskrivelse ......
  • Page 5 Betjeningsdelenes funktion forklares i de Leveringsomfang efterfølgende beskrivelser. Tekniske data Kontrollér indholdet ved udpakningen af maskinen. Bortskaf indpakningsmaterialet Slagboremaskine ....PSBM 750 A1 forskriftsmæssigt. Slagboremaskine Nominel spænding U ..230 V~, 50 Hz Støttehåndtag Tomgangshastighed n ..50-3000 min...
  • Page 6 af elværktøjer. Den angivne vibrationsemis- Træk straks strømstikket ud, hvis sonsværdi kan også anvendes til en indle- netkablet er beskadiget, fi ltret eller dende eksponeringsvurdering skåret over. Træk strømstikket ud før alt arbejde Advarsel: på maskinen. Svingningsemissionsværdien kan adskille sig fra den angivne værdi Maskinen må...
  • Page 7 Generelle sikkerhedshenvis- • Undgå kropskontakt med jord- ninger for el-værktøjet forbundne overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og kø- ADVARSEL! Læs alle sikkerheds- leskabe. Hvis din krop er jordforbun- informationer og anvisninger. det, øges risikoen for elektrisk stød. • El-værktøjet må ikke udsættes Forsømmelighed ved overholdelse for regn eller fugt.
  • Page 8 træt, har nydt alkohol eller er Brug og håndtering af el-værktøjet påvirket af medicin eller eufo- riserende stoffer. Et øjebliks uop- • Overbelast ikke maskinen. Brug altid det el-værktøj, der er be- mærksomhed ved brug af el-værktøjet regnet til det arbejde, der skal kan medføre alvorlige personskader.
  • Page 9 bejde, der skal udføres. Brug af • Undgå at berøre indsatsværk- tøjet eller arbejdsobjektet umid- el-værktøjet til andre end de fastsatte delbart efter bearbejdningen. formål kan medføre farlige situationer. Delene kan stadig være varme og Service forårsage brandskader. • Kobl straks el-værktøjet fra, •...
  • Page 10 Monteringsvejledning 3. Placér spidsen af dybdeanslaget (2) bagved borets spids for den Før du går i gang med arbejdet, ønskede bordybde x . skal netstikket altid tages ud af stik- 4. Slip skyderen (3). Nu er dybde- kontakten. Fare for elektrisk stød. anslaget (2) låst.
  • Page 11 Til- og frakobling Skift mellem boring/ slagboring 1. Tilslut maskinen til netspændingen. Vær opmærksom på at netspæn- 1. Vent til værktøjet står stille. 2. Boring og skruning: dingen stemmer overens med typeskiltet på maskinen. Stil omskifteren (1) på sym- 2. Tilkobling: Tryk på tænd-/sluk- bolet ”boring”...
  • Page 12 Opbevaring Rengøring Apparatet må hverken sprøj- Rengør maskinen før opbevaring. tevaskes med eller dyppes i vand. Der er fare for at få et Opbevar maskinen tørt i den med- elektrisk stød! følgende opbevaringskuffert (13) og uden for børns rækkevidde. Brug ingen rengørings- eller opløs- Bortskaffelse/ ningsmidler.
  • Page 13 Garanti Garantiydelsen gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti gælder ikke Kære kunde! for produktdele som er udsat for en normal På dette apparat yder vi 3 års garanti fra nedslidning og derfor kan anses som slid- dele (f.eks. hurtigspændeborepatron eller købsdato.
  • Page 14 Service-Center at undgå problemer med modtagelsen og ekstra omkostninger, bedes du ube- Service Danmark tinget benytte den adresse, som du får meddelt. Sørg for, at forsendelsen ikke Tel.: 32 710005 sker ufrankeret, som voluminøs pakke, E-Mail: grizzly@lidl.dk IAN 284796 ekspres eller som en anden specialfor- sendelse.
  • Page 15 Sommaire Introduction Introduction .......15 Toutes nos félicitations pour l’achat de Fins d’utilisation ......16 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Description générale ....16 choisi un produit de qualité supérieure. Volume de la livraison .....16 La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Description du fonctionnement ..16 dant la production et il a été...
  • Page 16 Fins d’utilisation Les outils représentés, comme la perceuse ou la visseuse, ne sont pas compris dans la L‘appareil est prévu : livraison. pour le perçage avec percussion du Description du béton, de la maçonnerie ou de la fonctionnement roche, pour le perçage du bois, du métal ou du plastique, La perceuse à...
  • Page 17 Données techniques Avertissement : L’émission de vibration au cours Perceuse à percussion ..PSBM 750 A1 de l’utilisation réelle de l’outil élec- Tension d’entrée trique peut différer de la valeur nominale U ..... 230 V~, 50 Hz totale déclarée, selon les méthodes Vitesse de rotation à...
  • Page 18 Débrancher la fi che secteur. Réglage de rotation Consignes de sécurité géné- Symboles de remarque et informa- rales pour outils électriques tions permettant une meilleure utili- sation de l‘appareil. AVERTISSEMENT ! Lisez toutes Symboles sur l‘appareil les consignes de sécurité et les instructions.
  • Page 19 Sécurité électrique L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique. Il faut que les fiches de l’outil • Si le câble d’alimentation de • électrique soient adaptées au l’outil est endommagé, il doit socle. Ne jamais modifier la être remplacé par un câble spé- cialement préparé...
  • Page 20 Ne pas se précipiter. Garder une Conserver les outils à l’arrêt • • position et un équilibre adaptés hors de la portée des enfants à tout moment. Cela permet un et ne pas permettre à des per- sonnes ne connaissant pas l’ou- meilleur contrôle de l’outil dans des til ou les présentes instructions situations inattendues.
  • Page 21 Consignes de sécurité pour l’outil est bloquée à cause d’une perceuses surcharge ou de l’inclinaison d’une pièce de l’outil. La perte de Portez un casque de protection • contrôle de l’appareil peut entrainer auditive au cours du perçage des blessures. Sécurisez les pièces amovibles avec percussion.
  • Page 22 Monter/régler la butée de nuer le risque de blessures graves profondeur ou mortelles, nous recommandons aux personnes portant des implants médicaux de consulter leur médecin Avec la butée de profondeur, vous pouvez et le fabricant de l’implant médical percez des trous à une profondeur de per- çage x très précise.
  • Page 23 4. Fonctionnement en continu : Ap- pour bloquer fermement l’outil. Tenez également fermement la puyez sur le bouton d’arrêt (8). cosse arrière (4a) du mandrin de L’interrupteur marche/arrêt (7) perceuse à serrage rapide (4) est bloqué. 5. Mise hors service : Relâchez l’in- et tournez la cosse avant (4b) dans le sens des aiguilles d’une terrupteur marche/arrêt (7).
  • Page 24 Changer entre perçage et Exécutez à intervalles réguliers les travaux perçage avec percussion de nettoyage et les opérations de mainte- nance décrits ci-dessous. Vous bénéficierez 1. Attendez l’arrêt complet de l’ap- ainsi d‘une utilisation longue et sûre de votre appareil. pareil.
  • Page 25 Elimination et protection de l’environnement Respectez la réglementation relative à la protection de l’environnement (recyclage) pour l’élimination de l’appareil, des acces- soires et de l’emballage. Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. Remettez l’appareil à un service de recy- clage.
  • Page 26 Garantie Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon Chère cliente, cher client, de sévères directives de qualité et il a été Ce produit bénéficie d’une garantie de 3 entièrement contrôlé avant la livraison. ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce La garantie s’applique aux défauts de matériel produit, vous disposez des droits légaux...
  • Page 27 Service-Center • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service Service France clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente Tel.: 0800 919270 indiquée, accompagné du justificatif E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 284796 d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et Service Belgique...
  • Page 28 Inhoud Inleiding Inleiding ........28 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Gebruiksdoel ......28 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrijving ....29 een hoogwaardig product gekozen. Omvang van de levering ....29 Dit apparaat werd tijdens de productie op Funktiebeschrijving ......29 kwaliteit gecontroleerd en aan een eind- Overzicht ........
  • Page 29 13 Bewaarkoffer Pak het apparaat uit en controleer, of de Technische gegevens inhoud volledig is. Zorg voor een regle- mentair voorgeschreven afvalverwijdering Klopboormachine ....PSBM 750 A1 van het verpakkingsmateriaal. Klopboormachine Netspanning U ....230 V~, 50 Hz Hulphandgreep Toeren bij niet-belasting n ...50-3000 min...
  • Page 30 Veiligheidsvoorschriften Vibratie (a Boren in metaal ...4,9 m/s , K=1,5 m/s Slagboren in Gelieve bij het gebruik van het apparaat beton ....15,7 m/s , K=1,5 m/s de veiligheidsinstructies in acht te nemen. Symbolen op het apparaat Geluids- en vibratiewaarden werden vol- gens de in de conformiteitverklaring ge- noemde normen en bepalingen vastgesteld.
  • Page 31 Symbolen in de lichte werkterreinen kunnen tot onge- gebruiksaanwijzing vallen leiden. Werk met het elektrische ge- • Gevaarsymbool met infor- reedschap niet in een explosieve matie over de preventie van omgeving, waarin er zich brand- personen- of zaakschade. bare vloeistoffen, gassen of stof- fen bevinden.
  • Page 32 veilige afstand van hitte, olie, persoonlijke beschermingsuitrusting, scherpe kanten of bewegende zoals slipvrije veiligheidsschoenen, apparaatonderdelen. Beschadig- beschermende helm of gehoorbescher- de of verstrikt geraakte kabels verho- ming, verlaagt het risico op verwondin- gen. gen het risico op een elektrische schok. Vermijd een onopzettelijke in- Als u met het elektrische ge- •...
  • Page 33 Gebruik en behandeling Houd snoeigereedschap scherp • van het elektrische gereedschap: en netjes. Zorgvuldig onderhouden snoeigereedschap met scherpe snoei- Overbelast het apparaat niet. Ge- • kanten gaat minder klemmen en is bruik voor uw werk het daarvoor gemakkelijker te bedienen. Gebruik het elektrische gereed- bestemde elektrische gereed- •...
  • Page 34 Restrisico’s spanning staat, kan ook metalen on- derdelen van het apparaat onder span- ning zetten en leiden tot elektrocutie. Ook als u dit elektrische gereedschap zo- • Gebruik geschikte detectoren om als voorgeschreven bedient, blijven er al- verborgen elektrische leidingen tijd restrisico’s bestaan.
  • Page 35 Hulphandgreep monteren/ 5. Boor het gat tot de diepteaan- draaien slag (2) het werkstuk raakt. Werktuig plaatsen/ Gebruik het apparaat niet zon- der hulphandgreep. Hij geeft vervangen extra steun en vermindert het risico op verwondingen. 1. Draai de snelspanboorhouder (4) zo ver open (RELEASE) 1.
  • Page 36 In- en uitschakelen Linksloop : voor het losma- ken van schroeven. 1. Sluit het apparaat aan op het Omschakeling boren/ elektriciteitsnet. slagboren Zorg ervoor dat de spanning van de elektrische aansluiting overeenstemt met het typeplaatje 1. Wacht tot het apparaat tot stil- op het apparaat.
  • Page 37 Bewaring Reiniging Het water mag noch met water Reinig het apparaat alvorens het weg te afgespoten, noch in water ge- bergen. legd worden. Het gevaar voor een elektrische schok bestaat! Bewaar het apparaat in de meege- leverde bewaarkoffer (13) op een Gebruik geen reinigings- c.q.
  • Page 38 Garantie de garantieperiode tot stand komende re- paraties worden tegen verplichte betaling Geachte cliënte, geachte klant, van de kosten uitgevoerd. U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, Omvang van de garantie te rekenen vanaf de datum van aankoop. Ingeval van gebreken aan dit product Het apparaat werd volgens strikte kwali- heeft u tegenover de verkoper van het teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd...
  • Page 39 Opgelet: Gelieve uw apparaat gereinigd • Gelieve voor alle aanvragen de kassabon en het identificatienummer en met een aanwijzing op het defect naar (IAN 284796) als bewijs van de aan- ons servicefiliaal te zenden. koop klaar te houden. Ongefrankeerd – als volumegoed, per •...
  • Page 40 Inhalt Einleitung Einleitung ........40 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Verwendung ......40 Sie haben sich damit für ein hochwertiges Allgemeine Beschreibung ..41 Gerät entschieden. Dieses Gerät wurde Lieferumfang........41 während der Produktion auf Qualität ge- Funktionsbeschreibung ....41 prüft und einer Endkontrolle unterzogen.
  • Page 41 12 Drehzahleinstellring 13 Aufbewahrungskoffer Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Technische Daten Sie, ob es vollständig ist. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. Schlagbohrmaschine ..PSBM 750 A1 Schlagbohrmaschine Nenneingangs- Zusatzhandgriff spannung U .....230 V~, 50 Hz Tiefenanschlag Leerlaufdrehzahl n .....50-3000 min...
  • Page 42 Sicherheitshinweise Vibration (a Bohren in Metall 4,9 m/s , K= 1,5 m/s Schlagbohren Beim Gebrauch der Maschine sind die Si- in Beton ..15,7 m/s , K= 1,5 m/s cherheitshinweise zu beachten. Bildzeichen auf dem Gerät Lärm- und Vibrationswerte wurden ent- sprechend den in der Original EG-Konfor- mitätserklärung genannten Normen und Betriebsanleitung lesen.
  • Page 43 Symbole in der ordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbe- Betriebsanleitung reiche können zu Unfällen führen. Arbeiten Sie mit dem Elektro- • Gefahrenzeichen mit Anga- werkzeug nicht in explosionsge- ben zur Verhütung von Per- fährdeter Umgebung, in der sich sonen- oder Sachschäden. brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden.
  • Page 44 fen Kanten oder sich bewegen- Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach den Geräteteilen. Beschädigte oder Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verwickelte Kabel erhöhen das Risiko verringert das Risiko von Verletzungen. Vermeiden Sie eine unbeab- eines elektrischen Schlages. • Wenn Sie mit einem Elektrowerk- sichtigte Inbetriebnahme.
  • Page 45 Verwendung und Behandlung Halten Sie Schneidwerkzeuge • des Elektrowerkzeuges: scharf und sauber. Sorgfältig ge- pflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Überlasten Sie das Gerät nicht. • Schneidkanten verklemmen sich weni- Verwenden Sie für Ihre Arbeit das ger und sind leichter zu führen. Verwenden Sie Elektrowerkzeug, dafür bestimmte Elektrowerk- •...
  • Page 46 Verwenden Sie geeignete Such- • a) Verletzungen durch bewegliche Teile; geräte, um verborgene Versor- b) Gehörschäden, falls kein geeigneter gungsleitungen aufzuspüren oder Gehörschutz getragen wird; fragen Sie die örtliche Versor- c) Lungenschäden, falls kein geeigneter gungsgesellschaft. Kontakt mit Elekt- Atemschutz getragen wird; roleitungen kann zu elektrischem Schlag d) Gesundheitsschäden, die aus Hand- und Feuer, Kontakt mit einer Gasleitung...
  • Page 47 2. Schieben Sie den Zusatzhand- (RELEASE), dass das Werkzeug griff (5) über das Schnellspann- eingesetzt werden kann. Dazu Bohrfutter (4) auf das Gerät auf. halten Sie die hintere Hülse (4a) 3. Schwenken Sie den Zusatzhand- des Schnellspann-Bohrfutters griff (5) in die gewünschte Ar- (4) fest und drehen Sie die beitsposition (siehe kleines Bild).
  • Page 48 Umschalten Bohren/ 2. Einschalten: Drücken Sie den Schlagbohren Ein-/Ausschalter (7). 3. Mit dem Ein-/Ausschalter (7) können Sie die Drehzahl stufen- 1. Warten Sie den Stillstand des Ge- los regulieren. rätes ab. 2. Bohren und Schrauben: Leichter Druck: niedrige Drehzahl Größerer Druck: höhere Drehzahl. Stellen Sie den Umschalter 4.
  • Page 49 Lagerung Reinigung Das Gerät darf weder mit Reinigen Sie das Gerät vor der Aufbewah- Wasser abgespritzt werden, rung. noch in Wasser gelegt wer- den. Es besteht die Gefahr Bewahren Sie das Gerät im mitge- eines Stromschlages. lieferten Aufbewahrungskoffer (13) trocken und außerhalb der Reich- Verwenden Sie keine Reinigungs- weite von Kindern auf.
  • Page 50 Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Page 51 Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Gerät können E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 284796 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Service Österreich Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
  • Page 52 Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi,at Slagboremaskine, PSBM 750 A1 Serienummer 201708000001 - 201708311152 følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationale standarder og regler anvendt: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Page 53 Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que la Perceuse à percussion PSBM 750 A1 Numéro de série 201708000001 - 201708311152 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
  • Page 54 Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Klopboormachine PSBM 750 A1 Serienummer 201708000001 - 201708311152 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Page 55 Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Schlagbohrmaschine Baureihe PSBM 750 A1 Seriennummer 201708000001 - 201708311152 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Page 57 Eksplosionstegning • Vue éclatée Explosietekening • Explosionszeichnung PSBM 750 A1 informativ, informatif, informatief 2017-07-19_rev02_sh...
  • Page 60 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Tilstand af information · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 07 / 2017 · Ident.-No.: 72036630072017-DK / BE / NL IAN 284796 284796_par_Schlagbohrmaschine_cover_DK_BE_NL.indd 1 19.07.17 09:22...