Publicité

Liens rapides

BTE 13 SP
MODE D'EMPLOI

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour oticon Chili BTE 13 SP

  • Page 1 BTE 13 SP MODE D’EMPLOI...
  • Page 2 Merci Merci d’avoir choisi notre produit comme solution pour améliorer votre audition. Pour vous soutenir, nous avons mis le plus grand soin et la plus grande attention à nous assurer de la plus haute qualité de votre nouvelle aide auditive et de sa facilité d’utilisa- tion et d’entretien.
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Description BTE 13 SP Changement des piles Marche/Arrêt Marquage Droite/Gauche Mettre votre aide auditive Bouton poussoir Programmes (Option) Contrôle du Volume Contrôle du Volume et ConnectLine (Option) Fonction Veille (option) Logement de pile de sécurité (Option) Bobine d’induction (Option) Auto Phone (Option) DAI (Direct Audio Input)
  • Page 4 Prendre soin de vos appareils Eviter la chaleur, l’humidité et les produits chimiques Sept étapes simples pour une meilleure audition Dépannage Avertissements INFORMATIONS IMPORTANTES Veuillez vous familiariser avec l’ensemble de ce guide avant d’utiliser vos appareils. Il contient des instructions et des informations importantes pour l’utilisation et la manipula- tion de vos appareils et des piles.
  • Page 5: Description Bte 13 Sp

    Description BTE 13 SP Coude Entrées Micros Tube plastique Contrôle du Sortie du son volume Trou d’aération Bouton poussoir Embout Logement de pile Pile : 13...
  • Page 7: Changement Des Piles

    Changement des piles La pile de votre aide auditive est de type 13. Les piles ne fonctionnent pas toutes de la même manière. Interrogez votre audioprothésiste pour mieux choisir la qualité des piles pour votre aide auditive. Une pile usagée doit être retirée immédiatement et jetée selon la législation locale.
  • Page 8 Pour changer la pile, suivez ces instructions : • Ouvrez complètement le logement de pile en utilisant le rebord situé en bas de l’appareil. Pour faciliter la manipulation, l’aimant placé à l’extrémité de l’outil peut être utilisé. • Retirez l’étiquette située sur le coté + de la nouvelle pile. •...
  • Page 9: Marche/Arrêt

    Marche/Arrêt ALLUMEZ votre appareil en refermant complètement le logement de pile avec une pile à l’intérieur. Lorsque l’appareil est refermé, il démarre avec un Jingle. Celui-ci indique que la pile fonctionne et que l’appareil est opérationnel. ETEIGNEZ votre appareil en ouvrant légèrement le logement de pile jusqu’à ce que vous sentiez un léger clic.
  • Page 10: Marquage Droite/Gauche

    Marquage Droite/Gauche Les appareils sont adaptés aux caractéristiques de chaque oreille, cela signifie que si vous possédez deux appareils, l’appareil gauche est programmé différemment de l’appareil droit. C’est pour cette raison qu’il est important de distinguer l’appareil gauche de l’appareil droit. De manière à les identifier facilement, un marquage de couleur est utilisé...
  • Page 11: Mettre Votre Aide Auditive

    Mettre votre aide auditive Placez l’extrémité de votre embout dans votre conduit auditif. Tournez légèrement l’embout pour vous assurer que la partie supérieure de l’embout (A) est placée derrière le repli du pavillon (B). Tirez légèrement sur le lobe de l’oreille et appuyez sur l’embout dans la direction du conduit auditif.
  • Page 12: Bouton Poussoir

    Bouton poussoir Votre aide auditive possède un bouton poussoir pour basculer entre les différents programmes.
  • Page 13: Programmes (Option)

    Programmes (Option) Votre appareil auditif peut avoir jusqu’à 4 programmes différents. Lorsque vous naviguez entre les différents programmes, votre appareil auditif émet des bips. Le nombre de bips correspond au numéro de programme.  Un bip lorsque vous passez sur le programme 1 ...
  • Page 14 Appuyez sur la partie supérieure du bouton poussoir pour avancer dans le cycle des programmes. Ex de P1 à P2. Appuyez sur la partie inférieure du bouton pour reculer dans le cycle des programmes. Ex de P3 à P2. Vous trouverez ci-dessous une description des programmes qui sont disponibles dans votre appareil auditif.
  • Page 15: Contrôle Du Volume

    Contrôle du Volume Le contrôle de volume peut être activé. La roulette vous permet d’ajuster le volume à un niveau qui semble confortable pour une situation spécifique. La roulette de volume est marquée 1, 2, 3 et 4 et possède une position ‘clic’ : Réglage Plus fort Niveau normal - préféré...
  • Page 16 Si vous tournez la roulette en dessous de 1 vous pouvez sentir un ‘clic’ et l’appareil devient alors inactif et muet. Utilisez cette position si vous avez besoin de mettre l’appareil en veille pendant que vous le portez. Souvenez-vous d’ajuster le volume sur la position normale (position 3) avant ou après avoir mis l’appareil de manière à...
  • Page 17: Contrôle Du Volume Et Connectline (Option)

    Contrôle du Volume et ConnectLine (Option) Vérifiez que vous avez réglé l’appareil entre 1 et 4 pour permettre l’utilisation du Strea- mer comme télécommande ou pour passer des appels ou écouter la télévision. Le Streaming ne peut être démarré lorsque l’appareil est sur la position inactive (‘clic’). Si vous utilisez le Streamer pour ajuster le volume d’écoute avec les aides auditives, le volume ne correspondra plus au marquage de la roulette.
  • Page 18: Fonction Veille (Option)

    Fonction Veille (option) Appuyez sur le bouton pendant au moins 3 secondes pour mettre l’appareil en veille. Pour le réactiver, appuyez à nouveau brièvement. Utilisez la fonction de veille si vous avez besoin d’éteindre l’appareil pendant que vous le portez. Remarque : appuyer sur n’importe quel côté...
  • Page 19 ATTENTION N’utilisez pas la fonction de veille pour éteindre votre appareil car dans ce mode, il tire toujours du courant depuis la pile.
  • Page 20: Logement De Pile De Sécurité (Option)

    Logement de pile de sécurité (Option) Ceci est fortement recommandé pour les bébés, les jeunes enfants et les personnes atteintes de déficience intellectuelle. Le logement de pile est conçu pour être ouvert uniquement avec un outil. Utilisez l’outil multi- usages pour déverrouiller le logement de pile en l’insérant dans la fente dans le bas de l’appareil auditif et poussez sur le logement de pile pour l’ouvrir.
  • Page 21: Bobine D'induction (Option)

    Bobine d’induction (Option) L’appareil peut être équipé d’une bobine d’induction. Cette bobine est un récepteur pour les signaux audio transmis à partir d’une installation à boucle inductive. La bobine d’induction est utilisée pour les conversations téléphoniques et pour les systèmes de boucles comme par exemple dans certains théâtres, églises ou salles de conférence.
  • Page 22: Auto Phone (Option)

    Auto Phone (Option) La fonction Auto Phone n’est activée que lorsque l’appareil est proche d’un combiné téléphonique. Un programme de Bobine Téléphonique est alors activé et vous entendrez plusieurs bips. Lorsque vous terminez votre conversation téléphonique, l’appareil revient automatiquement au programme précédent.
  • Page 23 AVERTISSEMENT Si vous utilisez un aimant d’Auto Phone : • Conservez les aimants hors de portée des enfants et des animaux de compagnie. Si un aimant est avalé, veuillez consulter immédiatement votre médecin. • Ne portez pas l’aimant dans une poche de chemise et tenez-le toujours éloigné d’au moins 30 cm de tout système implanté.
  • Page 24: Dai (Direct Audio Input)

    DAI (Direct Audio Input) Si votre appareil auditif est connecté au moyen d’un sabot DAI à une source audio externe, comme un lecteur MP3 ou un microphone, le signal de cette source externe sera transféré directement à la prise DAI de l’appareil auditif. Mise en place du sabot DAI Appareil Commencez par ouvrir le logement de pile, glissez...
  • Page 25: Remarque Importante

    Si vous ne désirez que le programme DAI, vous pouvez naviguer vers le programme suivant en utilisant le bouton poussoir. Aussi longtemps que le sabot est connecté à l’appareil, deux nouveaux programmes se placent automatiquement après le programme standard qui a été programmé par votre audioprothésiste.
  • Page 26 Un récepteur FM permet à l’appareil de recevoir les signaux directement depuis un émetteur FM externe. Mise en place du récepteur FM Appareil Commencez par ouvrir le logement de pile. Glissez le récepteur FM dans l’appareil. Aussi longtemps que le récepteur FM est connecté à l’appareil, deux nouveaux programmes FM se placent automatiquement après le programme standard qui a été...
  • Page 27 Si vous désirez ne recevoir que les signaux en provenance de l’émetteur FM, vous pouvez changer vers le programme FM suivant en utilisant le bouton poussoir. Lorsque le récepteur FM est branché, le bouton poussoir de l’appareil peut être utilisé à...
  • Page 28: Prendre Soin De Vos Appareils

    Prendre soin de vos appareils Votre conduit auditif produit du cérumen qui peut obstruer la sortie du son ou l’aération de l’appareil. Pour éviter que l’accumulation de cérumen n’entraîne une baisse des performances, suivez les conseils donnés dans cette section. Lorsque vous manipulez votre appareil auditif, placez-le au dessus d’une surface douce pour éviter de l’abimer s’il tombe.
  • Page 29 Nettoyage de l’appareil L’outil Multi Usages est équipé d’une brosse spéciale pour nettoyer l’appareil. Il doit être utilisé pour assurer un entretien et des performances maximum de l’appareil. Outil Multi Usages Tournevis Aimant Bouchon Brosse Manche...
  • Page 30: Nettoyage

    Nettoyage • Retirez toute trace de cérumen autour de la sortie du son avec la brosse. • Nettoyez l’aération en introduisant la brosse tout en la tournant légèrement. Utilisez le petit chiffon pour nettoyer la surface de l’appareil. Changez la brosse quand cela est nécessaire. Retirez-la simplement de l’outil et remplacez-la par une brosse neuve.
  • Page 31 Nettoyage de l’embout Les embouts doivent être nettoyés régulièrement : • Dissociez le tube de l’embout et le coude de l’appareil. • Nettoyez l’embout à l’eau tiède avec du savon doux. N’utilisez pas de détergent. • Rincez à l’eau. • Séchez l’embout. •...
  • Page 32 • Assurez-vous que l’embout et le tube sont complètement secs avant de les reconnecter à l’appareil. Vérifiez que l’embout gauche est connecté au tube gauche et vice versa pour l’appareil droit. Remplacement du tube Le tube de l’embout doit être changé lorsqu’il devient jaune ou dur. Consultez votre audioprothésiste à...
  • Page 33 REMARQUE IMPORTANTE • N’utilisez que des pièces prévues pour votre appareil auditif. • L’outil de nettoyage ne doit être utilisé que pour nettoyer le tube lorsqu’il est relié à l’appareil mais pas sur l’oreille. • Le tube ne doit jamais être utilisé sans que l’embout n’y soit attaché. •...
  • Page 34: Eviter La Chaleur, L'humidité Et Les Produits Chimiques

    Eviter la chaleur, l’humidité et les produits chimiques Votre appareil auditif ne doit jamais être exposé à une température extrême comme par exemple une voiture garée en plein soleil. Il ne doit jamais être exposé à une humidité excessive comme par exemple des bains de vapeurs, la douche ou une très forte pluie. Il ne doit pas non plus être séché...
  • Page 35: Sept Étapes Simples Pour Une Meilleure Audition

    Sept étapes simples pour une meilleure audition Cela peut prendre de temps de s’habituer à un nouvel appareil. Cette durée varie d’une personne à une autre. Elle dépend de plusieurs facteurs comme le fait d’avoir déjà porté un appareil ou l’importance de votre perte auditive. 1.
  • Page 36 Si vous rencontrez des difficultés à écouter la télévision ou la radio, contactez votre audioprothésiste afin d’obtenir plus d’informations concernant le système Oticon ConnectLine* ainsi que d’autres accessoires. 4. Conversations en groupe Les situations de groupes sont généralement accompagnées d’un bruit de fond plus...
  • Page 37 à l’autre bout de la ligne. Si vous rencontrez des difficultés lors de l’utilisation du téléphone, contactez votre audioprothésiste afin d’obtenir plus d’informations concernant le système Oticon Connect- Line* ainsi que d’autres accessoires.
  • Page 38 Si vous éprouvez des difficultés à utiliser convenablement votre téléphone mobile, contactez votre audioprothésiste afin d’obtenir plus d’informations concernant le système Oticon ConnectLine* ainsi que d’autres accessoires.
  • Page 39 Utilisez votre appareil toute la journée La meilleure façon de vous assurer une meilleure audition est de vous entrainer à utiliser votre appareil jusqu’à ce que vous puissiez le porter confortablement toute la journée. Dans la plupart des cas, un port irrégulier ne vous permettra pas de tirer tous les avantages de votre appareillage.
  • Page 40: Dépannage

    Dépannage Problèmes Causes possibles Pas de son Pile usée Sortie sonore bouchée Son intermittent Sortie sonore bouchée ou réduit Humidité Pile usée Filtre bouché Son aigu Appareil inséré de façon incorrecte Cérumen accumulé dans le canal auditif Si aucune des solutions ne résout le problème, demandez conseil à votre audioprothésiste.
  • Page 41 Solutions Remplacez la pile pg. 7 Nettoyez l’embout ou le dôme pg. 30 & 31 Nettoyez l’embout ou le dôme pg. 30 & 31 Nettoyez la pile ou l’appareil avec un chiffon sec pg. 34 Changez la pile pg. 7 Contactez votre audioprothésiste Replacez l’appareil pg.
  • Page 42: Garantie Internationale

    Garantie internationale Vos appareils auditifs bénéficient d’une garantie limitée, assurée par le fabricant pour une durée de 12 mois à partir de la date de livraison. Cette garantie est limitée aux défauts de fabrication et de matériel de l’appareil auditif lui-même. Elle ne porte pas sur les accessoires tels que les piles, tubes, embouts...
  • Page 43 Votre audioprothésiste peut offrir une garantie plus large que celle qui est prévue par les dispositions de cette garantie limitée. Pour plus d’informations, veuillez le consulter. Service Rapportez vos appareils à votre audioprothésiste qui pourra faire immédiatement les réglages simples et les petites réparations.
  • Page 44: Certificat De Garantie

    Certificat de Garantie Nom de l’utilisateur : Audioprothésiste : Adresse du centre : Téléphone du centre : Date d’achat : Période de garantie : Mois : Appareil Gauche : No de série : Appareil Droit : No de série : Type de pile : 13...
  • Page 45: Précautions, Marquage Et Validation Du Produit

    Précautions, marquage et validation du produit Les appareils auditifs contiennent des émetteurs radio qui utilisent une technologie de transmission à induction magnétique à courte distance qui travaille à 3.84 Mhz. La force du champ magnétique est inférieure à -42 dBμA/m @ 10m. La puissance d’émission est bien en dessous de la limite d’émission internationale pour l’exposition humaine.
  • Page 47: Avertissements

    Avertissements Vous devez vous familiariser avec les avertissements à caractère général donnés ci-après et lire toutes les informations qui figurent dans ce fascicule avant d’utiliser vos aides auditives. Les aides auditives et leurs piles peuvent être dangereuses si vous les avalez. •...
  • Page 48 Si une personne avale accidentellement une aide auditive ou une pile, il faut appeler le SAMU ou un médecin. Une utilisation incorrecte peut provoquer une déficience auditive soudaine &permanente • Les aides auditives doivent uniquement être utilisées en respectant les indications et le réglage de l’audioprothésiste.
  • Page 49 Dysfonctionnement des aides auditives • Une aide auditive peut arrêter de fonctionner, par exemple si sa pile est vide ou si le tube est obstrué par de l’humidité ou du cérumen. Vous devez tenir compte de cette possibilité surtout quand vous vous déplacez en voiture. Interférences •...
  • Page 50 Effets secondaires possibles • Les aides auditives peuvent provoquer une accumulation plus rapide de cérumen. • Bien que les matières utilisées pour fabriquer les aides auditives soient hypoaller- géniques, dans des cas très rares, elles peuvent provoquer une irritation de la peau. Si VOUS êtes victime d’un effet secondaire quelconque, consultez un médecin.
  • Page 51 Oticon certifie que cet appareil auditif est en accord avec les exigences et autres dispositions de la Directive 1999/5/EC. La déclaration de conformité est disponible à : Fabriqué par : Oticon A/S Kongebakken 9 DK-2765 Smørum Denmark www.oticon.global Durée de disponibilité garantie des pièces détachées : 5 ans après la date d’achat.
  • Page 52 0000105014000001...

Ce manuel est également adapté pour:

Agri bte

Table des Matières