Page 1
PERCEUSE A PERCUSSION PSBM 500 A1 PERCEUSE A PERCUSSION SLAGBOORMACHINE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies Traduction du mode d‘emploi d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing SCHLAGBOHRMASCHINE IMPACT DRILL Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and Safety Notes Originalbetriebsanleitung...
Page 2
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Table des matières Introduction Utilisation conforme ..........................Page 6 Équipement ............................Page 6 Fourniture .............................Page 7 Caractéristiques...........................Page 7 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil ........Page 7 1. Sécurité de la zone de travail ......................Page 8 2. Sécurité électrique ..........................Page 8 3. Sécurité des personnes ........................Page 8 4.
Watt (Puissance appliquée) Mandrin à serrage rapide Classe de protection II Perceuse a percussion PSBM 500 A1 Utilisation conforme Cet appareil est conçu pour le perçage à percussion Introduction dans la brique, le béton et la pierre et le perçage dans le bois, le métal, la céramique et le plastique...
= 5,237 m / s h, D Fourniture Incertitude K = 1,5 m / s 1 perceuse à percussion PSBM 500 A1 1 poignée supplémentaire Le niveau de vibrations 1 butée de profondeur indiqué dans ces instructions a été mesuré confor- 1 mode d‘emploi...
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des Le terme «outil» dans les avertissements fait référence arêtes ou des parties en mouvement. à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant Des cordons endommagés ou emmêlés aug- sur batterie (sans cordon d’alimentation).
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil e) Ne pas se précipiter. Garder une posi- autre condition pouvant affecter le tion et un équilibre adaptés à tout fonctionnement de l’outil. En cas de moment. Cela permet un meilleur contrôle dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser.
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil / Avant la mise en service RISQUE D‘INCENDIE PAR d‘usinage peut se coincer et ainsi faire perdre PROJECTION D‘ETINCELLES ! le contrôle de l‘outil électrique. Les projections d‘étincelles se produ- isent lors de l‘usinage des métaux. Il faut donc Attention aux conduites ! veiller à...
Avant la mise en service / Mise en service Utilisation de la butée Fonctionnement permanent Arrêt : de profondeur A ppuyer sur l’interrupteur MARCHE / ARRÊT et le relâcher. D esserrer la vis papillon V eiller à ce que la denture de la butée de pro- Réglage progressif de la vitesse fondeur soit dirigée vers le bas.
Mise en service / Maintenance et nettoyage / Service / Garantie / Mise au rebut Percussion : condition doit être respectée pour assurer l’expédition gratuite de votre marchandise. P ousser le commutateur vers la gauche sur la position . La prestation de garantie s’applique uniquement pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas Maintenance et nettoyage pour les dommages de transport, les pièces d’usure...
EN 60745-2-1:2010 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Désignation / type du produit : Perceuse a percussion PSBM 500 A1 Date of manufacture (DOM): 08–2012 Numéro de série : IAN 78322 Bochum, 31.08.2012 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Tous droits de modifications techniques à...